Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug Tools needed for assembly
Outils nécessaires au montage de la voiture Herramientas necesarias para el montaje
Kreuzschlitz-Schraubenzieher (klein und groß)
Philips screwdriver (small and big)
Tournevis (petit et grand)
Destornillador Philips (pequeño y grande)
Imbusschlüssel 1,5 / 2 / 2.5 mm
Hexagonal wrench 1,5 / 2 / 2.5 mm
Clé à six pas 1,5 / 2 / 2.5 mm
LIaves allen 1,5 / 2 / 2.5 mm
Spitzzange
Needle nose pliers
Pinces pointué
Alicates de punta fina
Sekundenkleber
instant adhesive
colle rapide
Pegamento instantáneo
Modellbaumesser
Modeling knife
Couteau de bricolage
Cutter de modelismo
INSTANT GLUE
Bitte lesen Sie die Ihrem RC-System beiliegende
Anleitung genau durch.
Vor dem Einbau müssen die Servos in Mittelstellung
gebracht werden. Dazu schalten Sie bitte den
betriebsbereiten Sender und Empfänger ein. Stellen Sie
die Trimmhebel am Sender auf Mittelstellung. Jetzt
schalten Sie den Empfänger aus. Die Servos sind jetzt
für den Einbau genau auf Neutralstellung.
Ihre 2-Kanal Funkfernsteuerung Your 2 channel radio system
Votre ensemble de radiocommande à 2 voies Su equipo de radio 2 canales
Gasservo
Engine throttle servo
Servo des gaz
Servo de acelerador
Lenkservo
Steering servo
Servo de direction
Servo de dirección
Empfängerantenne
Receiver antenna
Antenne du récepteur
Antenna de receptor
Empfänger
Receiver
Récepteur
Receptor
Empfängerakku
Battery for receiver
Accu du récepteur
Batteria de receptor
SE
RV
O
EM
PF
ÄN
GE
R
RE
CE
IV
ER
AM
40
M
Hz
Please read the instructions provided with your radio
system before using it.
The servos must be set at the center position before
installation. To set at a neutral position, turn on the
transmitter and receiver. Set the trim levers in the center
position and turn off the receiver, and then the transmitter.
The servos will be in proper neutral position for installation.
Lisez attentivement le mode d'emploi fourni avec votre
système de radiocommande avant de vous en servir.
Les servos doivent être réglés au neutre avant leur
montage dans la voiture. Pour attendre cette position,
allumez votre émetteur, réglez vos trims au neutre et
ensuite allumez le votre récepteur, vos servos sont
maintenant au neutre. Etegnez-le tout en prenant soin de
ne plus bouger les servos.
6V
6V
15
00
15
00
11
Ein-Aus-Schalter
On-Off-Switch
Interrupteur
Interruptor
Senderantenne
Transmitter antenna
Antenn de l'émetteur
Antenna de emisora
Trimmung
Trim levers
Trims
Palancas de trim
Schalter
Switch
Interrupteur
Interruptor
Steuerrad
Steering wheel
Volant de direction
Volante de emisora
Sender
Transmitter
Emetteur
Emisora
Gaszuggriff
Throttle trigger
Gachette
Gatillo de acelerador
Kreuzschlüssel
Cross wrench
Clé Allen
Llave de cruceta
Por favor, lea las instrucciones facilitadas en su equipo de
radio ante usario.
Los servos deben ser centrados en posición neutra antes
de comenzar la instalación. Para efectuar el centrado,
conecte el emisor y el receptor. Colloque las palancas de
los trims en posición central y desconecte el receptor,
después el emisor. Los servos estarán ahora en la posición
neutra requerida par su instalación.
Failsafe
502003
502002
608015
empfohlen
recommended
recommandé
recomendato 3000mAh
54004
Содержание 304003
Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d emploi Maßstab Scale Echelle Escala 1 6 Instruccion ...
Страница 29: ...28 Vista general piezas del motor chrom 32789 chrom 32791 chrom 32790 chrom 32788 ...
Страница 31: ...30 ...
Страница 32: ...31 31 ...
Страница 33: ...32 ...
Страница 34: ...33 ...
Страница 35: ...34 ...
Страница 36: ...35 ...