background image

Réglage de la résistance

Pour ménager le tuyau d’air comprimé, l’équilibreur à tuyau
a été réglé en usine sur la résistance 

minimale

.

Après l’avoir suspendu, régler l’équilibreur hors charge sur
la résistance 

maximale

(X tours). A cet effet, enficher la clé

mâle coudée (6 mm) sur le crantage à ressort (6) et tourner
de X tours en direction « + ».

7223-01

X = environ 4

7223-02

X = environ 2

1

2

7223-03

X = environ 2

I

Ne pas serrer le ressort plus que de la valeur de cet-

te précontrainte maximale!

I

Un  retour  rapide  du  tuyau  à  l’état  hors  charge

risque d’endommager l‘appareil.

Il est à présent possible d’ajuster la résistance en fonction
de la charge effective.

Pour 

diminuer

la 

résistance

, appliquer la clé mâle coudée

dans  le  crantage  à  ressort  (6),  appuyer  celui-ci  vers  l‘inté-
rieur  et  tournant  dans  le  sens  anti-horaire  en  direction  « - »
jusqu’à atteindre un équilibrage du poids de la charge sus-
pendue.  Ensuite,  veiller  à  ce  que  le  crantage  à  ressort
s‘encliquette puis retirer la clé mâle coudée.

Pour 

augmenter

la 

résistance

,  il  convient  de  tourner  de

nouveau le crantage à ressort en direction « + » à l’aide de la
clé mâle coudée.

Butée de rétraction du tuyau

On  opèrera  aisément  au  réglage  de  la  butée  de  rétraction
du tuyau en déplaçant la pince pour tuyaux (5). Elle doit être
à chaque fois bien fixée. 

La longueur maximale de rallonge du tuyau ne doit pas

être dépassée (même dans le cas d’un tuyau rallongé)!

Maintenance

L’équilibreur doit être soumis à un entretien régulièrement.
Toutes  les  pièces  mobiles  extérieures  doivent  être  grais-
sées ainsi que les points de frottement sur la suspension.
Il  faut  quotidien  surveiller  la  suspension  et  le  tuyau  de
l’équilibreur.  Dès  que  des  dommages  ou  des  usures  sont
détectés,  il  faut  immédiatement  remplacer  l’équilibreur  à
tuyau. 

Il ne faudra employer que des pièces de rechange origi-

nales.

Garantie 

Pour l’équilibreur à tuyau, nous accordons une garantie sur
le  fonctionnement  et  l’absence  de  vice  de  matériel  de  24
mois  à  partir  de  la  date  de  livraison.  Cette  garantie  ne
s’étend  pas  aux  conséquences  d’une  usure  habituelle,  en
raison  de  la  surcharge,  d’une  manipulation  non  conforme
ou du montage de pièces de rechange externes.  Nous ne
pouvons faire valoir la garantie que si l’appareil nous a été
présenté pour le contrôle en état non démonté.   Les dom-
mages dus à des vices de matériel ou des défauts de fabri-
cation  seront  éliminés  gratuitement  par  livraison  de
rechange ou réparation.

Nos conditions générales commerciales sont applicables. 

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente en notre seule responsabilité
que les 

équilibreurs à ressort

ont été développés, conçus

et  fabriqués  en  conformité  avec  la  directive  CE 
« Machines » (2006/42/CE) applicable en vigueur.

Les normes suivantes ont été appliquées: 
DIN EN 12100 en DIN 15112.

Chargé de documentation: 
Stefan Reichenbach, Tel.: +49 (0) 7665/50 207-0

La présente déclaration de conformité CE perdra sa validité
si les 

équilibreurs à ressort

sont transformés ou modifiés

sans notre accord.

Gottenheim, 01. 07. 2015

B. Lienhard

Thomas S teinle

Bernd Lienhard

Thomas Steinle

Responsable assurance 

Gérant

de la qualité

Carl Stahl Kromer GmbH 

Nägelseestraße 37

D-79288 Gottenheim

La version originale des instructions de services

 rédigée en allemand fait foi. Le fabricant décline toute

responsabilité en ce qui concerne les traductions

7

Содержание 7223

Страница 1: ...Chlor CZ Original Betriebsanleitung Typ 7223 Carl Stahl Kromer GmbH 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ...

Страница 2: ...ty suspension Suspension principale 3 Absturzsicherung Anti fall safety device Manille de sécurité 4 Sicherungskette Safety chain Chaîne de sécurité antichute 5 Schlauchklemme Hose clip Butée de réglage du tuyau 6 Federraste Shaft for load adjustment Réglage direct sur l axe du ressort 2 3 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...jährlich durch einen Sachkun digen auf Beschädigungen zu u berpru fen Bei einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter betrieben wer den Beachten Sie dass ein Zurückschnellen des Schlauches in unbelastetem Zustand für Personen sehr gefährlich ist und außerdem wird die Feder zerstört Die maximale Traglast laut Typenschild 1 darf nicht überschritten wer den Bei Instandhaltungsarbeiten muss die Fed...

Страница 5: ...sind zu fetten ebenso die Reibstellen an der Aufhängung Aufhängung und Schlauch des Federzugs sind täglich zu überwachen Sofern Beschädigungen erkennbar sind ist der Schlauch Federzug unverzüglich auszutauschen Es sind ausschließlich Original Ersatzteile zu ver wenden Gewährleistung Für den Schlauch Federzug übernehmen wir eine Gewähr leistung auf Funktion und Fehlerfreiheit des Materials von 24 M...

Страница 6: ... moins une fois par an si l équilibreur à ressort en particulier le tayau présente des endomma gements En cas d endommagement l appareil devra obligatoirement être mis hors service N oubliez pas que le retour rapide du tuyau à l état hors charge est très dangereux pour les personnes et le res sort risque par ailleurs de se détruire La résistance maximale selon la plaque signalétique 1 ne doit pas ...

Страница 7: ...sur la suspension Il faut quotidien surveiller la suspension et le tuyau de l équilibreur Dès que des dommages ou des usures sont détectés il faut immédiatement remplacer l équilibreur à tuyau Il ne faudra employer que des pièces de rechange origi nales Garantie Pour l équilibreur à tuyau nous accordons une garantie sur le fonctionnement et l absence de vice de matériel de 24 mois à partir de la d...

Страница 8: ...s de slang volledig is ingetrok ken Dagelijkse visuele controle op corrosie of beschadiging is vereist voor slang veiligheidsophanging 2 neerstortbeveiliging 3 borgingsketting 4 De veerbalancer vooral de slang dient periodiek in ieder geval een keer per jaar door een deskundige op beschadigingen te worden gecontroleerd Bij beschadi ging mag het apparaat niet meer worden gebruikt Houdt u er rekenin...

Страница 9: ... van de veerbalancer dienen dagelijkse in het oog te worden gehouden Indien er beschadigingen te zien zijn dient de slang veerbalancer meteen vervangen te worden Er dienen uitsluitend originele reserveonderdelen te worden gebruikt Garantie Voor de slang gewichtscompensator aanvaarden wij een garantie op werking en foutvrij zijn van het materiaal van 24 maanden vanaf de datum van levering Deze stre...

Страница 10: ...camente al menos 1 vez al año por un profesional para comprobar su estado En caso de detector algún daño el aparato no puede seguir utilizándose Conviene recordar que el retroceso súbito de la mangue ra cuando ésta no soporta carga constituye un grave peligro para las personas y además destruye el resorte La capacidad de carga máxima que figura en la placa de características 1 no debe ser rebasada...

Страница 11: ... así como las zonas de rozamiento en el dispositivo de suspensión El dispositivo de suspensión y la manguera han de ser sometidos a una vigilancia diario En cuanto se observen daños deberá sustituirse inmediatamente el equilibrador con manguera neumática Solamente deben usarse piezas de recambio origina les Garantía Se concede una garantía de 24 meses a contar desde la fecha de entrega para el equ...

Страница 12: ...eende på skador i regelbund na intervall och minst 1 gg om året När en skada upptäcks får enheten inte användas längre Observera att slangen om den far tillbaks obelastad utgör en stor fara för personer i närheten Dessutom förstörs fjädern Den maximala belastningen enligt märkskylten 1 får inte överskridas Vid underhållsarbeten måste fjädern först avspännas helt Installation Innan fjäderblocket fö...

Страница 13: ...blockets upphängning och slang skall underkastas dagligen skötsel Om skador upptäcks skall fjäderblocket för slangar ofördröjligen bytas ut Använd endast originalreservdelar Garanti För fjäderblocket för slangar lämnar vi en tillverkargaranti på funktion och felfrihet i material på 24 månader från leverans datum Denna gäller inte vid följder av vanligt slitage över belastning felaktig behandling e...

Страница 14: ...čně zkontrolováno příslušny m odborníkem zda není poškozeno V případě poškození nesmí by t přístroj dále používán Dbejte prosím na to že zajíždění hadice vĘnezatíženém stavu je pro personál velmi nebezpečné a navíc dojde ke zničení pružiny Maximální nosnost uvedená na typovém štítku 1 nesmí být překročena Během oprav musí být pružina předem zcela odlehčena Instalace Před instalací pružinového závě...

Страница 15: ... třeba mazat stejně jako třecí místa na zavěšení Zavěšení a hadici pružinového závěsu je nutno denně kon trolovat Jsou li zřejmá poškození musí být pružinový závěs sĘhadicí neprodleně vyměněn Používejte výhradně originální náhradní díly Záruka U pružinového závěsu poskytujeme záruky na jeho funkci a nezávadnost materiálu vĘdélce 24 měsíců od data dodání Tato záruka se nevztahuje na důsledky obvykl...

Страница 16: ...og især slange skal kontrolleres peri odisk dog mindst én gang årligt for beskadigelser af en sagkyndig I tilfælde af beskadigelse må udstyret ikke bruges længere Vær opmærksom på at det er meget farligt for personer hvis slangen farer tilbage i ubelastet stand desuden ødelægges fjederen Den maksimale bærelast der frem går af typeskiltet 1 må ikke overskrides Fjederen skal være helt slap før istan...

Страница 17: ...ederophænget med slange skal udskiftes så snart der konstateres beskadigelser på ophænget Anvend kun originale reservedele Garanti På fjederophænget med slange yder vi 24 måneders garanti regnet fra købsdato Garantien dækker funktion og materia lefejl Garantien dækker ikke fejl som måtte opstå som føl ge af naturligt slid overbelastning ukorrekt behandling eller indbygning af fremmede reservedele ...

Страница 18: ... must be checked periodically but at least once a year for potential damage by a competent person If damage is found the balancer must be withdrawn from service immediately Note that any snapping back of the hose in no load con dition is extremely dangerous for persons and would also destroy the spring Be sure that the maximum load indi cated on the rating plate 1 is never exceeded Whenever mainte...

Страница 19: ...he suspension must be regularly greased The suspension and the hose of the balancer must be daily monitored If damage is detected the balancer must be replaced immediately Be sure to use only genuine replacement parts Warranty We warrant the functionality of this product and the flaw lessness of its materials for a period of 24 months starting on the date of delivery However this warranty excludes...

Страница 20: ...ificare periodicamente il dispositivo di trazione a molla da parte di un esperto in particolare il tubo flessi bile almeno una volta all anno per rilevare eventuali Danni Se vengono rilevati dei danni l apparecchio non può essere utilizzato oltre Attenzione Il ritorno improvviso del tubo flessibile non soggetto a carico è molto pericoloso per le persone e comporta inoltra il danneggiamento irrepar...

Страница 21: ...ito a livello della sospensione La sospensione e il tubo flessibile devono essere quotidiano controllati Qualora sulla fune si riscontrino dei danneggia menti è indispensabile sostituire immediatamente il dispo sitivo di trazione con tubo flessibile E necessario utilizzare esclusivamente pezzi di ricam bio originali Garanzia Per il dispositivo di trazione con tubo flessibile viene con cessa una ga...

Страница 22: ...rhetskjede 4 Fjærtrekket særlig slanger må i perioder dog minst en gang i året kontrolleres av sakkyndig person med hen syn til skader Ved eventuelle skader må apparatet ikke lenger tas i bruk Vær oppmerksom på at det består stor fare for per sonskader dersom slangen smekker tilbake i ubelastet tilstand Ennvidere ødelegges fjæren Maksimal arbeids last i henhold til typeskiltet 1 må ikke overskride...

Страница 23: ...ett det samme gjelder de steder på opphenget som er utsatt for friksjon Opphenget og fjærtrekkets slange skal overvåkes daglig I den utstrekning det konstateres skader må slange fjær trekket skiftes ut omgående Det må utelukkende benyttes originale reservedeler Garanti På slange fjærtrekket yter vi en garanti på 24 måneder fra leveringsdato for funksjon og feilfritt materiale Denne om fatter ikke ...

Страница 24: ...ança 4 O equilibrador especialmente a mangueira devem ser controlados periodicamente no mínimo uma vez ao ano por um técnico especializado para verificar se ocorreu algum dano O aparelho não poderá mais ser operado caso seja constatada qualquer danificação É muito perigoso para pessoas se a mangueira sem car ga se enrolar de repente além disso provoca a des truição da mola Nunca exceda a carga máx...

Страница 25: ...to na suspensão devem ser lubrificados com graxa A suspensão e a mangueira devem ser monitoradas diaria mente e caso sejam notadas danificações é necessário tro car o equilibrador com mangueira imediatamente Só devem ser usadas peças sobressalentes originais Garantia Concedemos uma garantia de 24 meses a partir da entre ga relativa ao funcionamento do equilibrador com man gueira e à ausência de de...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...Printed in Germany Imprimé en Allemagne 05 0100019 07 2015 Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D 79288 Gottenheim ...

Отзывы: