background image

CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO

Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona 
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie 
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe 
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a 
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.

Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare, 
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y 
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes 
mencionadas.

El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su 
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o 
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor 
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero 
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Requisitos del suministro de aire

1. Suministrar 6,2 bar (90 psig) de aire limpio y seco a la herramienta. Los valores 

superiores de presión reducirán drásticamente la vida útil de la herramienta.

2. Conectar la herramienta a la línea de aire usando el tubo, la manguera y los 

accesorios de las medidas indicadas en la página 12.

Lubricación

 

Utilizar un lubricador de línea neumática con aceite regulado a dos (2) gotas por 
minuto. Si no se pudiera usar un lubricador de línea neumática, agregar aceite a 
la admisión una vez por día.

Declaración de valores de ruido y vibraciones*

Nivel de presión sonora de 95 dB(A) de acuerdo con el código Pneurop 
PN8NTC1.2. Para la potencia sonora, agregar 10 dB(A).

2

Vibraciones: 4,8 m/s , re. ISO 8662-2.

Funcionamiento

1. Para insertar el cincel, sujete el extremo del cincel de la herramienta alejado de la 

cara, gire el anillo estriado en sentido horario. Inserte el cincel y gire el anillo 
estriado en sentido contrahorario (los orificios de descarga estarán alineados con 
el recorte en el anillo estriado).

2. Colocar el borde cortante del cincel contra la pieza en la que se está trabajando y 

apretar el gatillo. Precaución: No operar la herramienta sin el cincel en el cilindro, 
ni permitir que el cincel sea empujado fuera del cilindro. Se producirán daños 
internos si se permite que el pistón choque contra la pared del cilindro.

Mantenimiento

1. Desarmar e inspeccionar el motor neumático y el embrague de impacto cada tres 

(3) meses si la herramienta se usa todos los días. Reemplazar todas las piezas 
desgastadas o dañadas.

2. En la lista de partes, las piezas de alto desgaste figuran subrayadas. 

*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son 
adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser 
más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario 
individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la 
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no 
podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan 
la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos 
ningún control.

Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 
EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta 
declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la 
armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).

Nombre de la máquina:

 Martillo de cincelar/Desescamador de aguja 

SérieCP0456

Tipo de máquina:

 Herramienta electroneumática con retén octogonal de un 

cuarto tipo WF de 1/2 pulg. para el cincel y los accesorios.  No se permite ningún 
otro uso.
Número de serie: Herramientas con el número 99000B o más alto

Datos técnicos

Golpes/minuto: 4300 
Cavidad y carrera: 15/16 pulg. x 1 pulg. (23,8 x 25,4 mm)

Normas compatibles aplicadas:

 EN292

Normas nacionales aplicadas:

 ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2

Nombre del emisor:

 W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago Pneumatic Product 

Company

Firma del emisor:
Lugar y fecha de emisión:

 Rock Hill, SC 29704 USA, 1 de junio de 1999

Martillo de cincelar/Desescamador de aguja Série CP0456

Série CP0456

Garantía Limitada:  Los  "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  están garantizados 
contra todo defecto de material y mano  de obra durante un año a partir  de la fecha de adquisición.   Esta 
garantía se aplica solamente a los productos  nuevos adquiridos de CP o de sus  representantes 
autorizados.  Es evidente  que esta Garantía no se aplica a  los productos maltratados, mal empleados, 
modificados o reparados por personal ajeno a  CP o sus representantes de servicios autorizados.   Si un 
producto CP presenta algún defecto de material  o de mano de obra dentro de  un año  después  de la 
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio  de fábrica CP o cualquier centro de  servicio autorizado 
para herramientas CP, con el transporte pagado,  incluyendo su nombre y dirección, una prueba  adecuada 
de la fecha de adquisición y una  breve descripción del defecto.   CP reparará o sustituirá gratuitamente, 
según su criterio, los productos defectuosos.   Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o  sustituciones 
de productos que tengan lugar dentro del  plazo de garantía original.   La única responsabilidad de CP y la  
compensación exclusiva al usuario en esta Garantía  se limita a la reparación o sustitución  del producto 
defectuoso. 

(No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No  Podrá Ser Considerado 

Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O  Especial, O Cualquier Otro Daño, 
Costos O Gastos Con La Única Excepción  Del Costo O Gasto De Reparación O  Sustitución Como 
Se Ha Descrito Anteriormente.) 

a

Para obtener información de seguridad adicional consulte:

!

Con la empresa, sindicato y/o asociación comercial.

!

Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); Consejo de las Comunidades 
Europeas y/o instituciones locales.

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (Código de seguridad para herramientas de 
presión por aire) (ANSI B186.1) disponible en: American National Standards 
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, EE.UU.

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Requisitos de 
seguridad para herramientas mecánicas manuales no eléctricas) disponible en: 
European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Brussels, 
Bélgica

Peligro En El Suministro De Aire Y Las Conexiones

!

El aire bajo presión puede causar lesiones graves.

!

Antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, asegúrese siempre de 
apagar el suministro de aire, vaciar la manguera de presión de aire y 
desconectar la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.

!

Nunca debe dirigir el aire hacia usted o a terceros.

!

Las mangueras de conexión pueden causar lesiones graves. Siempre debe 
comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos.

!

No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta. Consulte las 
instrucciones para realizar una instalación adecuada.

!

Si utiliza acoplamientos universales para rotar, deberá instalar patillas de 
seguridad.

!

La presión de aire no puede exceder un máximo de 63.279 kg/m2/6,2 bar o 
según se especifique en la placa de identificación de la herramienta.

Peligro De Proyección

!

Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en 
contacto o próximo al funcionamiento, reparación o mantenimiento de la 
herramienta o al cambio de accesorios de la misma.

!

Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área de trabajo 
también utilizan protección facial y ocular resistente de impactos.

!

Antes de utilizar una herramienta, asegúrese de que el accesorio está sujeto a 
ella con el retenedor apropiado (consulte la lista de piezas).

!

Para evitar posibles lesiones, las piezas del retenedor deben cambiarse cuando 
se gasten, agrieten o distorsionen.

!

Si realiza trabajos por encima de la altura de la cabeza, póngase un casco 
protector.

Peligro De Utilización

!

Para evitar que la herramienta y el accesorio se dañen, éste debe estar sujeto 
firmemente a la superficie de trabajo antes de regular la herramienta.

!

Cuando cambie los accesorios, asegúrese de apagar siempre el suministro de 
aire, vaciar la manguera de dicha presión y desconectar la herramienta.

!

Mientras esté trabajando, evite el contacto directo con los accesorios y la 
superficie de trabajo, pues éstos se calientan y se vuelven afilados. 

!

Póngase guantes para protegerse la manos.

!

Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar físicamente 
capacitados para soportar el volumen, peso y potencia de esta herramienta.

!

No sostenga el accesorio con una sola mano, ya que puede recibir vibraciones o 
lesiones.

Peligro Del Accesorio

!

Nunca utilice un cincel como herramienta de percusión manual. Existen cinceles 
especialmente diseñados y tratados térmicamente para uso exclusivo con 
martillos neumáticos.

!

Seleccione la espiga y retenedor apropiados para la herramienta que esté 
utilizando.

!

No utilice accesorios de poca potencia pues requieren una presión excesiva y 
pueden romperse por desgaste.

!

Nunca utilice agua para enfriar un accesorio caliente, pues puede provocar 
agrietamientos o averías.

!

Esta herramienta y sus accesorios no pueden modificarse en modo alguno.

!

Los martillos de Chicago Pneumatic no admiten el uso de accesorios que no 
aparezcan en el catálogo.

!

Si trata de desmontar la herramienta o investigar en ella puede dañarla. No 
presione demasiado la máquina para no recibir golpes de retroceso.

Peligro En El Lugar De Trabajo

!

Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de lesiones 
graves o muerte. Preste atención a las mangueras que se encuentren en el 
suelo o en la superficie de trabajo.

!

Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la 
protección recomendada en su empresa o por la regulación de OSHA (consulte 
29 CFR sección 1910).

!

Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.

!

Movimientos continuos, posiciones incorrectas y exposición a la vibración 
pueden dañar las manos y brazos. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o 
palidez en la piel, deje de usar la herramienta y consulte a un médico.

!

Evite aspirar polvo o manejar restos del proceso de trabajo que pueden ser 
perjudiciales para la salud.

!

Proceda con precaución en entornos desconocidos. Pueden existir peligros 
subyacentes, como líneas eléctricas o líneas de otro tipo.

!

Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambiente explosivo y no 
está aislada del contacto con fuentes de corriente eléctrica.

Содержание CP0456 Series

Страница 1: ...tric or other utility lines This tool is not intended for use in explosive atmospheres and is not insulated for contact with electric power sources Model B P122303 Rev D Air Supply Requirements 1 Supp...

Страница 2: ...rueba adecuada de la fecha de adquisici n y una breve descripci n del defecto CP reparar o sustituir gratuitamente seg n su criterio los productos defectuosos Esta Garant a cubrir todas la reparacione...

Страница 3: ...ie se limitent la r paration ou au remplacement du produitmisencause Touteautregarantie impliciteouexpliciteest exclue ChicagoPneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidente...

Страница 4: ...ttosi senza alcuna spesa da parte dell acquirente Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario La garanzia limitata alla rip...

Страница 5: ...s enda ansvar och er enda gottg relse enligt denna garanti r begr nsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan n mnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller v...

Страница 6: ...e oder unmittelbare Folgesch den oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen stillschweigende Gew hrleistung HANDBUCH EU KONFORMIT TSERKL RUNG Bitte beachten Sie au erde...

Страница 7: ...restanteper ododagarantiaoriginal A nicaresponsabilidade deCPeovossorecursoexclusivo aoabrigodestaGarantiaest limitadoa repara oousubstitui odo Produto defeituoso N o Existem Quaisquer Outras Garanti...

Страница 8: ...n eller erstatning av det defekte produktet Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilk r det v re seg uttrykte eller underforst tte inkludert alle garantier eller vi...

Страница 9: ...ten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Ge mpliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele Ind...

Страница 10: ...produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anf rte garanti for den resterende originale garantiperiode Cp s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denn...

Страница 11: ...astuu ja ostajan korvausoikeus t m n takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon T m takuu korvaa kaikki muut suorat tai ep suorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksik...

Страница 12: ...strial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Te...

Страница 13: ...ve Blower Lever Throttle Lever Throttle Blower Type Pin Lever Plug Valve Shim 005 in Shim 010 in Lid Valve Cycling Metalic Valve Cycling Rubber Not Shown Case Valve Cycling Head Cylinder Head Cylinder...

Отзывы: