background image

5

 Quasar Plus

IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL DE 
INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. 
ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS 
LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS 
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La sillita de auto “QUASAR Plus” está homologada en el“Grupo 2 y 3” para el transporte 
de niños de entre 15 y 36 kg. de peso. 

ADVERTENCIAS 

Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual aumenta el riesgo 
de daños graves para el niño, no sólo en caso de accidente sino también en otras 
situaciones (por ej. frenadas bruscas, etc.).
Ninguna silla infantil para automóvil puede garantizar la seguridad total del niño 
en caso de accidente, pero la utilización de este producto reduce el riesgo del niño 
de muerte o lesiones.
Cada país establece leyes y reglamentos diferentes en materia de seguridad para 
el transporte de niños en automóvil. Por ello, es aconsejable contactar con las 
autoridades locales para obtener mayor información al respecto.
Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada y con los cinturones 
abrochados, incluso si se realizan trayectos breves. Compruebe con atención que 
el cinturón esté bien tensado, que no esté retorcido ni en posición incorrecta.
Como resultado de un accidente de cualquier tipo, la sillita podría haber sufrido 
daños no visibles, por lo que es necesario sustituirla.
No use sillas de segunda mano: su estructura podría haber sufrido daños no visibles 
que podrían comprometer la seguridad del producto.
En caso de que la silla estuviese dañada, deformada, muy gastada o si faltase alguna de 
sus partes, no la use: podría haber perdido las características originales de seguridad.
No modifique ni incorpore partes adicionales al producto sin la expresa aprobación 
del fabricante. No instale accesorios, piezas de repuesto ni componentes no provistos 
o aprobados por el fabricante para su uso con la silla de automóvil.
No utilice complementos como almohadas, mantas etc. entre la sillita infantil y el 
asiento del automóvil para elevar la sillita, ni los coloque entre la sillita y el niño: en 
tales condiciones y en caso de accidente, la sillita podría no funcionar correctamente.
Compruebe que no haya ningún objeto entre la silla para automóvil y el asiento del 
vehículo, ni tampoco entre la silla y la puerta.
Compruebe que los asientos del vehículo (plegables, abatibles o giratorios) estén 
bien enganchados.
Asegúrese de que no se transporten objetos ni equipajes sin fijarlos o colocarlos 
de forma segura, sobre todo en la parte trasera del vehículo: en caso de accidente 
o frenada brusca podrían herir a los pasajeros.
No deje que otros niños jueguen con componentes o partes de la silla.
No deje nunca solo al niño en el vehículo, ¡puede ser peligroso!
No transporte a más de un niño a la vez en la sillita.
Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo usen el cinturón de seguridad, 
por su propia seguridad, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente 
o frenada brusca podrían herir al niño.
Controle periódicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón 
de seguridad, y que no manipule la silla ni partes de la misma.
No de comida al niño durante el viaje, especialmente piruletas, polos ni otro tipo de 
dulces con palo. En caso de accidente o frenada brusca podrían herirlo.
Durante los viajes largos se aconseja realizar frecuentes paradas: el niño se cansa 
fácilmente en la Sillita y necesita moverse. Se aconseja montar y bajar al niño por 
el lado de la acera.
No quite las etiquetas ni las marcas de la funda, ya que la misma podría resultar dañada. 
No deje la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los 
tejidos podrían cambiar de color.
En caso de que el coche haya quedado bajo el sol durante mucho tiempo, inspec-
cionar cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al niño; algunas partes 
podrían estar demasiado calientes, en cuyo caso se deberá esperar hasta que se 
enfríen antes de sentar al niño, para evitar quemaduras.
Cuando no se lleve al niño, la silla debe meterse en el maletero. Si se deja la silla 
sobre el asiento o en la bandeja trasera puede constituir peligro para los pasajeros 
en caso de accidente o frenada brusca. 
Cada país establece leyes y reglamentos diferentes en materia de seguridad para el 
transporte de niños en automóvil. Por ello,es aconsejable contactar con las autoridades 
locales para obtener mayor información al respecto.

AVISO IMPORTANTE 

1.  Este es un dispositivo de retención de niños “Universal”, homologado según el 

Reglamento N°44, enmiendas serie 04. Adecuado para el empleo general en 
los vehículos, es compatible con la mayor parte de los asientos de vehículo, 
pero no con todos.

2.  La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor facilidad en aquellos casos en 

que el fabricante del vehículo declara expresamente en el manual que ha sido 
prevista la instalación de dispositivos “Universales” de sujeción para niños cuya 
edad esté comprendida dentro del rango considerado.

3.  Este dispositivo de retención ha sido declarado “Universal” de acuerdo con unos 

criterios de homologación más estrictos respecto de anteriores modelos, los 
cuales no disponen de la presente advertencia.

4.   Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 

puntos, fijo o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 
u otros estándares equivalentes.

5.  Si tiene alguna duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeción o direc-

tamente al vendedor del mismo.

¡ADVERTENCIA!

 En caso de utilizarse en vehículos provistos de cinturones de 

seguridad traseros con airbag integrados (cinturón hinchable), siga las instrucciones 
del manual del fabricante del automóvil.

INSTRUCCIONES DE USO
Componentes (Fig. 1)

A.Sillita de automóvil. B.Apoyabrazos. C.Funda. D.Enganche de velcro. E.Guía-
cinturones. F.Cinta de la guía-cinturones.

Instalación de la sillita en el coche y colocación del niño.

1.  Coloque la Sillita (A) en el asiento, lo más cerca posible del respaldo del coche. 
2.  Siente al niño en la Sillita y regule la longitud de la cinta (F) de manera que 

la guía-cinturones (E) alcance la altura correspondiente al hombro del niño.

3.  Abroche el cinturón de seguridad del coche, teniendo cuidado de que la parte 

abdominal del mismo pase por debajo de los apoyabrazos (B) de la sillita.

4.  Haga pasar la parte torácica del cinturón de seguridad a través de la guía-

cinturones (E) (Fig. 2 y 3).

¡ATENCIÓN! Compruebe que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el cinturón de seguridad del coche esté correcta-
mente tensado para garantizar la máxima protección al niño.

MANTENIMIENTO

La funda (C) está fijada al asiento con enganches de velcro (D) colocados en la 
parte delantera y trasera de la misma.

Limpieza de la funda

La funda de la sillita se puede extraer completamente y es lavable. Para el lavado 
consulte las instrucciones de la etiqueta del revestimiento.

Lavado en lavadora a 30°C

No decolorar

No secar en secadora

No planchar

No lavar a seco

Limpieza de las partes de plástico

Limpie las partes de plástico utilizando solo un paño humedecido con agua o 
con un detergente neutro.

Conservación del producto

Mientras no esté instalada en el coche, se recomienda guardar la sillita en un lugar seco, 
alejado de fuentes de calor y protegido del polvo, la humedad y la luz solar directa.

 Quasar Plus 

IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA ATENTA E INTEGRALMENTE 
ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES, PARA EVITAR PERIGOS DURANTE A UTILIZAÇÃO 
E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. 
ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E 
TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO E 
MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

Содержание Quasar Plus

Страница 1: ...a utilizzino la propria cintura di sicurezza sia per la propria sicurezza sia perch durante il viaggio in caso di incidente o brusca 2 3 frenata potrebbero ferire il bambino Controllareperiodicamentec...

Страница 2: ...sser les passagers Nepaslaisserd autresenfantsjoueravecdes l mentsoudespartiesdusi ge auto Ne jamais laisser l enfant seul dans la voiture Cela pourrait tre dangereux Ne pas transporter plus d un enfa...

Страница 3: ...u ihrer eigenen Sicherheit im Fahrzeug ange schnallt sind Ein Insasse der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt ist kann bei einem Unfall eine Gefahr f r das Kind im Kinderautositz darstellen Pr...

Страница 4: ...of its parts Avoid giving food to your child while travelling in particular lollypops ice lollies or other foods on sticks it may injure your child in the event of an accident or sudden braking On lon...

Страница 5: ...oche haya quedado bajo el sol durante mucho tiempo inspec cionar cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al ni o algunas partes podr an estar demasiado calientes en cuyo caso se deber espera...

Страница 6: ...nto elevat rio for deixado no banco ou colocado na prateleira posterior pode constituir um perigo para os passageiros em caso de acidente ou de travagens bruscas Cada pa s prev leis e normas diferente...

Страница 7: ...en dat de verschillende delen niet heet zijn geworden in dit geval laat u ze eerst afkoelen voordat u het kind laat plaatsnemen om ver branding te voorkomen Als het kind niet wordt vervoerd moet het a...

Страница 8: ...8 44 04 3 UN ECE 16 1 A B C D velcro E F 1 2 F 3 4 2 3 C velcro D 30 C Quasar Plus QUASAR PLUS 2 3...

Страница 9: ...9 15 36 1 44 04 2 3 4 UNI ECE 16 5 1 A B C D E F 1 2 F 3 4 2 3 D 30 C...

Страница 10: ...ejte asto zast vky D t se v autoseda ce rychle unav a pot ebuje se prot hnout Doporu ujeme aby d t nastupovalo do vozidla i z n j vystupovalo na stran chodn ku Neodstra ujtezna kyani t tkyz autoseda k...

Страница 11: ...ENIA Ryzyko odniesienia przez dziecko ci kich obra e nie tylko w razie wypad ku lecz tak e w innych okoliczno ciach np w przypadku gwa townego ha mowania itp wzrasta je eli zalecenia znajduj ce si w...

Страница 12: ...ci siedze samochodowych lecz nie ze wszystkimi 2 Dok adna kompatybilno mo e by atwiej zachowana je eli producent pojazdu o wiadcza w instrukcjach pojazdu e zosta a przewidziana insta lacja Uniwersaln...

Страница 13: ...a s prev leis e normas diferentes em mat ria de seguran a para o transporte de crian as no autom vel Por isso aconselh vel contatar as autoridades locais para obter mais informa es AVISO IMPORTANTE 1...

Страница 14: ...as malzeme lerin ve kuma n solmas na neden olabilir Ara g ne te b rak l rsa ocuk oto koltu unun e itli par alar n n ok s n p s nmad n kontrol ediniz Is nm sa yanmalar nlemek i in ocu u oturt madan nce...

Страница 15: ...15 w w w w 16 UN ECE w 1 w w w w w w A 1 E F 2 3 B 3 2 E 4 D C 3...

Страница 16: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Страница 17: ...17 NOTE...

Страница 18: ...18 NOTE...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 46 060893 200 040_1704...

Отзывы: