Cebora CP-162C Скачать руководство пользователя страница 17

17

MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP162C

Lire attentivement cet manuel d’instructions avant 
d’utiliser la torche.

Cette torche est fabriquée conformément aux 

spéciications  en  matière  de  sécurité  contenues 

dans la Norme IEC 60974-7. Dans le respect des 

spéciications de cette norme  CEBORA SPA déclare 

que cette torche ne doit être utilisée qu’avec des 
générateurs CEBORA. Les pièces de rechange et 
les pièces soumises à usure font partie intégrante 
de la torche  et par conséquent  CEBORA considère 
manipulation frauduleuse  de la torche l’utilisation 
de pièces qui ne SONT PAS ORIGINALES et, en 
conformité à l’esprit de la même norme, décline toute 
responsabilité y compris les responsabilités prévues 
dans  le contrat de garantie.

Toute utilisation non décrite doit être considérée PON 
ADMISE.
La mise en fonction, l’utilisation et l’ entretien doivent être 

effectuées par du personnel qualiié.

Il faut respecter, en outre, les normes contre les accidents 
en vigueur.

 1 - GÉNÉRALITÉS

Cette torche, conçue pour découper des matériaux 
électroconducteurs (métaux et alliages) avec le procédé 
arc plasma utilise l’air comme gaz plasma et de 
refroidissement. 

La découpe “ARCO PLASMA” est obtenue par la 
température élevée générée par un arc électrique 
concentré et par conséquent des situations hautement 
dangereuses peuvent s’avérer. Il est par conséquent 
impératif de lire avec une attention particulière le chapitre 
relatif aux CONSIGNES DE SÉCURITÉ contenues dans le 
manuel du générateur relatif à la torche utilisée.

En outre l’utilisation de la torche sous la pluie ou 
conditions similaires n’est pas prévue.
Ce manuel doit être conservé avec soin et  dans un 
endroit connu de l’opérateur. Ce manuel doit être consulté 
chaque fois qu’on a des doutes. Il doit accompagner la 
machine pendant toute sa durée de vie et il doit être 
utilisé pour la commande des pièces de rechange.

 2 DONNÉES TECHNIQUES

Courant de découpe maximum I2 = 130 A D.C.
Facteur de service : X = 100% avec I2 = 130 A.
Facteur de service : X = 60% avec I2 = 160 A
Pression de travail avec câble 6 m = 5,5 bar (0,55 MPa).
Pression de travail avec câble 12 m = 6,0 bar (0,60 MPa).
Portée air totale = 250 litres/minute.

 3 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES 

Voir Fig. 1

 4 SÉCURITÉ

Cette torche est munie d’un dispositif de sécurité 
électrique monté sur le corps de la  torche, pour éviter 
toutes tensions dangereuses pendant les opérations de 
remplacent de la buse, de l’électrode, oiu diffuseur ou 
du porte-buse. Est conforme à la norme IEC 60974-7 qui 
prévoit que la buse sous tension installée verticalement 
sur une surface horizontale ne peut pas être touchée du 
doigt d’essai  conventionnel dont les caractéristiques 
sont indiquées dans la  même norme.

 5 ENTRETIEN DE LA TORCHE

Couper toujours l’alimentation à la machine avant 
chaque intervention.

5.1 REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES

C

B

E

D

Fig. 2

F

Avec référence à la Fig. 2, 
les pièces soumises à usure 
sont: l’électrode 

C

, le 

diffuseur 

B

, la buse 

E

 et la 

protection de la buse 

F

. Ces 

pièces peuvent être 
remplacées après avoir 
dévissé le porte-buse 

D

L’électrode 

C

 doit être 

remplacé quand il présente 
un cratère d’environ 1,5 mm 
de profondeur  au centre. 
ATTENTION:
Pour dévisser l’électrode, 
ne pas exerce des efforts 
brusques, mais une force 
progressive jusqu’au 

déblocage  du  ilet.  La 

nouvelle électrode doit être 

vissée dans son siège et bloquée sans serrer à fond.
La buse 

E

  doit être remplacée lorsque l’oriice central est 

abîmé ou bien très élargi par rapport à celui de la pièce 
neuve. Un remplacement retardé de l’électrode et de la 
buse provoque un chauffage excessif des pièces pouvant  
compromettre la durée du diffuseur 

B

. S’assurer, après le 

remplacement, que le porte-buse D  soit sufisamment 

serré.
ATTENTION:
visser le porte-buse 

D

 sur le corps de la torche uniquement 

si l’électrode 

C

, le diffuseur 

B  

et la buse 

E

 sont montés. 

Le manque de ces pièces compromet le fonctionnement 
de la machine et surtout la sécurité de l’opérateur.

5.2 REMPLACEMENT DE LA TORCHE 

Les machines avec marque 

S

, conçues pour un usage 

à haut risque milieu, sont munies d’un dispositif de 
protection qui oblige à utiliser un outil pour monter et 
démonter la torche.

Содержание CP-162C

Страница 1: ...N INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP 162C PLASMA TORCHES DE BEDIENUNGSANLEITUNG F R CEBORA CP 162C PLASMA BRENNER FR MANUEL D INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP 162C ES MANUAL DE INSTRUCCIONES P...

Страница 2: ...ANTORCHAS PARA EL CORTE POR PLASMA PT O USO DE CONSUM VEIS N O ORIGINAIS CEBORA ANULA AUTOMATICAMENTE QUALQUER GARANTIA E OU RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE NOS GERADORES E MA ARICOS DE CORTE COM PLAS...

Страница 3: ...avo 6 m 5 5 bar 0 55 MPa Pressione di lavoro con cavo 15 m 6 0 bar 0 60 MPa Portata aria totale 250 litri minuto 3 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO Vedi igura 1 4 SICUREZZA Questa torcia provvista di una...

Страница 4: ...6 viti V di Fig 3 e togliere l impugnatura sinistra Con riferimento alla Fig 4 sollevare il corpo torcia T con 25 40A 70A 110A 130A 60 130 A Art 2742 Art 2719 Art 2720 Art 2721 Art 1979 Art 2362 Art...

Страница 5: ...1 Sostituire il corpo torcia Avvitare i raccordi D ed E rispettando l orientamento indicato in Fig 8 Stringere i raccordi inserire il tubetto termorestringente C riscaldandolo mediante una piccola sor...

Страница 6: ...5 5 2 CP162C DAR Togliere il pressacavo F di Fig 7 Svitare i grani G1 e G2 e successivamente il manico M quindi tirarlo all indietro sino a mostrare tutti i cavi vedi Fig 8 Disconnettere la connession...

Страница 7: ...nuovo attacco eseguendo a ritroso le operazioni precedenti Per il bloccaggio del iletto del corpo N utilizzare adesivo sigillante per iletti Per non compromettere l eficienza della sicurezza importan...

Страница 8: ...ACCESSORIES AND CONSUMABLES See ig 1 4 SAFETY This welding torch is equipped with an electric safety devise located on the welding torch body to avoid any dangerous voltage when the nozzle the electro...

Страница 9: ...E wrench 11 fastened Replacing the welding torch body Screw in ittings D and E according to the arrow direction Fig 6 Tighten ittings introduce the heat shrinking hose C and use a small heat source t...

Страница 10: ...e the RH grip seat Fasten the LH side of the grip making sure not to latten any wire between the grip rims and then screw the 6 screws V again 5 5 REPLACING THE CABLE WITH CENTRAL ADAPTER 5 5 1 CP162C...

Страница 11: ...cables Y and Y1 Cut the isolating hose K2 and unscrew body N from itting I1 Assemble the new itting and follow the previous instructions in reverse direction Use thread sealer to lock the N body threa...

Страница 12: ...0 60 MPa Gesamtluftvolumen 250 Liter Minute 3 ZUBEH R UND VERBRAUCHSTEILE Siehe Abb 1 4 SICHERHEIT Dieser Brenner verf gt ber eine elektrische Sicherheitsvorrichtung auf dem Brennerk rper die verhinde...

Страница 13: ...apfen nicht zu besch digen und die Kontaktstifte des Brenneranschlusses nicht zu verbiegen 5 3 AUSWECHSELN DES BRENNERK RPERS DIESER ABSCHNITT RICHTET SICH AUSSCHLIESSLICH AN DEN FACHMANN 25 40A 70A 1...

Страница 14: ...usschrauben und dann den Griff M abschrauben und nach hinten ziehen so dass alle Kabel freiliegen siehe Abb 8 Die Verbindungen A und B Pilotlichtbogen l sen Den W rmeschrumpfschlauch C entfernen und d...

Страница 15: ...Abb 6 gezeigte Ausrichtung achten Die Anschlussst cke festziehen den W rmeschrumpf schlauch C aufziehen und mit einer kleinen W rmequelle erw rmen Die Verbindung B wieder herstellen den Brennerk rper...

Страница 16: ...die Schraube M ausschrauben Die Kontaktstifte der Steuerkabel X und Z herausziehen DieNummerderPositiondereinzelnenStifte notieren Dann die Drahtbr cke T und die Kontaktstifte der roten Kabel des Pilo...

Страница 17: ...service X 100 avec I2 130 A Facteur de service X 60 avec I2 160 A Pression de travail avec c ble 6 m 5 5 bar 0 55 MPa Pression de travail avec c ble 12 m 6 0 bar 0 60 MPa Port e air totale 250 litres...

Страница 18: ...e la torche 25 40A 70A 110A 130A 60 130 A Art 2742 Art 2719 Art 2720 Art 2721 Art 1979 Art 2362 Art 1904 Art 1979 Art 2362 Art 1619 Art 1398 Art 1133 Art 2444 Art 1904 Art 2722 Art 1988 Art 2960 TAGLI...

Страница 19: ...ser l crou D cl 13 tout en gardant le raccord E ix cl 11 Remplacer le corps de la torche Visser les raccords D et E en suivant la direction de la l che Fig 8 Serrer les raccords introduire le tube ter...

Страница 20: ...bles voir Fig 8 D tacher la connexion A et la connexion B arc pilote D monter le tube termor tractile C et d visser l crou D cl 13 le raccord E cl 11 restant ix Remplacer le c ble de la torche Visser...

Страница 21: ...N du raccord I1 Monter le nouveau raccord et suivre les op rations pr c dentes dans le sens inverse Pour bloquer le ilet du corps N utiliser un agent d tanch it pour ilets Pour sauvegarder la s curit...

Страница 22: ...250 litros minuto 3 ACCESORIOS Y PIEZAS GASTABLES ig 1 Ver ig 1 4 SEGURIDAD Este soplete est equipado con un seguro el ctrico situado en el cuerpo del soplete mismo a in de evitar tensiones peligrosas...

Страница 23: ...DO 25 40A 70A 110A 130A 60 130 A Art 2742 Art 2719 Art 2720 Art 2721 Art 1979 Art 2362 Art 1904 Art 1979 Art 2362 Art 1619 Art 1398 Art 1133 Art 2444 Art 1904 Art 2722 Art 1988 Art 2960 TAGLIO A CONTA...

Страница 24: ...iloto Quitar el tubito termorrestringente C y desenroscar la tuerca D llave 13 manteniendo inmovilizado el racor E llave 11 Sustituir el cuerpo soplete Enroscar los racores D y E respetando la orienta...

Страница 25: ...ontinuaci n el mango M tir ndolo hacia atr s hasta mostrar todos los cables v ase Fig 8 Desconectar la conexi n A y la conexi n B arco piloto Quitar el tubito termorrestringente C y desenroscar la tue...

Страница 26: ...dicamente que el cable del soplete est ntegro y que no presente cortes ni desgaste excesivo En tales casos de da o deber ser sustituido de inmediato POS DESCRIZIONE DESCRIPTION 66 ADATTATORE MOBILE M...

Страница 27: ...27 Art 1631 70 7273 74 75 76 79 69 66 67 71 Art 1632 78...

Страница 28: ...28 CEBORA S p A Via Andrea Costa 24 40057 Cadriano di Granarolo BOLOGNA Italy Tel 39 051 765 000 Fax 39 051 765 222 www cebora it e mail cebora cebora it...

Отзывы: