background image

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario 
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, 
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che 
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per 
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare 
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e 
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in 
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.

NORME DI SICUREZZA

NORME DI SICUREZZA

Requisiti per l'alimentazione dell'aria

1. Fornire all'utensile aria asciutta e pulita ad una pressione di 6,2 bar (90 psig). 

Una pressione maggiore riduce notevolmente la durata in servizio dell'utensile.

2. Collegare l'utensile alla linea dell'aria con un tubo rigido, un tubo flessibile e 

raccordi delle dimensioni indicate nello schema riportato a pagina 12.

Lubrificazione

Usare un ingrassatore per linee d'aria con olio, regolato su due (2) gocce al 
minuto. Se non si può usare un ingrassatore per linee d'aria, aggiungere olio 
per motori pneumatici nell'entrata di ammissione una volta al giorno.

Dichiarazione di rumorosità e vibrazioni*

Livello di pressione acustica pari a 95 dB(A) in conformità con Pneurop 
PN8NTC1.2. Potenza acustica: aggiungere 10 dB(A).

2

Vibrazioni: 4,8 m/s , in base a ISO 8662-2.

Funzionamento

1. Per inserire lo scalpello, tenere l'estremità a scalpello dell'utensile lontano dal 

viso e ruotare l'anello zigrinato in senso orario. Inserire lo scalpello e ruotare 
l'anello zigrinato in senso antiorario (i fori di scarico saranno allineati con la 
finestratura nell'anello zigrinato).

2. Sistemare il lato tagliente dello scalpello contro il pezzo da lavorare e premere 

il dispositivo di azionamento. Attenzione: non usare l'utensile senza lo scalpello 
nel cilindro ed evitare che lo scalpello fuoriesca dal cilindro. Se il pistone urta 
contro la parete del cilindro potrebbero verificarsi dei danni interni.

Manutenzione

1. Se l'utensile si usa ogni giorno, smontare e ispezionare il motore pneumatico e 

la frizione ogni tre (3) mesi. Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.

2. Le parti a elevato grado di usura sono sottolineate nell'elenco ricambi. 

*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme  stabilite e non sono 
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai 
valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e 
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai 
tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti 
responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione 
effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.

La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, 
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente 
dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1989 relative 
all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari (89/392/CEE).

Denominazione della macchina:

 Serie CP0456 Scalpello 

pneumatico/Demoltiplicatore ad ago

Tipo di macchina:

 Utensile pneumatico con fermo ottagonale ad angolo retto, tipo 

WF 1/2" per scalpello ed accessori. Non sono consentiti usi diversi.

o

N  di serie:

 Utensili con codice 99000B o superiore

Caratteristiche tecniche:

4300 BPM
Foro e corsa: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)

Norme armonizzate applicate:

 EN292

Norme nazionali applicate:

 ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2

Nome del dichiarante:

 W. A. LeNeveu, presidente, Chicago Pneumatic Product 

Company

Firma del dichiarante:
Luogo e data di dichiarazione:

 Rock Hill, SC 29730 USA, 1 Giugno 1999

Serie CP0456 Scalpello pneumatico/Demoltiplicatore ad ago

Serie CP0456

Garanzia Limitata:   La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  garantisce che i suoi prodotti (i  
"Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale  e di fabbricazione per un anno a  decorrere dalla data 
di acquisto.   La garanzia è valida solo per  i Prodotti acquistati nuovi presso la  CP o i rivenditori 
autorizzati.  Questa  garanzia non è valida se i  Prodotti CP sono stati usati in  modo improprio, 
manomessi, modificati o riparati da persone  diverse dal personale CP o di  un Centro di assistenza 
CP.  Nel  caso in cui uno dei Prodotti  CP presenti entro un anno dalla  data di acquisto difetti di 
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un  Centro di assistenza CP con le spese  di trasporto 
pagate, allegando il proprio nome e  indirizzo, la prova della data di  acquisto e una breve descrizione 
del difetto rilevato.   La CP riparerà o sostituirà gratuitamente,  a sua discrezione, i Prodotti difettosi  
senza alcuna spesa da parte dell'acquirente.   Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite 
come descritto sopra per il resto  del periodo di garanzia originario.   La garanzia è limitata alla 
riparazione o alla sostituzione del prodotto  difettoso. 

(Non vi sono altre garanzie esplicite  o 

implicite e inoltre la CP non  sarà responsabile di danni incidentali, indiretti  o speciali o per 
altri danni, costi o spese eccezione fatta  per i costi o le spese  di riparazione o di sostituzione 
come descritto sopra.)

MANUALE DI ISTRUZIONI

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Pericoli Dovuti Al Funzionamento

!

Per evitare danni al martello pneumatico e al fioretto, il fioretto deve essere 
tenuto saldamente contro la superficie di lavoro quando si riduce la velocità del 
martello pneumatico.

!

Nel sostituire gli accessori chiudere sempre l’alimentazione ad aria compressa, 
svuotare il tubo della pressione della aria e scollegare il martello pneumatico 
dall’alimentazione ad aria compressa.

!

Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superficie di lavoro durante e 
dopo il funzionamento del martello pneumatico poiché si surriscaldano e sono 
taglienti. 

!

Indossare guanti per proteggere le mani.

!

lI personale addetto alla manutenzione deve essere fisicamente idoneo a 
sopportare le dimensioni, il peso e la potenza del martello pneumatico.

!

Impugnare il fioretto senza protezione alle mani può causare ferite o esposizione 
alle vibrazioni.

Pericoli Dovuti Al Fioretto

!

Non usare mai gli scalpelli come strumenti di incisione a mano. Essi sono 
specificatamente progettati e trattati termicamente per essere usati 
esclusivamente con martelli pneumatici ad aria compressa.

!

Scegliere sempre il codolo e il fermo corretti per l’attrezzo che si usa.

!

Non usare mai fioretti spuntati poiché richiedono eccessiva pressione e possono 
rompersi a causa dell’usura.

!

Non raffreddare mai in acqua un fioretto surriscaldato perché può deteriorarsi o 
diventare fragile.

!

Questo attrezzo e i suoi accessori non devono essere modificati in nessun 
modo.

!

I martelli della Chicago Pneumatic non sono progettati per essere usati con 
accessori che non siano compresi nel catalogo.

!

Non fare leva in alcun modo con il fioretto poiché si può rompere o il martello 
pneumatico può risultarne danneggiato. Procedere a piccole prese per evitare 
che si pieghi.

Pericoli Dovuti Alle Condizioni Di Lavoro

!

Scivolare, inciampare, cadere sono tra le principali cause di infortunio.

!

Tenere il corpo in equilibrio e sicuro appoggio sui piedi.

!

L’alto livello di rumorosità può causare danni permanenti all’udito. L’uso di cuffie 
di protezione per le orecchie è raccomandato sia dai datori di lavoro che dagli 
organi competenti per la sicurezza sul lavoro.

!

Operazioni ripetitive, posizioni scomode, esposizioni a vibrazioni possono essere 
nocive alle mani e alle braccia.

!

Evitare di respirare polvere o maneggiare avanzi del pezzo di lavorazione che 
potrebbero essere dannosi per la Vostra salute.

!

Prestare attenzione in situazioni ambientali non ben conosciute. Esistono rischi 
nascosti: ad esempio impianti elettrici o altri tipi di impianti.

!

Questo utensile non è adatto ad essere utilizzato in ambienti a rischio di 
esplosione.

Per ulteriori informazioni sulle norme di 

sicurezza consultare:

!

Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.

!

US Department of Labor (OSHA); il Consiglio delle Comunità Europee e/o i 
codici locali.

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per strumenti ad aria 
compressa portatili) (ANSI B186.1) disponibile presso: American National 
Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Norme di 
sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile 
presso: European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 
Bruxelles, Belgio

Rischi Connessi All’alimentazione E Relativi Collegamenti

!

L’aria in pressione può causare gravi danni.

!

Chiudere sempre l’erogazione dell’aria e scollegare l’utensile dalla rete quando 
non viene utilizzato, per sostituire gli accessori o quando necessita di 
riparazione.

!

Non dirigete mai il getto d’aria verso voi stessi o altre persone.

!

I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni. Controllare attentamente 
tubi e raccordi per accertare eventuali perdite o rotture.

!

Non utilizzare raccordi a cambio rapido sull’utensile. Leggere le istruzioni per il 
corretto montaggio.

!

Ogniqualvolta vengono utilizzati raccordi girevoli universali essere montata la 
spina di fermo.

!

Non superare il limite massimo di 6,2 bar (90 psi) di pressione dell’aria o il valore 
indicato nella targhetta del martello pneumatico.

Pericoli Dovuti Ai Frammenti

!

Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e per il viso quando si 
effettua un’operazione di riparazione, di manutenzione o di sostituzione degli 
accessori o si è nelle immediate vicinanze.

!

Assicurarsi che tutti indossino protezioni.

!

Non azionare mai il martello pneumatico senza che il fioretto non sia assicurato 
ad esso con un fermo appropriato (vedere la lista dei pezzi).

!

Per evitare danni alle persone, i pezzi del fermo devono essere sostituiti quando 
sono consumati, incrinati o deformati.

!

Indossare sempre un elmetto di sicurezza nel caso si utilizzi il martello 
pneumatico ad un livello superiore rispetto alla propria altezza.

Содержание CP0456 Series

Страница 1: ...tric or other utility lines This tool is not intended for use in explosive atmospheres and is not insulated for contact with electric power sources Model B P122303 Rev D Air Supply Requirements 1 Supp...

Страница 2: ...rueba adecuada de la fecha de adquisici n y una breve descripci n del defecto CP reparar o sustituir gratuitamente seg n su criterio los productos defectuosos Esta Garant a cubrir todas la reparacione...

Страница 3: ...ie se limitent la r paration ou au remplacement du produitmisencause Touteautregarantie impliciteouexpliciteest exclue ChicagoPneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidente...

Страница 4: ...ttosi senza alcuna spesa da parte dell acquirente Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario La garanzia limitata alla rip...

Страница 5: ...s enda ansvar och er enda gottg relse enligt denna garanti r begr nsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan n mnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller v...

Страница 6: ...e oder unmittelbare Folgesch den oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen stillschweigende Gew hrleistung HANDBUCH EU KONFORMIT TSERKL RUNG Bitte beachten Sie au erde...

Страница 7: ...restanteper ododagarantiaoriginal A nicaresponsabilidade deCPeovossorecursoexclusivo aoabrigodestaGarantiaest limitadoa repara oousubstitui odo Produto defeituoso N o Existem Quaisquer Outras Garanti...

Страница 8: ...n eller erstatning av det defekte produktet Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilk r det v re seg uttrykte eller underforst tte inkludert alle garantier eller vi...

Страница 9: ...ten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Ge mpliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele Ind...

Страница 10: ...produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anf rte garanti for den resterende originale garantiperiode Cp s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denn...

Страница 11: ...astuu ja ostajan korvausoikeus t m n takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon T m takuu korvaa kaikki muut suorat tai ep suorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksik...

Страница 12: ...strial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Te...

Страница 13: ...ve Blower Lever Throttle Lever Throttle Blower Type Pin Lever Plug Valve Shim 005 in Shim 010 in Lid Valve Cycling Metalic Valve Cycling Rubber Not Shown Case Valve Cycling Head Cylinder Head Cylinder...

Отзывы: