background image

8

Dieses Modell ist kein Spielzeug!

Regelmäßige Wartung und Pflege ist für erstklassige 
Fahrleistung notwendig. Das Modell hat viele bewegliche Teile, 
sowie Teile die sich beim Gebrauch erhitzen, z.B. die Oberseite 
des Motors, die Abgasanlage, das Metallgetriebe und vieles 
mehr. Die Berührung dieser Teile während des Gebrauchs des 
Attack Evo kann zu Verletzungen führen! Überprüfen Sie bitte 
vor dem Gebrauch die Funkreichweite, Schalten Sie immer 
zuerst das Auto und den Motor aus, bevor Sie die 
Fernsteuerung ausschalten. Schäden, die durch den Verlust 
der Kontrolle über Ihr Fahrzeug entstehen, unterliegen nicht 
unserer Gewährleistungsgarantie, Vorsicht beim Betrieb 
garantiert viel Spaß!

Sicherheitsanweisung und 
bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Verbrenner-RC-Modellauto ist ein ferngesteuertes, mit 
Zweitakt-Kraftsoff betriebenes, Modellauto. Es ist 
ausschließlich für Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf 
dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen, 

nicht in 

geschlossenen Räumen 

gefahren werden. Diese Autos 

dürfen nicht in der Nähe von Personen oder Tieren betrieben 
werden.
Mit einem Verbrenner-RC-Modellauto dürfen keine Güter, 
Personen oder Tiere transportiert werden,

Um Bedienungsfehler zu vermeiden, muss vor der 
Benutzung unbedingt die Gebrauchsanweisung gelesen 
werden!

Das ferngesteuerte Auto darf nur auf geeignetem Gelände und 
nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen betrieben werden.
Modellautos dürfen nur mit einer Karosserie, die 
ordnungsgemäß angebracht ist, betrieben werden.
Vor dem Abnehmen der Karosserie den Motor ausschalten und 
abkühlen lassen, da Kühlkopf und Auspuff im Betrieb heiß 
werden.
Das Modell darf nicht dauerhaft in unmittelbarer Nähe von 
Personen betrieben werden, da unter Umständen 
Gehörschäden auftreten können.
Um zu vermeiden, dass das Modell mit Störungen im 
Steuerungssystem und dadurch unkontrolliert fährt, sind die 
Batterien des Senders und des Empfängers auf einwandfreien 
Ladezustand hin zu überprüfen.
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Fahrzeuge, darf das 
Modell nur auf einer freien Frequenz betrieben werden.
Die korrekte Montage der Modellautos muss stets vor und nach 
jeder Fahrt überprüft werden, gegebenenfalls Schrauben und 
Muttern nachziehen.
Die Tankanlage muss vor jedem Gebrauch auf Dichtheit geprüft 
werden. Der Tankdeckel muss stets dicht verschlossen sein.

Bezüglich des Kraftstoffes bitte folgendes 
beachten:

Unter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren
Behälter dicht geschlossen halten
Behälter an einem gut belüfteten Ort aufbewahren
Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen
Nicht Verschlucken und Berührung mit der Haut vermeiden.
Kraftstoffreste und -behälter müssen als Sondermüll beseitigt 
werden.
Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen
(wenn möglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen)
Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.

Kraftstoff siehe Seite 20

This model is not a toy!

It will require periodic maintenance and work to keep it in top 
running condition. There are many moving and hot parts, such 
as the engine head, exhaust system, metal gears, and more. 
Touching these parts during Operation of the Attack Evo may 
cause injury! Always check the radio Operation before starting 
the car. Always turn the car and engine off before turning off 
your radio. Damage caused by losing control of your car is not 
covered under warranty! Safe Operation will ensure a fun time!

Safety precautions and operating 
guidelines

This radio control model vehicle must only be run on the 
approved model fuel.
Always avoid running radio control models in restricted, 
confined or populated areas.
Keep away from roads, highways, people and animals. 

Never 

run the model indoors.
Please ensure that you have read all the safety 
instructions and operating procedures before driving the 
model.

The radio controlled model must not be used in public areas or 
near traffic.
The body Shell should be correctly attached to the vehicle 
before driving.
Switch off the motor and allow cooling time for the exhaust and 
engine components before removing the body shell. These 
parts become extremely hot during Operation and could cause 
serious injury.
Do not operate the model where noise may cause a nuisance 
to others,
Do not use the model in wet areas, this could cause electrical 
malfunction.
Never use the model when lightning is present.
Ensure that the batteries for the radio and receiver are fully 
charged and of the correct voltage.
Turn on the transmitter first, then the receiver. Reverse this 
procedure when switching off. Check that the throttle, brakes 
and trims are functioning correctly.
Make sure that no other person is operating on the same 
frequency as your radio and that there is no discernable 
interference.
Always check that all the nuts, bolts and screws and 
components are not loose. Retighten and adjust as necessary.
Fill the fuel tank and firmly push the tank lid shut. Clean up any 
fuel spillages.
Never leave fuel in the fuel tank.
Use only in a well ventilated area.

Please read the following points concerning 
fuel:

Keep the fuel in a secure and safe place and away from 
children and animals,
Ensure that the container lid is tightly closed.
Store the fuel in a well ventilated area and away from moisture.
Fuel is extremely flammable. 
Keep away from heat sources, naked flames, electrical 
appliances and batteries. 
Do not smoke.
Avoid skin contact and do not swallow. 
Dispose of empty fuel Containers in an approved manner.
Never throw empty cans into a fire.

Suitable fuel see page 20

Содержание 304003

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d emploi Maßstab Scale Echelle Escala 1 6 Instruccion ...

Страница 2: ...on oder Ihr Fachhändler Im Lieferumfang enthalten ist ein wiederaufladbarer Akku Dieser Akku ist recyclebar Defekte nicht mehr aufladba re Akkus sind dem Sondermüll Sammelstellen zuzuführen Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untertsagt Dear Customer We congratulate you for buying this CARSON RC model car which is designed using state of art technology According to our policy of steady developme...

Страница 3: ...l derecho de efectuar cambios en las especificaciones relativas a equipo material y diseño de este producto en cualquier momento sin noticia previa Las especificaciones o diseños del producto real podrían variar de los mostrados en el manual o envase Este manual es componente del producto No cumplir las instrucciones operativas y de seguridad incluidas invalidará la garantía Conserve esta guía com...

Страница 4: ...6 Hinterachse 17 18 19 Betreiben des Motors 20 Ersatzteile 27 Ersatzteile Motor 28 Ersatzteile Fahrzeug 30 Wichtige Hinweise zum Betrieb Ihres RC Modell Autos Sicherheitsanweisung und bestimmungsgemäße Verwendung 8 Überprüfen der Funkreichweite Für Zusammenbau erforderliches Werkzeug Einbau von Lenk und Gasservo Einbau von Empfänger und Akku Gas Bremsgestänge Einbau der Lenkung Überrollkäfig Bedie...

Страница 5: ... channel radio system 11 12 Installing of receiver and battery 13 Throttle Brake linkage 14 Installing the steering 15 Front axle 16 Rear axle 17 Roll cage 18 19 20 Trouble shooting 24 Spare parts 27 Spare parts engine 28 Spare parts car 30 Important advice about your engine powered RC car Safety precautions and operating guidelines Installing servo for steering and throttle Handling starting and ...

Страница 6: ...ion 9 Vérifier la portée de radio 10 Outils nécessaires au montage de la voiture 11 11 Montage du servo de guidage et d accélérateur 12 Montage du récepteur et accu 13 Tringlerie d accélerateur et de frein 14 Installation de la mécanisme de direction 15 Essieu avant 16 Essieu arrière 17 Cage de sécurité 18 Manœuvrer démarrer et faire fontionner le moteur 19 Fonctionnement du moteur 20 Cherche des ...

Страница 7: ...ramientas necesarias para el montaje Instalación de servos para dirección y acelerador Varillaje de acelerador freno 14 Instalación de la dirección Manejando arranque y operativa del motor 19 Functionaiento del motor Comprobación de averías Página Prólogo Declaración de conformidad 2 Tabla de contenidos 6 9 10 11 11 12 Instalacíon del receptor y la batería 13 15 Eje delantero 16 Eje trasero 17 Bar...

Страница 8: ...rous situation Attend to your car in regular periods and exchange defective or worn out parts with original spare parts In case of any problems concerning your car please contact your local hobby shop Directives impotantes sur votre voiture radio commandée avec moteur à essence Lisez ce mode d emploi avant d utiliser votre voiture La conduite de modèles radiocommandés est un hobby fascinant qui do...

Страница 9: ...lter müssen als Sondermüll beseitigt werden Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen wenn möglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden Kraftstoff siehe Seite 20 This model is not a toy It will require periodic maintenance and work to keep it in top running condition There are many moving and hot parts such as the engine head exhaust system m...

Страница 10: ...asser des bidons vides dans un lieu approprie Ne jamais mettre les bidons vides dans un feu Carburant voire page 20 Este modelo RTR no es un Juguete Requerirá trabajos de mantenimiento periódico para conservarlo en óptimas condiciones de funcionamiento Hay varias piezas en movimiento o que generan alta temperatura como la culata del motor sistema de escape engranajes metálicos y más Tocar estas pi...

Страница 11: ...r batteries and receiver battery pack first and make sure you that nobody sends on your frequency Vérifier la portée de radio Vérifiez la portée de votre émetteur avant chaque premier commencement et après un accident pour contrôler toujours votre modèle Vérifiez la portée d émetteur par le contrôle visuel de la fonction du servo de direction Soutenir le modèle à l axe avant que les roues soient e...

Страница 12: ...z Please read the instructions provided with your radio system before using it The servos must be set at the center position before installation To set at a neutral position turn on the transmitter and receiver Set the trim levers in the center position and turn off the receiver and then the transmitter The servos will be in proper neutral position for installation Lisez attentivement le mode d em...

Страница 13: ...m Vis traudeuse 12x3mm Tornillo 12x3mm Schneidschaube 12x3mm Self tp screw 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm Tornillo 12x3 Schneidsenkschaube 4 2x16mm Plain head self tp screw 4 2x16mm Vis noyée traudeuse 4 2x16mm Tornillo cabeza avellanada 4 2x16mm Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Partes usadas Servobefestigung Servo fixing part Pièce de fixation servo Soporte de servo Zum Servo passend aus...

Страница 14: ...a position de frein En caso de necesidad ajustar Failsafe a la posición del freno Steckerladegerät Battery charger Chargeur Cargador Schneidschaube 3x12mm Self tapping screw 3x12mm Vis traudeuse 3x12mm Tornillo 3x12mm Die Empfängerantenne durch das Antennenrohr führen und dieses auf die Empfängerbox stecken Lead the antenna through the antenna pipe and plug it into the antenna box Mener l antenne ...

Страница 15: ... utilisées Partes usadas Stellring set collar baque d arrêt Prisionero Stellring set collar baque d arrêt Prisionero Stellring set collar baque dàrrêt Prisionero Stellring set collar baque dàrrêt Prisionero Ø2x6x4 5 Gasgestänge throttle linkage tringlerie de gaz Varilla de gas Bremsgestänge brake linkage tringlerie de frein Varilla de freno Stellring set collar baque dàrrêt Prisionero Sicherungsmu...

Страница 16: ... r M4x16 Tornillo allen cabeza avellanada M4x16 M3 Sicherungsmutter M3 nylon lock nut M3 écrou de blocage Tuerca autofrenante M3 Gelenkkugel A Ø10 Ball end A Ø10 Baque de fixation A Ø10 Bola de rótula A Ø10 Gelenkkugel A Ø10 Ball end A Ø10 baque de fixation A Ø10 Bola de rótula Ø6 E Ring Ø5 E ring Ø5 Circlip Ø5 E Ring Ø5 E ring Ø5 Circlip Ø5 Gelenkkugel Ø6 Ball end Ø6 Baque de fixation Ø6 Bola de ...

Страница 17: ... Ø8x22x7 Rodamiento de bolas Ø8x22x7 Madenschraube M5x10 Grub screw M5x10 Vis sans tête M5x10 Tornillo prisionero M5x10 Schneidschaube 4 2x10mm Self tp screw 4 2x10mm Vis traudeuse 4 2x10mm Tornillo 4 2x10mm Schneidschaube 3x9mm Self tp screw 3x9mm Vis traudeuse 3x9mm Tornillo 3x9mm Schneidsenkschaube 4 2x16mm Countersunk self tp screw 4 2x16mm Vis noyée traudeuse 4 2x16mm Tornillo cabeza avellana...

Страница 18: ...lo 4 2x16mm Schneidschaube 4 2x23mm Self tp screw 4 2x23mm Vis traudeuse 4 2x23mm Tornillo 4 2x23mm Kugellager Ø8x22x7 Ball bearing Ø8x22x7 Roulement à billes Ø8x22x7 Rodamiento Ø8x22x7 Beilagscheibe 17x8 4x1 5 Washer 17x8 4x1 5 Rondelle 17x8 4x1 5 Arandela 17x8 4x1 5 M4 Sicherungsmutter M4 nylon lock nut M4 écrou de blocage Tuerca autofrenante M4 Schneidschaube 4 2x16mm Self tp screw 4 2x16mm Vis...

Страница 19: ...er hex cap screw M4x20 Vis hexagon int M4x20 Tornillo allen M4x20 Innensechsk schraube M4x20 Inner hex cap screw M4x20 Vis hexagon int M4x20 Tornillo allen M4x20 M4 Sicherungsmutter M4 nylon lock nut M4 écrou de blocage Tuerca autofrenante M4 32565 32442 32402 32486 32420 32492 32420 11923 32443 32440 Innens senkschraube M5x30 Inner hex p h screw M5x30 Visnoyée hex int r M5x30 Tornillo cabeza avel...

Страница 20: ... air filter including foam insert As a precaution we recommend to change or clean the foam inserts more often Before use the foam insert should be impregnated with air filter oil spray Spark plug cable and spark plug socket have to be checked periodically as for correct insulation Le modèle est livrée avec un filtre à air standard avec un embout en mousse Ce filtre est suffisant pour l emploi dans...

Страница 21: ...ngine off press the ignition switch until the engine stops Lage der Hebel Position of the levers Positions des leviers Posición de las palancas Betätigen der Pumpe Operating the pump Commander la pompe Operativa del cebador 1 Mise en marche du moteur Avant chaque mise en marche du moteur contrôler le filtre d air s il est bien placé et fixé L ajustement de base du moteur est mise au point par l us...

Страница 22: ...hraube Screw for mixture at full throttle Vis réglage de mélange à plein gas Aguja de altas Leerlauf Gemischschraube Idle mixture controll screw Vis réglage de mélange à ralenti Aguja de bajas Einstellschrauben Adjusting screws Vis de réglage Tornillos de ajuste 2 1 4 Réglage du carburateur Le carburateur va être réglé par l usine en tenant compte de la situation locale Une correction peut être né...

Страница 23: ...s Running the engine Fonctionnement du moteur Arranque del motor Maintenant vous pouvez tourner la vis de mélange 2 en cas de mélange maigre vers le côte gauche ou en cas de mélange trop gras vers le côte droit ATTENTION Ne laisser tourner le moteur à fond que pendant une courte durée Dans la plu part des cas il faut régler de nouveau la vis de position à vide quand on a fait un réglage à la du mo...

Страница 24: ...ndes Gemisch zusammenbauen 1 Luftspalt in der Choke Ansaugung Reinigen Keine Kraftstoffzufuhr 2 Verstopfter Vergaser Reinigen 3 Verstopfter Kraftstoff Filter Kraftstoff Filter austauschen Fehlende Leistung oder unrunder Lauf Problem Ursache Behebung 1 An Verbindungsstellen der Kraft stoffleitung dringt Luft ein Sichere Verbindung herstellen Kompression normal 2 An der Anschlusstelle von Ansaugrohr...

Страница 25: ...etration from fuel pipe joints etc Secure connection 2 Air penetration from intake tube joint or carburettor joint Change gasket or tighten screws 3 Water in fuel Change with proper fuel 4 Piston starts to seize Replace piston and cylinder 5 Muffler choked with carbon Cleaning 1 Fuel too lean Adjust carburetor 2 Clogging of cylinder fin with dust Cleaning 3 Inferior fuel Change with proper fuel 4 ...

Страница 26: ...x à essence Faire une bonne jonction 2 De l air s infiltre aux jonctions du tuyau d aspiration ou du carburateur Changer les joints serrer les vis 3 Eau dans l essence Echanger contre une essence adéquate 4 Piston commence à serrer Changer le piston ou cylindre s il y a lieu 5 Echappement bouché par de la calamine Le nettoyer 1 L essence est trop maigre Ajuster le carburateur 2 Les ailettes de ref...

Страница 27: ...a Limpie No llega combustible 2 Carburador obturado Limpie 3 Filtro de combustible obturado Cambie el filtro de combustible Falta de potencia o funcionamiento inestable Problema Causa Solución 1 Tomas de aire por las juntas del tubo de combustible etc Asegure la conexión 2 Tomas de aire por la junta de la La compressión es normal admisión o por la junta del carburador Cambie la junta o apriete los...

Страница 28: ...ERSATZTEILE Motor und Chassis SPARE PARTS Engine and chassis PIÈCES DETACHEES Moteur et châssis RECAMBIOS Motor y chasis 27 ...

Страница 29: ...28 Vista general piezas del motor chrom 32789 chrom 32791 chrom 32790 chrom 32788 ...

Страница 30: ...0 crankshaft nut M8x1 0 écrou de l axe M8x1 0 Tuerca de cigüeñal M8x1 0 903206 Aus Schalter A kill switch A interrupteur A Interruptor de corte 903208 Seilzugstarter A recoil starter A démarreur à tirette A Tirador de arranque 903209 Kurbelwelle C crankshaft C vilebrequin Cigüeñal y biela 903210 Zylinderkopfdichtung gasket cylinder joint de culasse Junta de cilindro 903211 Kolbenbolzen piston pin ...

Страница 31: ...30 ...

Страница 32: ...31 31 ...

Страница 33: ...32 ...

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...34 ...

Страница 36: ...35 ...

Страница 37: ...Art Nr 305142 Service Hotline 8 00 Uhr 17 00 Uhr 01805 73 33 00 12 ct min CARSON MODEL SPORT Mitglied der SIMBA DICKIE GROUP Werkstrasse 1 D 90765 Fürth www carson modelsport com ...

Отзывы: