background image

3

garantir la plus grande protection à l’enfant.

ENTRETIEN 

La housse (C) est fixée à l’assise à l’aide de fixations en velcro (D) situées sur l’avant 
et l’arrière de la housse.

Nettoyage de la housse

La housse du siège-auto est complètement déhoussable et lavable. Pour la laver, 
suivre les instructions indiquées sur l’étiquette de la housse.

Lavage en machine à 30°C

Ne pas blanchir

Ne pas utiliser de sèche-linge

Ne pas repasser

Ne pas laver à sec

Nettoyage des parties en plastique
Pour nettoyer les parties en plastique, utiliser uniquement un chiffon humidifié 
d’eau ou de détergent neutre.

Conservation du produit

Lorsque le siège-auto n’est pas dans la voiture, nous recommandons de le ranger 
dans un endroit sec, loin des sources de chaleur et à l’abri de la poussière, de 
l’humidité et de la lumière directe du soleil.

 Quasar Plus

WICHTIG: VOR DEM BENUTZEN SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DIESE GEBRAUCHS-
ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR 
ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG! VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ANDERE BE-
STANDTEILE, DIE NICHT TEIL DES PRODUKTES SIND ABNEHMEN UND STETS FERN 
VON KINDERN AUFBEWAHREN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Der Kinderautositz „QUASAR Plus“ ist für die „Gruppe 2 und 3“ für den Transport im 
Auto von Kindern zwischen 15 und 36 kg Körpergewicht zugelassen. 

HINWEISE 

Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind, nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern 
auch unter anderen Umständen (z. B. scharfes Bremsen usw.), steigt, wenn die in 
diesem Handbuch angegebenen Anweisungen nicht gewissenhaft befolgt werden.
Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die totale Sicherheit des Kindes gewährleisten, 
aber die Verwendung dieses Produktes reduziert das Verletzungs- und Todesrisiko des Kindes.
Verwenden Sie stets den Kinderautositz korrekt installiert und mit angeschnallten 
Gurten auch für kurze Fahrten. Prüfen Sie insbesondere, ob der Gurt entsprechend 
gespannt und nicht verdreht ist. 
In jedem Land sind hinsichtlich der Sicherheit andere Gesetze und Regelungen für 
den Kindertransport im Auto vorgesehen. Aus diesem Grund wird empfohlen, für 
weitere Informationen mit den örtlichen Behörden Kontakt aufzunehmen.
Nach einem auch nur leichten Unfall kann der Kinderautositz Beschädigungen 
aufweisen, die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Daher muss er auf jeden 
Fall ersetzt werden.
Verwenden Sie bitte keine Secondhand-Kinderautositze. Sie könnten extrem ge-
fährliche strukturelle Schäden haben, die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind, 
aber die Sicherheit des Produktes beeinträchtigen.
Einen Kinderautositz nicht benutzen, wenn Teile beschädigt, verformt oder stark 
abgenutzt sein sollten: Die Sicherheitsfaktoren könnten nicht mehr gewährleistet sein.
Nehmen Sie am Produkt keinerlei Veränderung oder Zusatzteile ohne Zustimmung 
des Herstellers vor. Montieren Sie stets nur Zubehör-, Ersatz- oder Bestandteile, 
die vom Hersteller für die Verwendung mit dem Kinderautositz vorgesehen sind.
Benutzen Sie nichts, wie z. B. Kissen oder Decken, um den Kinderautositz zu erhöhen 
oder das Kind im Kinderautositz höher sitzen zu lassen: Im Falle eines Unfalls könnte 
der Kinderautositz nicht korrekt funktionieren.
Prüfen Sie, ob sich keine Gegenstände zwischen dem Kinderautositz und dem Sitz 
oder zwischen dem Kinderautositz und der Tür befinden.
Prüfen Sie, ob die Sitze des Fahrzeugs (zusammenklappbar, umklappbar oder sich 
drehend) festgestellt sind.
Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor allem auf der Hutablage, keine Gegen-
stände befinden, die bei einem Unfall oder scharfem Bremsen Insassen verletzen 

könnten. Alle Gegenstände im Auto sollten in geeigneter Weise gesichert werden.
Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder mit den Komponenten und Teilen des 
Kinderautositzes spielen.
Lassen Sie das Kind niemals im Auto allein, dies könnte gefährlich sein.
Der Kinderautositz ist nur für ein Kind ausgelegt.
Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eigenen Sicherheit im Fahrzeug ange-
schnallt sind. Ein Insasse, der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt ist, kann 
bei einem Unfall eine Gefahr für das Kind im Kinderautositz darstellen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Kind nicht das Gurtschloss der Sicherheitsgurte öffnet 
und nicht mit dem Kindersitz oder Teilen davon spielt.
Vermeiden, dem Kind während der Fahrt Speisen, insbesondere Lutscher, Eis am 
Stiel oder andere Speisen am Stiel zu geben. Im Falle eines Unfalls oder scharfen 
Bremsens könnten sie das Kind verletzen.
Machen Sie während einer langen Autofahrt öfters Pause: Das Kind ermüdet sehr 
schnell im Kinderautositz und muss sich bewegen. Es wird empfohlen, das Kind auf 
der Bürgersteigseite ein- und aussteigen zu lassen.
Nicht die Etiketten und Markenzeichen am Bezug entfernen, da dies den Bezug 
beschädigen könnte.
Ein langes Aussetzen des Kinderautositzes an der Sonne vermeiden: Es könnten 
dadurch Farbveränderungen an den Materialien und Stoffen auftreten. 
Falls Ihr Fahrzeug länger in der Sonne stand, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie 
das Kind in den Kinderautositz setzen, dass kein Teil des Kinderautositzes überhitzt 
ist: Lassen Sie bitte den Kinderautositz abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Wenn das Kind nicht transportiert wird, muss der Kinderautositz, wenn im Fahrzeu-
ginnenraum vorhanden, fixiert gelassen oder im Kofferraum verstaut werden. Der 
nicht befestigte Kinderautositz kann im Falle eines Unfalls oder scharfen Bremsens 
für die Fahrgäste eine Gefahr darstellen.
In jedem Land sind hinsichtlich der Sicherheit andere Gesetze und Regelungen fur
den Kindertransport im Auto vorgesehen.Aus diesem Grund wird empfohlen, fur
weitere Informationen mit den ortlichen Behorden Kontakt aufzunehmen.

WICHTIGER HINWEIS

1.  Dies ist eine „Universal“ Kinderrückhaltevorrichtung, die nach der Regelung Nr. 44, 
Änderungsserie 04, zugelassen ist. Sie ist für den allgemeinen Einsatz in Kraftfahr-
zeugen geeignet und mit den meisten, aber nicht allen, Fahrzeugsitzen kompatibel.
2.  Die perfekte Kompatibilität erreicht man leichter, wenn der Fahrzeughersteller 

im betreffenden Handbuch erklärt, dass das Fahrzeug den Einbau von „Universal“ 
Kinderrückhaltevorrichtungen für die betreffende Altersklasse vorsieht.

3.  Diese Rückhaltevorrichtung wurde als „Universal“ nach den im Vergleich zu 

vorherigen Modellen strengeren Zulassungskriterien klassifiziert, die diesen 
Hinweis nicht enthalten.

4.  Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet, die mit Dreipunkt-, Statiksicherheits-

gurten oder aufrollbaren Sicherheitsgurten ausgestattet sind, die gemäß der 
Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden anderen Normen zugelassen sind.

5.  Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhaltevorrichtung oder den Händler kontaktieren.

WARNUNG! 

Bei Verwendung in Fahrzeugen, die auf der hinteren Sitzbank mit 

Sicherheitsgurten mit integrierten Airbags ausgestattet sind (aufblasbare Gurte), 
die Gebrauchsanweisung des Autoherstellers befolgen.

GEBRAUCHSANLEITUNG
Bestandteile (Abb. 1)

A.Kinderautositz, B.Armlehn, C.Bezug, D.Klettverschlüsse, E.Gurtführung, 
F.Gurtführungsband

Installation des Kinderautositzes im Auto und Hineinsetzen des Kindes

1.  Positionieren Sie den Kinderautositz (A) so nahe wie möglich an der Rückenlehne 

des Autos auf dem Sitz. 

2.  Lassen Sie das Kind sich hineinsetzen und regulieren Sie die Bandlänge (F) so, 

dass die Gurtführung (E) die der Schulter des Kindes entsprechende Höhe erreicht

3.  Schließen Sie den Sicherheitsgurt des Autos und achten Sie darauf, dass der 

Beckengurt unter den Armlehnen (B) des Kinderautositzes durchgeht.

4.  Ziehen Sie den Brustgurt des Gurtes durch die Gurtführung (E) (Abb. 2 und 3).
WARNUNG! Prüfen Sie, dass das Gurtband nicht verdreht ist. 
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Autogurt korrekt gespannt ist, um dem 
Kind den größtmöglichen Schutz zu bieten.

WARTUNG

Der Bezug (C) ist an der Sitzfläche durch Klettverschlüsse (D) befestigt, die vorn und 
hinten am Bezug angebracht sind.

Reinigung des Bezugs

Der Bezug des Kinderautositzes ist vollständig abziehbar und waschbar. Für die 
Reinigung genau die Angaben auf dem Pflegeetikett am Bezug beachten.

Содержание Quasar Plus

Страница 1: ...a utilizzino la propria cintura di sicurezza sia per la propria sicurezza sia perch durante il viaggio in caso di incidente o brusca 2 3 frenata potrebbero ferire il bambino Controllareperiodicamentec...

Страница 2: ...sser les passagers Nepaslaisserd autresenfantsjoueravecdes l mentsoudespartiesdusi ge auto Ne jamais laisser l enfant seul dans la voiture Cela pourrait tre dangereux Ne pas transporter plus d un enfa...

Страница 3: ...u ihrer eigenen Sicherheit im Fahrzeug ange schnallt sind Ein Insasse der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt ist kann bei einem Unfall eine Gefahr f r das Kind im Kinderautositz darstellen Pr...

Страница 4: ...of its parts Avoid giving food to your child while travelling in particular lollypops ice lollies or other foods on sticks it may injure your child in the event of an accident or sudden braking On lon...

Страница 5: ...oche haya quedado bajo el sol durante mucho tiempo inspec cionar cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al ni o algunas partes podr an estar demasiado calientes en cuyo caso se deber espera...

Страница 6: ...nto elevat rio for deixado no banco ou colocado na prateleira posterior pode constituir um perigo para os passageiros em caso de acidente ou de travagens bruscas Cada pa s prev leis e normas diferente...

Страница 7: ...en dat de verschillende delen niet heet zijn geworden in dit geval laat u ze eerst afkoelen voordat u het kind laat plaatsnemen om ver branding te voorkomen Als het kind niet wordt vervoerd moet het a...

Страница 8: ...8 44 04 3 UN ECE 16 1 A B C D velcro E F 1 2 F 3 4 2 3 C velcro D 30 C Quasar Plus QUASAR PLUS 2 3...

Страница 9: ...9 15 36 1 44 04 2 3 4 UNI ECE 16 5 1 A B C D E F 1 2 F 3 4 2 3 D 30 C...

Страница 10: ...ejte asto zast vky D t se v autoseda ce rychle unav a pot ebuje se prot hnout Doporu ujeme aby d t nastupovalo do vozidla i z n j vystupovalo na stran chodn ku Neodstra ujtezna kyani t tkyz autoseda k...

Страница 11: ...ENIA Ryzyko odniesienia przez dziecko ci kich obra e nie tylko w razie wypad ku lecz tak e w innych okoliczno ciach np w przypadku gwa townego ha mowania itp wzrasta je eli zalecenia znajduj ce si w...

Страница 12: ...ci siedze samochodowych lecz nie ze wszystkimi 2 Dok adna kompatybilno mo e by atwiej zachowana je eli producent pojazdu o wiadcza w instrukcjach pojazdu e zosta a przewidziana insta lacja Uniwersaln...

Страница 13: ...a s prev leis e normas diferentes em mat ria de seguran a para o transporte de crian as no autom vel Por isso aconselh vel contatar as autoridades locais para obter mais informa es AVISO IMPORTANTE 1...

Страница 14: ...as malzeme lerin ve kuma n solmas na neden olabilir Ara g ne te b rak l rsa ocuk oto koltu unun e itli par alar n n ok s n p s nmad n kontrol ediniz Is nm sa yanmalar nlemek i in ocu u oturt madan nce...

Страница 15: ...15 w w w w 16 UN ECE w 1 w w w w w w A 1 E F 2 3 B 3 2 E 4 D C 3...

Страница 16: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Страница 17: ...17 NOTE...

Страница 18: ...18 NOTE...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 46 060893 200 040_1704...

Отзывы: