16
A l’aide de la soufflette, éliminer les poussières de la batterie,
en dirigeant le jet à contre-courant du mouvement normal de
l’air.
La buse de la soufflette ne devra pas être utilisée trop près de
la surface ailetée, afin de ne pas la détériorer.
Avant de refermer les panneaux d’accès, vérifier le bon état
des composants du circuit hydraulique ou frigorifique.
Vérifier le bon état du calorifuge, des éléments hydraulique ou
frigorifique et l’absence de trace de condensation.
Coffret électrique
Vérifier 1 à 2 fois par an le bon serrage des connexions.
Contrôle visuel de l’état des composants, des fils et des
câbles.
Humidificateur
Entretien
– Les opérations ordinaires d’entretien sont limitées au rempla-
cement du cylindre, ainsi qu’au nettoyage annuel de l’appareil.
Using the nozzle, eliminate the dust from the coil, directing the
stream counter-flow to the normal air movement.
The air nozzle will not be used too close to the finned suface,
in order not to deteriorate it.
Before re-closing the access panels, check the correct state
of the hydraulic or refrigerant circuit components.
Check the correct state of insulation, hydraulic or refrigerant
elements, and the absence of condensation traces.
Electrical box
Check once or twice per year the correct tightening of connec-
tions.
Visual check of the status of components, wires and cables.
Humidifier
Maintenance
– The ordinary maintenance operations are limited to the
replacement of the cylinder, as well as to the annual cleaning
of the unit.
Nettoyage ou remplacement du cylindre vapeur
– Cette opération devient nécessaire quand les incrustations,
qui se forment à la surface active des électrodes, empêchent
un passage suffisant de courant (alarmes E08, E06).
– Pour démonter le cylindre il faut :
vider complètement l’eau en poussant sur la touche de
vidange manuelle.
interrompre l’alimentation de l’appareil avec l’interrupteur ou
des fusibles de la ligne.
retirer le tuyau de vapeur du cylindre.
déconnecter les électrodes principales et enlever les gou-
jons des électrodes de niveau.
après avoir enlevé le ressort de rétention, dévisser le cylin-
dre.
– Le cylindre vapeur peut généralement être réutilisé après le
détartrage qui recouvre les électrodes et qui empêche un afflux
libre de l’eau et du courant.
– En dévissant le collier de serrage, enlever le filtre du fond et
sous un jet d’eau, vider le cylindre des débris de calcaire et net-
toyer les grilles avec un produit disponible sur le marché.
– Si l’état des électrodes ne permet pas la
régénération, le cylindre devra être rem-
placé ; il ne faut changer que le corps du
cylindre et le joint.
Le collier, la goulotte, et le filtre n’ont pas
besoin d’être changés.
– Remonter le cylindre en exécutant les
opérations ci-dessus en sens inverse après
avoir contrôlé ou, si nécessaire remplacé, le
joint d’étanchéité entre le raccord fileté et le
groupe de vidange.
1 - Embout
2 - Goulotte
3 - Joint
4 - Filtre
5 - Cylindre
Cleaning or replacement of the steam cylinder
– This operation becomes necessary when the scaling formed
on the active surface of the electrodes impedes a sufficient
passage of current (alarms E08, EO6).
– To dismount the cylinder, the following must be carried out :
Drain the water completely by pushing the manual drainage
key.
Stop the supply of the unit with the switch or fuses on the line.
Withdraw the steam tube from the cylinder.
Disconnect the main electrodes and withdraw the studs from
the level electrodes.
After having removed the retention spring, unscrew the cylin-
der.
– The steam cylinder can generally be used again after remov-
ing the scaling which covers the electrodes and impedes the
free circulation of water and electricity.
– Unscrew the tightening collar (see fig. 1) to remove the bot-
tom filter and put the cylinder under a jet of water to get rid of
the scaling. clean the grilles with a product available on the
market.
– If the state of electrodes does not allow the
cleaning process, the cylinder will have to be
replaced; only the casing of the cylinder and
the gasket have to be changed.
The collar, the spout and the filter do not
require any change.
– Reposition the cylinder, repeating the
operations in reverse order, after having
controlled, or, if necessary, replaced the
sealing gasket between the threaded con-
nection and the draining unit. Follow the
instructions, para 5.6., for starting-up.
1 - Nozzle
2 - Spout
3 - Gasket
4 - Filter
5 - Cylinder