background image

35

HANDMATIG ONTGRENDELEN MET DRAAIKNOP 

 SLX1524 - SLX824

 

De motor ontgrendelen 

1.  Schuif de slotafdekking ‘

A

’ op de ontgrendelknop omlaag, 

steek de sleutel ‘

B

’ erin en draai hem 180 graden rechtsom. 

  De knop is nu vrij en kan verdraaid worden.
2.  Draai de knop ‘

C

’ meerdere keren rechtsom tot aan de 

begrenzing. De reductiemotor is nu ontgrendeld en de poort 
kan met de hand bewogen worden.

 

Opgelet!

 Forceer de knop niet voorbij de begrenzing.

De motor weer vergrendelen

1.  Draai de knop ‘

D

’ linksom tot hij helemaal blokkeert.

2.  Draai de sleutel linksom, haal de sleutel eruit en schuif 

de slotafdekking weer omhoog. De reductiemotor is nu 
vergrendeld en de poort kan weer normaal worden gebruikt. 
Zodra het systeem weer normaal werkt moet de sleutel op 
een veilige plaats opgeborgen worden.

Opgelet! 

Gebruik het handmatige ontgrendelmechanisme 

nooit terwijl de poort in werking is. 

Door de poort met 

de hand te verplaatsen

 verliest de encoder de positie 

van de poort. Om de besturing wanneer de poort 
weer vergrendeld is te resetten, moeten er 3 of meer 
commando’s om te bewegen gegeven worden zodat de 
poort door meerdere keren tegen de begrenzer aan te 
komen de juiste positie weer kan aannemen.

Toegang tot de besturingskast

Opgelet! 

Controleer voordat u de kap van de besturingskast 

opent of de spanningstoevoer bij de netaansluiting is verbroken.
Draai de twee schroeven “

A

” aan beide uiteinden van de kap 

los, zoals getoond in afb. 11, zodat de motor bereikbaar wordt.

Belangrijke opmerkingen

•  Nadat het apparaat geïnstalleerd is en 

voordat de 

besturingsunit ingeschakeld wordt

, moet gecontroleerd 

worden of de poort tijdens het handmatig bewegen (met 

ontgrendelde motor) vloeiend beweegt en er op geen enkel 

punt bijzondere weerstand ondervonden wordt.

• De aanwezigheid van de stroomsensor neemt niet 

weg dat het verplicht is om fotocellen of andere 

veiligheidsvoorzieningen te installeren zoals bepaald door 

de 

geldende veiligheidsvoorschriften

.

• Alvorens de bedrading aan te sluiten moet gecontroleerd 

worden of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje 

is vermeld overeenkomt met de netvoedingsspanning.  

•  De voedingskabel moet van rubber zijn en van het type 

60245 

IEC 57

 (bijv. 

3 x 1,5 mm

2

 H05RN-F).

•  De kabel mag alleen vervangen worden door vakbekwame 

technici.

• Tussen de besturingsunit en de netvoeding moet een 

meerpolige onderbrekingsschakelaar met een contactafstand 

van minstens 

3 mm

 geïnstalleerd worden.

• Er mogen geen kabels met aluminium geleiders gebruikt 

worden; de uiteinden van de kabels die op de aansluitklemmen 

aangesloten moeten worden mogen niet gesoldeerd worden; 

er moeten kabels gebruikt worden die gemarkeerd zijn met 

T min 85°C

 en die bestand zijn tegen weersinvloeden.

•  De geleiders moeten op passende wijze in de buurt van de 

aansluitklemmen worden bevestigd zodat zowel de isolatie 

als de geleider stevig vastgezet wordt.  

N

L

Fissaggio placca inferiore

06-03-95

DI0286

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Collegamento motore

ONDERHOUD

12

ELEKTRISCHE AANSLUITING

HOOFDVOEDINGSAANSLUITING 230 Vac

• Sluit de draden die van de besturingsunit en van de 

veiligheidsvoorzieningen afkomstig zijn aan.

•  Leid de hoofdstroomvoorziening door de kabelklem rechtsonder op 

de hoofdprintplaat en naar de 

afzonderlijke 3-weg

 aansluitplaat:

-  sluit de 

nulleider

 aan op klem 

N

-   sluit de 

aarde

 aan op klem 

 

-   sluit de contactdraad aan op klem  

L

 

 

Elektronische besturingsunit

Aanwijzingen voor het programmeren van de elektronische besturingsunit 
en de werking op batterijen, vindt u in de handleiding 

MULTI-ECU 

SOFTWARE

 

ZVL608

 die bij de aandrijving verstrekt wordt.

Om aanspraak te kunnen maken op de garantie van 

36 maanden

 of 

50.000 bewegingen

, dient u het onderstaande aandachtig door te lezen.

Opgelet!

 Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, 

moet u controleren of de spanning bij de netaansluiting verbroken is en of 
de motorvoedingskabels en de batterijen losgekoppeld zijn.   
Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door 
gespecialiseerde vakmensen waarbij originele en gecertificeerde reser-
veonderdelen gebruikt moeten worden.    
De motor vereist normaal gesproken geen bijzonder onderhoud; in elk 
geval is de garantie van 

36 maanden

 of 

50.000 bewegingen

 alleen geldig 

als de volgende controles en eventuele onderhoudswerkzaamheden zijn 
uitgevoerd aan de machine, in dit geval ‘

schuifpoort

’:

-  controleren of de tandheugel recht is; ervoor zorgen dat de tanden over 

de hele lengte goed in het rondsel grijpen; de tandheugel moet met 
name een doorsnede van 

20 x 20 mm 

hebben;

-  de speling tussen de tandheugel en het rondsel controleren (

1-2 mm

 

zie afb. 7/10);

-  de mate van slijtage van de pennen regelmatig controleren en de 

bewegende delen (pennen, tandheugel enz.) eventueel smeren met 
smeermiddelen die ervoor zorgen dat de wrijvingseigenschappen ook 
na verloop van tijd gelijk blijven en die geschikt zijn voor een werking 
binnen een temperatuurbereik van 

-20 tot +70°C

-  de laadtoestand van de batterijen controleren.
Deze controles moeten opgeschreven worden omdat deze van essentieel 
belang zijn om aanspraak te kunnen maken op garantie.

Sblocco nuovo “A” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0801

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

A

Sblocco nuovo “B” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0802

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

B

180°

Sblocco nuovo “C” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0803

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

C

Sblocco nuovo “D” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0804

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

D

5 - 6 draaiingen

5 - 6 draaiingen

SLX1524 - SLX824

Содержание SLX1024REV

Страница 1: ...e 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NED...

Страница 2: ...1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilit Elet...

Страница 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Страница 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Страница 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Страница 6: ...r superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a gr...

Страница 7: ...ta secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il...

Страница 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Страница 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Страница 10: ...o TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore...

Страница 11: ...safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Uppe...

Страница 12: ...e of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the...

Страница 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Страница 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Страница 15: ...ch the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the...

Страница 16: ...n du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrou...

Страница 17: ...partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail passe proxi...

Страница 18: ...le motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontali...

Страница 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Страница 20: ...riore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights re...

Страница 21: ...beres Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlo...

Страница 22: ...senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und3...

Страница 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Страница 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Страница 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Страница 26: ...n tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con...

Страница 27: ...on elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorpora...

Страница 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Страница 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Страница 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Страница 31: ...delandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systee...

Страница 32: ...metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht...

Страница 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Страница 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Страница 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Страница 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Отзывы: