Carrier 40JS Скачать руководство пользователя страница 33

33

Conseils de dépannage

L’unité réchauffe ou refroidit pire que
d’habitude

• Filtre de l’air sale: N

ETTOYER

 

LE

 

FILTRE

• Thermostat mal réglé ou défectueux:

S

ELECTIONER

 

UNE

 

TEMPERATURE

 

PLUS

 

CONVENABLE

OU

 

SUBSTITUER

 

LE

 

THERMOSTAT

L’unité fonctionne continuellement, ou
elle démarre et s’arrête fréquemment.

• Perte de fluide frigorigène:  A

JOUTER

 

LA

QUANTITE

 

NECESSAIRE

• Compresseur défectueux (Unité

extérieure): S

UBSTITUER

 

LE

 

COMPRESSEUR

• Contacteur du compresseur défectueux

(Unité extérieure): S

UBSTITUER

 

LE

CONTACTEUR

Des bruits non habituels et de vibrations
étranges

:

• Raccorder les ventilateurs desserrés:

S

ERRER

 

LES

 

CONNEXIONS

• Des panneaux positionnés non

correctement: R

EMETTRE

 

EN

 

PLACE

• Unité installée non correctement:

V

ERIFIER

 

L

INSTALLATION

• Des corps étrangers, des outils, etc., dans le

ventilateur: E

NLEVER

 

LE

 

CORPS

 

ETRANGER

Le ventilateur et le moteur ne marchent pas:

• Condenseur ou moteur défectueux:

S

UBSTITUER

• Des connexions desserrées: C

ONTROLER

ET

 

SERRER

 

CONVENABLEMENT

.

Dernières
recommandations

Tous les climatiseurs de Carrier sont
soumis à un contrôle de la qualité rigoureux
avant de quitter l’usine. Qui plus est, tous
les éléments de ces climatiseurs, c’est-à-
dire le système de commande, les
appareillages électriques, etc. sont
certifiés par notre Service de Contrôle de la
Qualité, après des essais en laboratoire
simulant les conditions de fonctionnement
les plus difficiles. Néanmoins, une fois que
ces climatiseurs quittent notre usine, il se
peut, pour des raisons totalement
indépendantes de notre volonté, que ces
éléments viennent à être endommagés.

Dans une telle éventualité l’usager ne
doit toucher à aucun des composants
internes, ni soumettre l’unité à des
conditions de fonctionnement hors de
celles prescrites dans le présent
manuel, étant donné que ceci risquerait
d’endommager gravement l’unité et
d’annuler la garantie.

 Au cas où une

inspection et des réparations s’avèrent
nécessaires, celles-ci doivent être confiées
à un spécialiste. Tous les conseils
concernant l’installation du climatiseur sont
donnés à titre indicatif. L’installateur devra
effectuer l’installation en fonction des
caractéristiques du projet, et dans tous les
cas respecter la réglementation officielle
des installations de climatisation et
frigorifiques.

IMPORTANT: Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dégâts
éventuels occasionnés en cas
d’utilisation incorrecte.

Störungsermittlung

Das Gerät liefert weniger Kühlung oder
Heizung als normal.

• Luftfilter schmutzig: F

ILTER

 

REINIGEN

.

• Thermostatregelung nicht korrekt oder

Termostat dekekt: E

INE

 

GEEIGNETERE

TEMPERATUR

 

WÄHLEN

 

ODER

 

THERMOSTAT

ERSETZEN

.

Das Gerät läuft ständig oder schaltet
häufig ein und aus.

• Kältemittelverluste: P

RÜFEN

  

UND

 

DIE

ERFORDERLICHE

 

MENGE

 

HINZUFÜGEN

.

• Verdichterschütz defekt: S

CHÜTZ

 

ERSETZEN

(AUßENGERÄT)

• Verdichter (Außengerät) defekt:

V

ERDICHTER

 

ERSETZEN

.

Ungewöhnliche Schwingungen oder
Geräusche.

• Ventilatormotor-Teile lose: T

EILE

BEFESTIGEN

.

• Schlecht sitzende Bleche: K

ORREKT

INSTALLIEREN

.

• Gerät nicht korrekt installiert: I

NSTALLATION

ÜBERPRÜFEN

.

• Fremdkörper, Werkzeug usw. im

Ventilator: F

REMDKÖRPER

 

ENTFERNEN

Ventilator und Motor laufen nicht.

• Motor oder Kondensator defekt: E

RSETQEN

.

• Lose Anschlüsse: P

RÜFEN

  

UND

 

WIE

ERFORDERLICH

 

ANZIEHEN

.

Abschliessende
Empfehlungen

Das von Ihnen gekaufte Gerät ist vor
Verlassen des Werks strengsten
Qualitätssicherungs-Verfahren unterzogen
worden. Alle Bauteile, einschließlich der
Regelsysteme und elektrischen Teile sind
von unsere Qualitätssicherungs-Abteilung
abgenommen worden und unter strengsten
Bedingungen in unseren Laboratorien
getestet worden. Nach Verlassen des
Werks ist es jedoch möglich, daß eines
oder mehrere dieser Elemente ohne unser
Verschulden beschädigt werden. In diesem
Fall 

sollte der Bediener keine internen

Bauteile berühren und das Gerät
Betriebsbedingungen aussetzen, die
nicht in diesem Handbuch vorgegeben
sind.

 Sonst kann es zu ernsten

Beschädigungen kommen, und die
Garantie wird hinfällig. Reparatur- und
Wartungsarbeiten sollten immer dem
Installateur überlassen werden. Alle
Empfehlungen über die Geräteinstallation
gelten als Richtlinien. Die Installationsfirma
sollte die Installation immer entsprechend
den Auslegungsbedingungen durchführen
und alle gültigen Bestimmungen für klima-
und kältetechnische Installationen
beachten.

ANMERKUNG: Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für
irgendwelche Störungen und Defekte,
die aus falschem Gebrauch der
Ausrüstung resultieren.

Anomalías de
funcionamiento

La unidad proporciona menos frio o
calor del normal:

• Filtro de aire excesivamente sucio:

L

IMPIAR

 

EL

 

FILTRO

• Termostato mal ajustado o defectuoso:

S

ELECCIONAR

 

UNA

 

TEMPERATURA

 

MÁS

ADECUADA

O

 

CAMBIAR

 

TERMOSTATO

La unidad funciona continuamente, o
arranca y para con mucha frecuencia:

• Existen pérdidas de refrigerante:

C

OMPROBAR

 

Y

 

AÑADIR

 

LA

 

CANTIDAD

 

NECESARIA

• Compresor defectuoso (Unidad exterior):

C

AMBIAR

 

COMPRESOR

• Contactor de compresor defectuoso

(Unidad exterior): C

AMBIAR

 

CONTACTOR

Existen ruidos anormales o vibraciones
extrañas:

• Anclaje del motoventilador flojo:

A

PRETAR

 

ANCLAJE

• Paneles mal ajustados:

C

OLOCAR

 

CORRECTAMENTE

• Unidad mal instalada: R

EVISAR

 

INSTALACIÓN

• Algún objeto, herramientas, etc, se han

introducido en el ventilador:
R

ETIRAR

 

OBJETOS

 

EXTRAÑOS

Motoventilador no funciona:

• Motor o condensador defectuosos:

C

AMBIAR

• Conexiones mal apretadas:

R

EVISAR

 

Y

 

APRETAR

 

CORRECTAMENTE

Recomendaciónes finales

La unidad adquirida por Vd. ha sido
sometida a los controles de calidad más
exigentes antes de su salida de fábrica.
Asímismo todos los elementos que la
conforman, así como los sistemas de
control, aparellaje eléctrico, etc., son
homologados por nuestro departamento de
Control de Calidad y probados, en las
condiciones más duras de trabajo en
nuestros laboratorios. No obstante puede
suceder que, posteriormente a su salida de
fábrica, alguno de estos elementos haya
resultado dañado, de ser así

 no intente

manipular absolutamente ningún
elemento interior, ni someta su unidad a
condiciones de trabajo no
especificadas en este manual,

 pues

podría dañarla seriamente y perder todo
tipo de garantía sobre la misma. Confie
siempre su reparación y mantenimiento a
su instalador. Todas las recomendaciones
de instalación de la unidad, se dan a título
orientativo, siendo la firma instaladora la
que deberá realizar  la instalación de
acuerdo a las características del proyecto
efectuado y conforme a éste, respetando,
en todo caso, la reglamentación oficial
existente sobre instalaciones de
refrigeración y aire acondicionado.

IMPORTANTE: El fabricante declina
toda responsabilidad derivada del mal
uso de este aparato.

Содержание 40JS

Страница 1: ...e UNIT SPLIT GAINABLE ET ENCASTRABLE FROID SEUL ET POMPE CHALEUR Instructions d installation mode d emploi et d entretien KANALISIERTES DECKENGER T K HLGER TE UND W RMEPUMPEN Installations Bedienungs...

Страница 2: ...connections 22 25 Refrigerant line connection Flare connnections 26 29 Optionals 28 29 Start up 28 29 Maintenance and service 30 31 Troubleshooting chart 30 33 Final recommendations 32 33 Fan diagrams...

Страница 3: ...imensions 14 15 D gagements n cessaires l entretien 16 Installation 16 21 Les branchements lectriques 22 25 Le raccordement des conduites de fluide frigorig ne raccords Flare 26 29 Accessoires 28 29 L...

Страница 4: ...er applications Le operazioni d installazione manutenzione e riparazione di impianti di climatizzazione possono risultare rischiose per la presenza di pressione all interno del sistema e dei component...

Страница 5: ...ebern am Ger t zu beachten und alle sonstigen in Frage kommenden Sicherheitsma nahmen zu ergreifen Alle Sicherheitsvorschriften beachten Schutzbrille und Handschuhe tragen Beim Abl ten ein Abl schtuch...

Страница 6: ...3 684x283 1172x308 1172x308 Table 1 Phisical data 40JX JS 009 012 018 024 028 036 048 060 Weight 22 22 22 36 36 36 60 60 Indoor coil Material Aluminium Copper Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 Front surface m2...

Страница 7: ...frigorig ne Type R22 R 410A R22 R 410A R22 R 410A R22 R 410A R22 R 410A R22 R 410A R22 R 410A R22 R 410A Commande Orifice Orifice Orifice Orifice Orifice Orifice Orifice Orifice Chargement approximati...

Страница 8: ...00V 3N 50Hz Outdoor unit operation voltage 230V 3N 50Hz Tabella 2 Dati elettrici solo raffrescamento 38GL 09 12 18 24 28 36 48 60 40JX 009 012 018 024 028 036 048 060 Tensione nominale V Ph Hz ASSORBI...

Страница 9: ...18 2 71 3 36 4 23 4 50 6 60 Amp 5 56 6 65 9 86 12 30 15 20 5 06 19 15 6 37 15 07 8 67 23 6 13 6 Anlaufstrom Amp 28 5 35 0 51 5 78 0 84 5 47 5 108 0 49 0 103 0 53 0 124 0 64 0 ANMERKUNGEN u ere trocken...

Страница 10: ...036 048 060 Tensione nominale V Ph Hz ASSORBIMENTO Nominale raffrescamento kW 1 00 1 22 1 79 2 20 2 77 3 48 4 0 5 15 Amp 4 52 5 52 8 10 10 10 12 53 4 77 15 75 5 24 13 5 7 95 18 4 10 6 Nominale riscald...

Страница 11: ...Amp 28 5 35 0 51 5 78 0 84 5 47 5 108 0 49 0 103 0 53 0 124 0 64 0 ANMERKUNGEN u ere trockene Temperatur 35o C Innere feuchte Temperatur 19o C u ere feuchte Temperatur 6o C Innere trockene Temperatur...

Страница 12: ...5 C 21 C Minimum 19 C 14 C Drau en Maximum 46 C Minimum 19 C Mit der wahlweisen Verfl ssigungsdruck Regelung kann das Ger t bei Temperaturen unter 19 C betrieben werden Tab 6 Les limites de fonctionne...

Страница 13: ...um 46 C Minimum 19 C W RMEPUMPENBETRIEB Drinnen Maximum 27 C Drau en Maximum 24 C 18 C Minimum 15 C Mit der wahlweisen Verfl ssigungsdruck Regelung kann das Ger t bei Temperaturen unter 19 C betrieben...

Страница 14: ...AF AG AH AJ AK AL 009 012 018 143 62 211 179 103 13 27 3 5 89 545 33 142 31 90 128 54 38 024 028 036 165 5 90 276 193 125 23 82 31 99 725 33 207 31 110 160 50 75 048 060 175 203 290 264 116 23 107 31...

Страница 15: ...H AJ AK AL 009 012 018 143 62 211 179 103 14 24 162 313 89 545 33 142 31 90 128 54 38 024 028 036 165 5 90 276 193 125 22 81 212 368 99 725 33 207 31 110 160 50 75 048 060 175 203 290 264 116 28 100 2...

Страница 16: ...t non abbia subito danni durante il trasporto Controllare che non vi siano parti mancanti In questo caso fate immediatamente reclamo alla Societ responsabile della spedizione Assicuratevi che le carat...

Страница 17: ...Betriebsgewicht zu tragen Es mu gen gend freier Raum f r Wartung und Luftstrom vorhanden sein Der Aufstellungsort mu frei von Staub oder Verunreinigungen sein die den W rmetauscher blockieren k nnen...

Страница 18: ...er cover Installazione dell unit Inserire 4 tiranti filettati M8 nel soffitto Introdurre l altra estremit dei tiranti attraverso le asole delle staffe di appensione esistenti sui lati dell unit Posizi...

Страница 19: ...troduire l autre extr mit des tiges dans les fentes des brides de suspension l unit Positionner les amortisseurs de choc ajouter les rondelles et visser les crous jusqu obtenir une correcte mise en pl...

Страница 20: ...on Installazione Drenaggio condensa Tutte le unit sono fornite di bacinella scarico condensa con tubo di drenaggio esterno 20 mm 009 012 018 e 25 mm 024 028 036 048 060 Installare quindi una tubazione...

Страница 21: ...l on pr voit des temp ratures au dessous de z ro tout autour de l unit il est n cessaire de prot ger le tuyau d vacuation d un possible givre Dans ce cas il est n cessaire de pr voir un filament chauf...

Страница 22: ...ve restare entro il 10 della tensione e il 10 della corrente come indicato sulla targhetta Contattare la compagnia elettrica per correzioni a linee di tensione non adeguate Controllare questi punti pr...

Страница 23: ...les dispositifs de protection n cessaires requis par la r glementation concern e Unit ext rieure Unit int rieure Commande Alimentation secteur fournir par l installateur C ble de connexion entre l uni...

Страница 24: ...3N 50Hz Indoor unit Outdoor unit Control Main power supply Unit interna Unit esterna Comando Alimentazione elettrica principale Unit int rieure Unit ext rieure Commande Alimentation secteur Innenger t...

Страница 25: ...unit Control Main power supply Unit interna Unit esterna Comando Alimentazione elettrica principale Unit int rieure Unit ext rieure Commande Alimentation secteur Innenger t Au enger t Steuerung Stromv...

Страница 26: ...ci sar una fuga di refrigerante dalla connessione Con coppia di serraggio eccessiva si roviner la svasatura del tubo di rame con conseguente perdita di refrigerante Unidad exterior A suministrar por e...

Страница 27: ...moins 4200 kPa et pour une pression d clatement de 20700 kPa min Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destin s l eau sanitaire Diam tre Epaisseur min Couple conduite nominale serrage mm p...

Страница 28: ...Liquid must never be introduced in the suction line Do not overload Collegamento linea refrigerante attacchi a cartella Per ottenere la massima efficienza assicurarsi che la lunghezza delle tubazio n...

Страница 29: ...t Zone Bausatz Option Zubeh r Inbetriebnahme Das Ger t nicht in Gang auch momentan vor der Fertigstellung der folgenden T tigkeiten setzen Elektrische Anschl sse und K ltemittelleitungs Anschl sse auf...

Страница 30: ...ple Outdoor unit coil sensor not connected or not operating The alarm code 3 is deduced from the number of times the green LED flashes at intervals of 5 seconds blocking unit operation A series of pos...

Страница 31: ...nctionnement de l unit Le tableau ci dessous est une liste des pannes susceptibles de survenir avec des solutions sugg r es pour y rem dier En cas de dysfonctionnement de l unit il est conseill de cou...

Страница 32: ...in modo insufficiente Filtro aria sporco PULIRE IL FILTRO Termostato regolato male o difettoso SELEZIONARE UNA TEMPERATURA PI ADEGUATA O SOSTITUIRE TERMOSTATO L unit funziona in continuazione o parte...

Страница 33: ...ERLICH ANZIEHEN Abschliessende Empfehlungen Das von Ihnen gekaufte Ger t ist vor Verlassen des Werks strengsten Qualit tssicherungs Verfahren unterzogen worden Alle Bauteile einschlie lich der Regelsy...

Страница 34: ...e 3 Moyenne vitesse 4 Basse vitesse D bit d air l s 1 Super alta velocit opzionale 2 Alta velocit 3 Media velocit 4 Bassa velocit Portata d aria l s 1 Super high speed optional 2 High speed 3 Medium s...

Страница 35: ...air l s 1 Super alta velocit opzionale 2 Alta velocit 3 Media velocit 4 Bassa velocit Portata d aria l s 1 Super high speed optional 2 High speed 3 Medium speed 4 Low speed Air flow l s 40 JS JX 028...

Страница 36: ...iamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modifications ou changements sans pr avis nderungen im Zuge der technischen Weiterentw...

Отзывы: