background image

FRANÇAIS

4.2) Rangement  

(Voir Fig. 1)

Au repos, pour protéger l'outil des coups accidentels et de la poussière, il convient de le 
ranger dans le coffret type VAL P9
Dimensions: 543x412x130 mm (21.38x16.22x5.12 in). Poids du coffret: 2,2 kg (4.8 lbs).

4.3) Rotation de la tête

La tête de l'outil pivote de 180° par rapport au corps,permettant à l'utilisateur de travailler 
dans la meilleure position.
Attention: ne pas forcer la rotation de la tête, lorsque le circuit hydraulique est 
sous pression.

5.  CHANGEMENT DES LAMES  

(Voir Fig. 3 et 4)

Il peut arriver qu' une utilisation prolongée ou non appropriée cause la perte d’affûtage des 
lames ou leur endommagement. Le changement des lames est cependant très simple. 

5.1) Lame inférieure

–  Déverrouiller le loquet (66) et ouvrir la tête, jusqu’à la butée.   
–  Actionner l'outil pour faire avancer la lame inférieure jusqu’à ce que soit visible sa vis 
 de 

fi xation (82) sur le piston (35).

–  A l’aide d’un tournevis, dévisser la vis (82) de façon à libérer la lame (51). 
–  Enlever la vieille lame de son logement correspondant du piston, introduire la lame neuve 
  et la bloquer au moyen de la même vis (82).
Attention: avant de refermer la lame supérieure, relâcher la pression d’huile, de 
façon à ce que la lame inférieure redescende complètement, pour éviter qu’elle soit 
heurtée et endommagée par la supérieure.

5.2) Lame supérieure

–  Déverrouiller le loquet (66) et ouvrir la tête, jusqu’à la butée. 
–  Enlever l’anneau elastique (47), extraire l’axe (40) pour libérer complètement le groupe 
  supérieur de la tête.  
–  Enlever l’anneau elastique (47a), extraire l’axe (40a) et dégager le loquet (66) du groupe 
  supérieur. Récupérer le ressort (50), qui sera ainsi libéré du logement corres pondant
  dans l’entretoise (39).
–  A l’aide d’une clé de “10”, enlever les 8 écrous (42) et les rondelles (41), extraire les
  goujons (48) de façon à libérer la lame (46).
–  La remplacer par la neuve, replacer les 4 goujons, les rondelles (41) et serrer manuel-
  lement les 8 écrous (42); introduire le ressort (50) dans le logement correspondant de 
  l’entretoise (39), remonter le loquet sur le groupe supérieur, serrer les 8 écrous à fond.  
–  Placer le groupe supérieur dans son logement, introduire à fond l’axe (40) et le bloquer 
  à l’aide de son anneau elastique (47).

6.  ENVOI EN REVISION A 

Cembre

 

En cas de dysfonctionnement de l’appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional
 qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires 
pour envoyer l’outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une 
copie du Certifi cat d’Essai livré par 

Cembre

 avec l’outil ou, à défaut d’autres éléments 

de référence, indiquer la date d’achat approximative et numéro de série.

9

26

The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.

La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre.

Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.

La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.

La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.

TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1

Code N°

N° code

Art.-Nr.

N° código

N° codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESIGNACION / DESCRIZIONE

6232095

04

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA   TG.0295

1

6000304

05

RING CONNECTION / CONNEXION ANNEAU / RINGANSCHLUSS / CONEXIÓN ANILLO 
/ ATTACCO ANELLO

2

6000237

06

BUTTON / GACHETTE / STARTKNOPF / PULSADOR / PULSANTE BLU

1

6900650

08

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE    3,5X16 

1

6900655

09

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE   3,5 X38

3

6900651

10

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE   3,5 X22

8

6000447

11

WRIST STRAP / DRAGONNE / HANDGURT / CORREA / CINGHIA POLSO

1

6760149

13

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA   D.3X16

1

6900649

15

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE   2,2 X 4,5

2

6520531

17

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

2

6232432

19

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA   TG.0633

1

6000526

20

MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE / MECHANISCHE GRUPPE / GRUPO 
MECANICA / GRUPPO MECCANICA

1

6040427

31

RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO

1

6000512

32

ELECTRIC SHELLS / CIRCUIT ELECOQUILLES / STROMKREIS 
MIT GEHÄUSE / CIRCUITO ELCARCASAS /
CIRCUITO ELGUSCI

1

6000658

32 01

RIGHT+LEFT SHELL / COQUES GAUCHE / RECHTES UND LINKES GEHÄUSE
/ CARCASAS IZQUIERDA / COPPIA GUSCI DX+SX

1

6900646

32 03

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE   2,2 X 6,5

2

6760144

32 04

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA   D.3X22

2

6000240

32 05

COMPL.ELECTR.CIRCUIT / CIRCUIT ELECTR.COMPL. / KOMPL. STROMKREIS / 
CIRCUITO ELECTR.COMPL. / CIRCUITO ELETRICO COMPLETO

1

-

33

BATTERY / BATTERIE / AKKU / BATERIA / BATTERIA     14,4V- 3,0Ah

1

6232426

44

 

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA   TG.0627

1

Qty

Q.tè

Menge

C.dad

Q.tà

Item

Pièce

Teil

Elemento

Componente

Содержание B-TC026

Страница 1: ...cod 6261273 ENGLISH 11 M 082 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre...

Страница 2: ...ch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro dotto alla fine della sua vita utile deve essere raccolto sepa...

Страница 3: ...collection environmentally compatible treatment and disposal is intended to reduce harmful environmental effects and promote the reuse and recycling of materials contained in the equipment Unlawful d...

Страница 4: ...h 66 is fully secured partial closure may damage the tool head 2 2 Blade advancement Operate push button 06 to activate the motor pump group for the advancement of the lower blade To halt the advancem...

Страница 5: ...s In order to use the batteries correctly please follow these rules Use the battery until the automatic residual energy display still has 1 2 LEDs showing this means the battery is almost completely d...

Страница 6: ...JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 2 K 6362007 75 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 1 K 6340720 76 GRUB SCREW VIS SANS TETE IMBUSSCHRAUBE TORNILLO GRANO 1 6020020 77 PIN AXE STIFT PERNO PISTONC SBL...

Страница 7: ...4 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6800040 15 CAP WITH MAGNET BOUCHON AVEC AIMANT VERSCHLUSS MIT MAGNET TAPON CON IMAN TAPPO SERBATOIO CON MAGNETE 1 6361999 30 SEAL JOINT D...

Страница 8: ...n 35 am ne rapidement les lames 46 et 51 au contact du conducteur couper Lorsque les deux lames sont en contact avec le c ble arr ter le mouvement en l chant la g chette 06 afin de v rifier qu elles s...

Страница 9: ...ie Suivre attentivement les instructions indiqu es sur le manuel 3 2 Informations de caract re g n ral sur l utilisation des batteries Pour un usage normal de la batterie nous vous conseillons d obser...

Страница 10: ...gent R gional qui vous conseillera et le cas ch ant vous donnera les instructions n cessaires pour envoyer l outil notre Centre de Service le plus proche Dans ce cas joindre une copie du Certificat d...

Страница 11: ...llowing code number of item name of item type of tool serial number of tool Fran ais Un kit de pi ces d tach es est disponible sous le code article 6000057 Il comprend les pi ces rep r es par la lettr...

Страница 12: ...ei sich das Schneidmesser dem Seil ann hert Das Zusammenfahren der Schneidmesser 46 und 51 kann durch Loslassen des Startknopfes 06 gestoppt werden Auf diese Weise kann kontrolliert werden dass sich d...

Страница 13: ...WASSER EINGESETZT WERDEN 3 1 Verwendung des Ladeger tes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 3 2 Allgemeine Informationen ber den Gebrauch der Akkus Wir empfehlen folgen...

Страница 14: ...5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 15: ...on le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Aprire la testa sganciando il dente di arresto 66 e far ruotare il complesso superiore completamente fino alla battuta Azionare l utensile facendo avanzare la l...

Страница 16: ...de las cuchillas ITALIANO 15 20 FIG 1 04 2 5 Autonomia della batteria Al rilascio del pulsante di comando il livello di carica della batteria visualizzato automaticamente per 5 secondi sull indicatore...

Страница 17: ...5 Autonom a de la bater a Al soltar el bot n de mando el nivel de carga de la bater a esvisualizadoautom ticamentedurante5segundossobre el indicador de carga 04 esto permite conocer inmedia tamente l...

Страница 18: ...cuchilla 46 Reemplazarla con la nueva colocar los 4 esp rragos las arandelas 41 y apretar a mano las 8 tuercas 42 insertar el muelle 50 en su alojamiento del distanciador 39 volver a montar el diente...

Отзывы: