CARRE PRAIRIAL PF25-1-1 Скачать руководство пользователя страница 16

  Page14

 

 5.  MONTAGE ET MISE EN SERVICE - ASSEMBLY AND PUTTING INTO 

SERVICE - MONTAGE UND INBETRIEBNAHME

 

 5.1 Liaison sur le tracteur - Link on the tractor - Schlepperanbau

PRAIRIAL ist mit einem 

Dreipunktanbau mit Raststiften 

Nr. 2 und Durchmesser 

Nr. 2 und 3 ausgestattet.

Das Fahrverhalten wird durch 

die am Schlepper angehängte 

Maschine  beeinflusst.  Um  eine 

ausreichende Stabilität zu 

garantieren,  muss  sichergestellt 

sein,  dass  die  Last  auf  der 

Schleppervorderachse nicht unter 

20% des Schlepperleergewichts 

liegt.  Die  einfachste  Methode, 

dies  zu  erreichen,  besteht 

darin,  die  Schleppervorderseite 

auf einer Waage zu wiegen 

und das Ergebnis mit dem 

im Schlepperhandbuch 

empfohlenen Wert zu vergleichen. 

Gegebenenfalls vorn am 

Schlepper Ballast hinzufügen.

PRAIRIAL is equipped with a no. 

2 spacing pin coupling and with a 

no. 2 and no. 3 diameter.

Driving  is  influenced  by  the 

machine coupled to the tractor. 

In  order  to  allow  for  sufficient 

stability, the load of the front axle 

of the tractor must not be less 

than 20% of the empty weight 

of  the  tractor.  For  this,  the  most 

practical method consists in 

weight the front of the tractor on 

a scale and comparing the result 

with the recommended value in 

the tractor’s user manual. Add 

weight to the front of the tractor if 

necessary.

PRAIRIAL est équipée d’un 

attelage à broches d’écartement 

n°2 et de diamètre n°2 et n°3.

La conduite est influencée par la 

machine attelée sur le tracteur. 

En vue de permettre une stabilité 

suffisante  il  faut  s’assurer  que 

la charge sur l’essieu avant du 

tracteur n’est pas inférieure à 

20% du poids à vide du tracteur. 

Pour cela la méthode la plus 

pratique consiste à peser l’avant 

du tracteur sur une bascule et 

comparer le résultat avec la 

valeur conseillée dans la notice 

du tracteur. Ajouter des masses à 

l’avant du tracteur si nécessaire.

5.2 Plans de montage - Assembly plans - Montagepläne

Die Messer werden auf die 2 

vorderen drehbaren Träger 

montiert. Bei allen PRAIRIAL 

Ausführungen beträgt der Schritt 

zwischen den Messern 200 

oder 250 mm. Ersten Zinken am 

einen Ende des Balkens nach 

dem auf dem Plan angegebenen 

Maß für Ihre Gerätekonfiguration 

positionieren. Mit der Montage 

der anderen Zinken jeweils im 

Abstand von 400 oder 450 mm 

am  gleichen  Balken  fortfahren, 

so dass der gewünschte Schritt 

zwischen den Messern entsteht.

The knives are mounted on the 

2 front pivoting bars. Regardless 

of the PRAIRIAL model, the pitch 

between knives is 200 or 250mm. 

Position the first tine by starting at 

one end of the beam and place 

it according to the measurement 

indicated on the plan that 

corresponds to your configuration. 

Continue the assembly with the 

other tines, offsetting them by 400 

or 500mm on the same beam in 

order to obtain the desired pitch 

between blades.

Les couteaux se montent sur 

les 2 barres avant pivotantes. 

Quelque soit le modèle de 

PRAIRIAL,  le  pas  entre 

couteaux est de 200 ou 250mm. 

Positionner la première dent 

en débutant à une extrémité 

de la poutre et la placer en 

fonction de la cote indiquée sur 

le plan correspondant à votre 

configuration.  Poursuivre  le 

montage des autres dents en les 

décalant de 400 ou 500mm sur 

une même poutre pour obtenir le 

pas entre couteaux souhaité.

Montage des couteaux - Mounting the knives - Montage der Messer

Содержание PRAIRIAL PF25-1-1

Страница 1: ...12 A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE INSTRUCTION NOTICE D UTILISATION READ IT ATTENTIVELY BEFORE USING THE MACHINE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM AUSLESEN VOR BENUTZUNG DER MASCHINE R f 3841212...

Страница 2: ...AL repliable retirer le crochet avant de d plier la machine For fixed PRAIRIAL fold the wheels terrage in work position For folding PRAIRIAL remove the hook before folding machine 7 R gler l aplomb de...

Страница 3: ...ral safety instructions 3 4 Safety in the public domain 3 5 Accident prevention 3 6 Maintenance and repair 4 OPERATOR CONTROLS 5 ASSEMBLY AND PUTTING INTO SERVICE 5 1 Link on the tractor 5 2 Assembly...

Страница 4: ...machine Keep these instructions for later use in a handy location or at the workplace or farm Give them to any other user including if you sell or lend your machine The warning symbols below identify...

Страница 5: ...e warranty certificate enclosed with the machine and return it as soon as possible to the indicated address in order to activate your warranty You can also fill in this warranty certi ficate directly...

Страница 6: ...ades mounted in a staggered manner on 2 bars make it possible to remove moles and dung and fill in animal footprints The reparative action guarantees better grass regeneration and less surface hydromo...

Страница 7: ...r einen momentanen Schalldruckpegel C Wert Mittelwert ber 130 dB 2 2 Caract ristiques techniques Technical characteristics Technische Daten Les caract ristiques techniques dimensions et masse sont don...

Страница 8: ...ine and remove the ignition key Vor Inbetriebnahme Wartungsbuch und Sicherheitshinweise lesen Vor Eingriffen an der Maschine Schlepper motor abschalten und Z ndschl ssel ziehen Pour pr venir les fuite...

Страница 9: ...TE FAITES LIRE ET APPLI QUER PAR TOUS LES NOTES CONCERNANT LA SECURITE A LA FIN DE CHAQUE SECTION Il est de la responsabilit du PRO PRIETAIRE OPERATEUR DE FAIRE PREUVE DE BON SENS ET D APPLIQUER les c...

Страница 10: ...be entrusted only to people who are familiar with and who are informed of the possible dangers Do not modify or have your machine and its accessories modified by another person mechanical electrical h...

Страница 11: ...meiden Sie pl tzliche Richtungs nderungen Nicht pl tzlich bremsen oder anfahren wenn Sie auf geneigtem Gel nde hoch oder runterfahren Das Fahrverhalten wird durch die am Schlepper angeh ngte Maschine...

Страница 12: ...y while going up or down a slope Driving is influenced by the machine coupled to the tractor comply with the axle load limit and the gross weight so that steering and braking precision are maintained...

Страница 13: ...leaks or visible deterioration If so they must be replaced immediately Oil released under pressure can cause injury and infections See a doctor Before working with the hydraulic circuit release the p...

Страница 14: ...Do not carry out any maintenance work on a raised device without having installed the appropriate supports for safety reasons When assembling and disassembling use appropriate means that do not compro...

Страница 15: ...l that the original pins are used So that they are not misplaced the pins and their guide pins are connected to the PRAIRIAL by a chain With a PRAIRIAL with hydraulic folding of the extensions control...

Страница 16: ...vant du tracteur n est pas inf rieure 20 du poids vide du tracteur Pour cela la m thode la plus pratique consiste peser l avant du tracteur sur une bascule et comparer le r sultat avec la valeur conse...

Страница 17: ...e la herse doivent tre pr mont s sur les tubes de fixation des peignes Positionner les herses comme sur le plan correspondant votre configuration en respectant le sens des contres coudes des bras de f...

Страница 18: ...Page16 PRAIRIAL 2m50 13 couteaux au pas de 190mm 13 knives with pitch of 190mm 13 Messer im 190mm Schritt Code PF25 1 x...

Страница 19: ...Page17 PRAIRIAL 2m50 10 couteaux au pas de 250mm 10 knives with pitch of 250mm 10 Messer im 250mm Schritt Code PF25 2 x...

Страница 20: ...Page18 PRAIRIAL 3m00 15 couteaux au pas de 200mm 15 knives with pitch of 200mm 15 Messer im 200mm Schritt Code PF30 1 x...

Страница 21: ...Page19 PRAIRIAL 3m00 12 couteaux au pas de 250mm 12 knives with pitch of 250mm 12 Messer im 250 Schritt Code PF30 2 x...

Страница 22: ...PRAIRIAL 4m50 22 couteaux au pas de 200mm 22 knives with pitch of 200mm 22 Messer im 200mm Schritt Code PR45 1 x...

Страница 23: ...Page21 PRAIRIAL 4m50 18 couteaux au pas de 250mm 18 knives with pitch of 250mm 18 Messer im 250mm Schritt Code PR45 2 x...

Страница 24: ...Page22 PRAIRIAL 6m00 30 couteaux au pas de 200mm 30 knives with pitch of 200mm 30 Messer im 200mm Schritt Code PR60 1 x...

Страница 25: ...Page23 PRAIRIAL 6m00 24 couteaux au pas de 250mm 24 knives with pitch 250mm 24 Messer im 250mm Schritt Code PR60 2 x...

Страница 26: ...k nnte PRAIRIAL besch digen 5 4 Lames de nivelage Levelling blades Nivellierscharen Die Nivellierscharen sind auf Stahlbandfedernmontiert die ber Flanschen am PRAIRIAL Rahmen befestigt sind Der Angri...

Страница 27: ...plac e sur chaque extension qui fait pivoter en m me temps les 2 poutres avant Une r glette gradu e sur la barre de pouss e permet d obtenir un r glage identique sur les 2 extensions pour les mod les...

Страница 28: ...ateur sont r versibles Ils sont maintenus dans leur fourreau par un seul boulon afin de faciliter leur changement Il est possible de descendre le couteau de 50 mm dans son fourreau lorsqu il est us av...

Страница 29: ...und the more the risk of clogging there is Plus l agressivit et l appui des peignes sur le sol sont importants plus le risque de bourrage augmente 5 7 Equipements optionnels Optional equipment Optiona...

Страница 30: ...ion seed germination is facilitated because the seeds are projected in the front of PRAIRIAL before the levelling blades and the comb harrow The seed is distributed by a grooved cylinder driven by a w...

Страница 31: ...is suitable for pure clover rapeseed turnips phacelia pellets slug pellets etc small volume quantity Sur le devant retirer la t le de fermeture en tirant la vis ressort vers le haut Sur le c t d visse...

Страница 32: ...IAL 3m adjust the cup of the cylinder to graduation 25 Les tableaux ci dessous donnent titre indicatif le dosage en Kg Ha par rapport au r glage effectu Par exemple pour obtenir une dose de 44 Kg Ha s...

Страница 33: ...mence dans la tr mie Mettre en place la t le de d rivation afin de r cup rer la semence dans le r ci pient pr vu cet effet Faire 28 tours de roue pour PRAIRIAL 2m50 24 tours de roue pour PRAI RIAL 3m...

Страница 34: ...nds in working position High position The lock hook must absolutely be removed before manoeuvring the extension folding hydraulic system Atteler PRAIRIAL l arri re du tracteur Brancher les flexibles h...

Страница 35: ...the levelling blades and the comb harrow 2 Adjust the levelling blades using the depth gauge wheels 5 3 The blades must brush against the ground in order to spread the dung and molehills correctly 3...

Страница 36: ...r drive wheel must be greased after each use a ONCE A YEAR AFTER EACH SEASON Replace the worn knives as well broken or twisted comb harrows Check that the hydraulic lines on the folding PRAIRIAL are p...

Страница 37: ...n de la semence Graisser et retendre la cha ne si n cessaire qui se trouve sous le carter de protection l arri re du semoir a REMISAGE ENTRE 2 CAMPAGNES Stocker l appareil de pr f rence d pli et sur u...

Страница 38: ...bar 5 5 Messerabnutzung pr fen Mittels des Oberlenkers auf die Vertikutierungstiefe einwirken 5 5 Bourrage au niveau de la herse peignes Clogging on the comb harrow Stau am Kammstriegel Diminuer la pr...

Страница 39: ...as Saatgut wird nicht ausgebracht V rifier si les tuyaux ne sont pas bouch s et si il n y a pas de fuite d air importante V rifier le sens de rotation du moteur inversion de polarit Check that the pip...

Страница 40: ...06 Est conforme aux dispositions de la directive machines Directive 98 37 CE et aux l gislations nationales la transposant Est galement conforme aux dispositions des normes Europ ennes harmonis es sui...

Страница 41: ...8501 2006 Is compliant with the provisions of the machines directive Directive 98 37 CE and with the transpositions into national law Is also compliant with the provisions of the following hamonised E...

Страница 42: ...aschinenrichtlinie Nr 98 37 CE und die franz sischen Bestimmungen die diese umsetzen erf llt Die Maschine erf llt ebenfalls die Bestimmungen folgender europ ischer Standards EN 292 1 und EN 292 2 EN 2...

Страница 43: ...Page41 NOTES...

Страница 44: ...CARRE SAS CONSTRUCTIONS MECANIQUES ZA les Fours BP6 85140 SAINT MARTIN DES NOYERS Tel 33 0 2 51 07 82 35 Fax 33 0 2 51 07 80 75 e mail carre carre fr Internet http www carre fr...

Отзывы: