background image

12

Användningsområde

Fjäderblocket av typ 7223 för slangar är avsett att utjämna
vikten  av  handmanöverade  tryckluftsverktyg  såsom  borr-
maskiner, gängskärare, skruvdragare mm.

Allmänt

Fjäderblocken av typ 7223 för slangar underlättar hanterin-
gen  av  handmanövrerade  verktyg  avsevärt.  Rekylkrafterna
blir över hela utdragningslängden nästan konstanta.

Fjäderblockets belastningsområde varierar alltefter utföran-
de i enlighet med märkskylten (1).

Apparatens delar

(1)

Märkskylt

(2)

Säkerhetsupphängning

(3)

Nedfallssäkring

(4)

Säkringskedja

(5)

Slangklämma för slangstoppet

(6)

Fjäderspärr för belastningsinställning

Säkerhetsanvisningar

Inga  ändringar  av  7223  eller  dess  tillbehör  får  utföras
utan uttryckligt skriftligt medgivande från tillverkaren.

Riskfritt arbete med apparaten är bara möjligt om du har
läst igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar-
na  i  sin  helhet  och  därefter  strikt  följer  de  anvisningar
som ges däri. 

Fjäderblocket  för  slangar  får  endast  användas,  installe-
ras,  underhållas  och  repareras  av  utbildat  och  i  arbetet
insatt personal. Personalen måste ha informerats om de
risker som eventuellt kan uppkomma vid dessa arbeten.

Att ta isär fjäderhuset är ytterst farligt och strängt förbju-
det.

Last  får  kopplas  loss  endast  när  slangen  är 

helt

in -

dragen.

Kontrollera  dagligen  om  enheten  visar  korrosion  eller
skador:
– Slangar
– Säkerhetsupphängning (2)
– Fallsäkring (3)
– Säkringskedja (4)
En  sakkunnig  expert  ska  kontrollera  fjäderblocket  och  i
synnerhet slangar med avseende på skador i regelbund-
na  intervall  och  minst  1  gg  om  året.  När  en  skada
upptäcks får enheten inte användas längre.

Observera  att  slangen,  om  den  far  tillbaks  obelastad,
utgör  en  stor  fara  för  personer  i  närheten.  Dessutom
förstörs  fjädern.  Den  maximala  belastningen  enligt
märkskylten (1) får inte överskridas.

Vid  underhållsarbeten  måste  fjädern  först  avspännas
helt. 

Installation

Innan  fjäderblocket  för  slangar  installeras  måste  det  vara
säkerställt  att  de  anordningar  vid  vilka  fjäderblocket  skall
fästas, har tillräcklig stabilitet.

Modeller med plasthus får inte placeras i omedelbar närhet
av varmluftsfläktar.

En  nedfallssäkring  (3)  måste  användas  för  att  förhindra  att
fjäderblocket för slangar kan störta ner (i enlighet med DIN
15112).  För  detta  ändamål  måste  den  medlevererade
säkringskedjan  (4)  vara  tillförlitligt  säkrad  på  ett  fast  ställe
och  på  ett  sådant  sätt  att  den  är  oberoende  av  fjäder-
blockets  upphängning.  Den  möjliga  fallhöjden    får  därvid
maximalt uppgå till 100 mm. Tänk också på den nödvändi-
ga stabiliteten hos den fasta anläggningen.

För  att  anordningen  ska  fungera  felfritt  får  dock  fjäder-
blockets rörlighet inom arbetsområdet inte påverkas nega-
tivt  av  denna  extra  säkring.  Fjäderblocket  måsta  vara  fritt
rörligt för att medge pendling i slangens dragriktning.

En  säkringskedja  som  belastats  av  att  fjäderblocket  för
slangar  fallit  ner  måste  omedelbart  bytas  ut.  Samtidigt
måste då även fjäderblockets hus bytas ut.

Bruksanvisning

Fjäderblock för slangar, Typ 7223

Apparatspecifikationer

Identitets

Belastningsområde 

Egenvikt 

Slangens 

(kg)

(kg)

utdragningslängd (m)

7223 0000 01

0,4 – 1,2

1,30

0,8

7223 0000 02

1,2 – 2,2

1,40

0,8

7223 0000 03

2,2 – 3,0

1,40

0,8

Содержание 7223

Страница 1: ...Chlor CZ Original Betriebsanleitung Typ 7223 Carl Stahl Kromer GmbH 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ...

Страница 2: ...ty suspension Suspension principale 3 Absturzsicherung Anti fall safety device Manille de sécurité 4 Sicherungskette Safety chain Chaîne de sécurité antichute 5 Schlauchklemme Hose clip Butée de réglage du tuyau 6 Federraste Shaft for load adjustment Réglage direct sur l axe du ressort 2 3 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...jährlich durch einen Sachkun digen auf Beschädigungen zu u berpru fen Bei einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter betrieben wer den Beachten Sie dass ein Zurückschnellen des Schlauches in unbelastetem Zustand für Personen sehr gefährlich ist und außerdem wird die Feder zerstört Die maximale Traglast laut Typenschild 1 darf nicht überschritten wer den Bei Instandhaltungsarbeiten muss die Fed...

Страница 5: ...sind zu fetten ebenso die Reibstellen an der Aufhängung Aufhängung und Schlauch des Federzugs sind täglich zu überwachen Sofern Beschädigungen erkennbar sind ist der Schlauch Federzug unverzüglich auszutauschen Es sind ausschließlich Original Ersatzteile zu ver wenden Gewährleistung Für den Schlauch Federzug übernehmen wir eine Gewähr leistung auf Funktion und Fehlerfreiheit des Materials von 24 M...

Страница 6: ... moins une fois par an si l équilibreur à ressort en particulier le tayau présente des endomma gements En cas d endommagement l appareil devra obligatoirement être mis hors service N oubliez pas que le retour rapide du tuyau à l état hors charge est très dangereux pour les personnes et le res sort risque par ailleurs de se détruire La résistance maximale selon la plaque signalétique 1 ne doit pas ...

Страница 7: ...sur la suspension Il faut quotidien surveiller la suspension et le tuyau de l équilibreur Dès que des dommages ou des usures sont détectés il faut immédiatement remplacer l équilibreur à tuyau Il ne faudra employer que des pièces de rechange origi nales Garantie Pour l équilibreur à tuyau nous accordons une garantie sur le fonctionnement et l absence de vice de matériel de 24 mois à partir de la d...

Страница 8: ...s de slang volledig is ingetrok ken Dagelijkse visuele controle op corrosie of beschadiging is vereist voor slang veiligheidsophanging 2 neerstortbeveiliging 3 borgingsketting 4 De veerbalancer vooral de slang dient periodiek in ieder geval een keer per jaar door een deskundige op beschadigingen te worden gecontroleerd Bij beschadi ging mag het apparaat niet meer worden gebruikt Houdt u er rekenin...

Страница 9: ... van de veerbalancer dienen dagelijkse in het oog te worden gehouden Indien er beschadigingen te zien zijn dient de slang veerbalancer meteen vervangen te worden Er dienen uitsluitend originele reserveonderdelen te worden gebruikt Garantie Voor de slang gewichtscompensator aanvaarden wij een garantie op werking en foutvrij zijn van het materiaal van 24 maanden vanaf de datum van levering Deze stre...

Страница 10: ...camente al menos 1 vez al año por un profesional para comprobar su estado En caso de detector algún daño el aparato no puede seguir utilizándose Conviene recordar que el retroceso súbito de la mangue ra cuando ésta no soporta carga constituye un grave peligro para las personas y además destruye el resorte La capacidad de carga máxima que figura en la placa de características 1 no debe ser rebasada...

Страница 11: ... así como las zonas de rozamiento en el dispositivo de suspensión El dispositivo de suspensión y la manguera han de ser sometidos a una vigilancia diario En cuanto se observen daños deberá sustituirse inmediatamente el equilibrador con manguera neumática Solamente deben usarse piezas de recambio origina les Garantía Se concede una garantía de 24 meses a contar desde la fecha de entrega para el equ...

Страница 12: ...eende på skador i regelbund na intervall och minst 1 gg om året När en skada upptäcks får enheten inte användas längre Observera att slangen om den far tillbaks obelastad utgör en stor fara för personer i närheten Dessutom förstörs fjädern Den maximala belastningen enligt märkskylten 1 får inte överskridas Vid underhållsarbeten måste fjädern först avspännas helt Installation Innan fjäderblocket fö...

Страница 13: ...blockets upphängning och slang skall underkastas dagligen skötsel Om skador upptäcks skall fjäderblocket för slangar ofördröjligen bytas ut Använd endast originalreservdelar Garanti För fjäderblocket för slangar lämnar vi en tillverkargaranti på funktion och felfrihet i material på 24 månader från leverans datum Denna gäller inte vid följder av vanligt slitage över belastning felaktig behandling e...

Страница 14: ...čně zkontrolováno příslušny m odborníkem zda není poškozeno V případě poškození nesmí by t přístroj dále používán Dbejte prosím na to že zajíždění hadice vĘnezatíženém stavu je pro personál velmi nebezpečné a navíc dojde ke zničení pružiny Maximální nosnost uvedená na typovém štítku 1 nesmí být překročena Během oprav musí být pružina předem zcela odlehčena Instalace Před instalací pružinového závě...

Страница 15: ... třeba mazat stejně jako třecí místa na zavěšení Zavěšení a hadici pružinového závěsu je nutno denně kon trolovat Jsou li zřejmá poškození musí být pružinový závěs sĘhadicí neprodleně vyměněn Používejte výhradně originální náhradní díly Záruka U pružinového závěsu poskytujeme záruky na jeho funkci a nezávadnost materiálu vĘdélce 24 měsíců od data dodání Tato záruka se nevztahuje na důsledky obvykl...

Страница 16: ...og især slange skal kontrolleres peri odisk dog mindst én gang årligt for beskadigelser af en sagkyndig I tilfælde af beskadigelse må udstyret ikke bruges længere Vær opmærksom på at det er meget farligt for personer hvis slangen farer tilbage i ubelastet stand desuden ødelægges fjederen Den maksimale bærelast der frem går af typeskiltet 1 må ikke overskrides Fjederen skal være helt slap før istan...

Страница 17: ...ederophænget med slange skal udskiftes så snart der konstateres beskadigelser på ophænget Anvend kun originale reservedele Garanti På fjederophænget med slange yder vi 24 måneders garanti regnet fra købsdato Garantien dækker funktion og materia lefejl Garantien dækker ikke fejl som måtte opstå som føl ge af naturligt slid overbelastning ukorrekt behandling eller indbygning af fremmede reservedele ...

Страница 18: ... must be checked periodically but at least once a year for potential damage by a competent person If damage is found the balancer must be withdrawn from service immediately Note that any snapping back of the hose in no load con dition is extremely dangerous for persons and would also destroy the spring Be sure that the maximum load indi cated on the rating plate 1 is never exceeded Whenever mainte...

Страница 19: ...he suspension must be regularly greased The suspension and the hose of the balancer must be daily monitored If damage is detected the balancer must be replaced immediately Be sure to use only genuine replacement parts Warranty We warrant the functionality of this product and the flaw lessness of its materials for a period of 24 months starting on the date of delivery However this warranty excludes...

Страница 20: ...ificare periodicamente il dispositivo di trazione a molla da parte di un esperto in particolare il tubo flessi bile almeno una volta all anno per rilevare eventuali Danni Se vengono rilevati dei danni l apparecchio non può essere utilizzato oltre Attenzione Il ritorno improvviso del tubo flessibile non soggetto a carico è molto pericoloso per le persone e comporta inoltra il danneggiamento irrepar...

Страница 21: ...ito a livello della sospensione La sospensione e il tubo flessibile devono essere quotidiano controllati Qualora sulla fune si riscontrino dei danneggia menti è indispensabile sostituire immediatamente il dispo sitivo di trazione con tubo flessibile E necessario utilizzare esclusivamente pezzi di ricam bio originali Garanzia Per il dispositivo di trazione con tubo flessibile viene con cessa una ga...

Страница 22: ...rhetskjede 4 Fjærtrekket særlig slanger må i perioder dog minst en gang i året kontrolleres av sakkyndig person med hen syn til skader Ved eventuelle skader må apparatet ikke lenger tas i bruk Vær oppmerksom på at det består stor fare for per sonskader dersom slangen smekker tilbake i ubelastet tilstand Ennvidere ødelegges fjæren Maksimal arbeids last i henhold til typeskiltet 1 må ikke overskride...

Страница 23: ...ett det samme gjelder de steder på opphenget som er utsatt for friksjon Opphenget og fjærtrekkets slange skal overvåkes daglig I den utstrekning det konstateres skader må slange fjær trekket skiftes ut omgående Det må utelukkende benyttes originale reservedeler Garanti På slange fjærtrekket yter vi en garanti på 24 måneder fra leveringsdato for funksjon og feilfritt materiale Denne om fatter ikke ...

Страница 24: ...ança 4 O equilibrador especialmente a mangueira devem ser controlados periodicamente no mínimo uma vez ao ano por um técnico especializado para verificar se ocorreu algum dano O aparelho não poderá mais ser operado caso seja constatada qualquer danificação É muito perigoso para pessoas se a mangueira sem car ga se enrolar de repente além disso provoca a des truição da mola Nunca exceda a carga máx...

Страница 25: ...to na suspensão devem ser lubrificados com graxa A suspensão e a mangueira devem ser monitoradas diaria mente e caso sejam notadas danificações é necessário tro car o equilibrador com mangueira imediatamente Só devem ser usadas peças sobressalentes originais Garantia Concedemos uma garantia de 24 meses a partir da entre ga relativa ao funcionamento do equilibrador com man gueira e à ausência de de...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...Printed in Germany Imprimé en Allemagne 05 0100019 07 2015 Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D 79288 Gottenheim ...

Отзывы: