
Page14
5. MONTAGE ET MISE EN SERVICE - ASSEMBLY AND PUTTING INTO
SERVICE - MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
5.1 Liaison sur le tracteur - Link on the tractor - Schlepperanbau
PRAIRIAL ist mit einem
Dreipunktanbau mit Raststiften
Nr. 2 und Durchmesser
Nr. 2 und 3 ausgestattet.
Das Fahrverhalten wird durch
die am Schlepper angehängte
Maschine beeinflusst. Um eine
ausreichende Stabilität zu
garantieren, muss sichergestellt
sein, dass die Last auf der
Schleppervorderachse nicht unter
20% des Schlepperleergewichts
liegt. Die einfachste Methode,
dies zu erreichen, besteht
darin, die Schleppervorderseite
auf einer Waage zu wiegen
und das Ergebnis mit dem
im Schlepperhandbuch
empfohlenen Wert zu vergleichen.
Gegebenenfalls vorn am
Schlepper Ballast hinzufügen.
PRAIRIAL is equipped with a no.
2 spacing pin coupling and with a
no. 2 and no. 3 diameter.
Driving is influenced by the
machine coupled to the tractor.
In order to allow for sufficient
stability, the load of the front axle
of the tractor must not be less
than 20% of the empty weight
of the tractor. For this, the most
practical method consists in
weight the front of the tractor on
a scale and comparing the result
with the recommended value in
the tractor’s user manual. Add
weight to the front of the tractor if
necessary.
PRAIRIAL est équipée d’un
attelage à broches d’écartement
n°2 et de diamètre n°2 et n°3.
La conduite est influencée par la
machine attelée sur le tracteur.
En vue de permettre une stabilité
suffisante il faut s’assurer que
la charge sur l’essieu avant du
tracteur n’est pas inférieure à
20% du poids à vide du tracteur.
Pour cela la méthode la plus
pratique consiste à peser l’avant
du tracteur sur une bascule et
comparer le résultat avec la
valeur conseillée dans la notice
du tracteur. Ajouter des masses à
l’avant du tracteur si nécessaire.
5.2 Plans de montage - Assembly plans - Montagepläne
Die Messer werden auf die 2
vorderen drehbaren Träger
montiert. Bei allen PRAIRIAL
Ausführungen beträgt der Schritt
zwischen den Messern 200
oder 250 mm. Ersten Zinken am
einen Ende des Balkens nach
dem auf dem Plan angegebenen
Maß für Ihre Gerätekonfiguration
positionieren. Mit der Montage
der anderen Zinken jeweils im
Abstand von 400 oder 450 mm
am gleichen Balken fortfahren,
so dass der gewünschte Schritt
zwischen den Messern entsteht.
The knives are mounted on the
2 front pivoting bars. Regardless
of the PRAIRIAL model, the pitch
between knives is 200 or 250mm.
Position the first tine by starting at
one end of the beam and place
it according to the measurement
indicated on the plan that
corresponds to your configuration.
Continue the assembly with the
other tines, offsetting them by 400
or 500mm on the same beam in
order to obtain the desired pitch
between blades.
Les couteaux se montent sur
les 2 barres avant pivotantes.
Quelque soit le modèle de
PRAIRIAL, le pas entre
couteaux est de 200 ou 250mm.
Positionner la première dent
en débutant à une extrémité
de la poutre et la placer en
fonction de la cote indiquée sur
le plan correspondant à votre
configuration. Poursuivre le
montage des autres dents en les
décalant de 400 ou 500mm sur
une même poutre pour obtenir le
pas entre couteaux souhaité.
Montage des couteaux - Mounting the knives - Montage der Messer
Содержание PRAIRIAL PF25-1-1
Страница 43: ...Page41 NOTES...