background image

32

•  Nachdem die Vorrichtung installiert wurde und 

bevor die 

Steuerung mit Strom versorgt wird

, muss überprüft werden, 

dass der Torflügel bei seiner von Hand (mit entriegeltem Motor) 
ausgeführten Bewegung auf keine Stellen mit besonderem 
Widerstand trifft.

•  Der Ausgang für die Stromversorgung der kontrollierten Lasten 

(Anschlussklemme 15) dient zur Verringerung des Batteriestrom-
verbrauchs bei Netzstromausfall; die Lichtschranken und die 
Sicherheitsvorrichtungen sind deshalb daran anzuschließen.

•  Wenn ein Befehl über Funk oder mittels Kabelleitung die Steue-

rung erreicht, gibt diese Strom an den Ausgang 

CTRL 24 Vdc

bewertet den Zustand der Sicherheitsvorrichtungen und aktiviert, 
falls diese in Ruhestellung sind, die Motoren.

• Der Anschluss am Ausgang für die "kontrollierten Lasten" 

gestattet die Ausführung des Selbsttestverfahrens (Freigabe 
mittels "TEST FI" und "TEST FS) zur Überprüfung der Sicher-
heitsvorrichtungen auf deren korrekte Betriebsweise.

• 

Das Vorhandensein des Stromsensors entbindet nicht von 
der Verpflichtung, die von den 

geltenden Bestimmungen

 

vorgeschriebenen Lichtschranken oder andere Sicherheitsvor-
richtungen zu installieren.

•  Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass 

die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz 
mit denen der elektrischen Stromversorgung übereinstimmen. 

-  Für die Stromversorgung 

230 Vac

 ein Kabel 

2 x 1,5 mm

2

 +    

benutzen.

-  Der Austausch des Stromversorgungskabels muss von Fach-

personal vorgenommen werden.

•  Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz 

muss ein allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von 
mindestens 

3 mm

 zwischengeschaltet werden.

•  Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die Klemm-

leiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der 
Markierung "

T min. 85°C

 - wetterbeständig" verwenden.

•  Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemes-

sener Weise so befestigt werden, dass sowohl die Isolierung als 
auch der Leiter befestigt wird (Kabelband genügt).

ANSCHLÜSSE DER STROMVERSORGUNG DER STEUEREINHEIT 230 Vac

•  Die Steuerdrähte und die aus den Sicherheitsvorrich-

tungen kommenden Drähte anschließen. 

•  Die allgemeine Stromversorgung auf die 3-Wege-

Klemmenleiste geben, die schon an den Primärkreis 

des Transformators angeschlossen ist.

•  Der Master-Motor "

M1

" und der entsprechende Encoder sind vorverkabelt. 

Sollten sie abgenommen werden müssen (Wartungseingriffe usw.), ist es 

absolut notwendig, die auf Abbildung 12 angegebene Reihenfolge der 

Farben einzuhalten.

Vorbereitung des Anschlusskabels des zweiten Motors/Encoders

•   Der Bausatz enthält 

10 Meter

 sechspoliges Kabel, das nach den Erfor-

dernissen der Anlage zuzuschneiden ist;

-  die Drähte des Motors "

M2

" und des Encoders "

2

" auf der Anschlusskarte 

des Slave-Motors (zweiter Motor) anschließen;

-  streng die Abfolge der Anschlüsse des zweiten Motors an die Steuereinheit 

einhalten; die Reihenfolge der Klemmen 1...6 ist identisch auf dem Motor 

und auf der Steuereinheit;

-  das Kabelende an den Master-Motor führen und die Drähte an die Klem-

menleiste anschließen, wobei die Reihenfolge der in Abb. 12 angegebenen 

Farben streng einzuhalten ist, und die Kabelzwinge "

PC

" anziehen.

Anmerkung:

 Sollten besondere Umstände die Benutzung eines längeren 

Kabels notwendig machen (Kabel 

100 m

 auf Rolle, nach den Anlagenerfor-

dernissen zuzuschneiden), ist darauf zu achten, dass zur Vermeidung von 

Stromverlusten die maximal erlaubte Kabellänge bei 

20 Metern

 liegt.

Motor 1

1-2 

  Stromversorgung Motor 1

3-4-5-6   Eingänge für Signale Encoder 1

Motor 2

1-2  

  Stromversorgung Motor 2

3-4-5-6   Eingänge für Signale Encoder 2

•  Anschließend gemäß dem Schema mit der Montage des kompletten 

Gelenkarmes fortfahren (Abb. 6).

•  Den Motor entriegeln (Abb. 7). 

 • Nach Durchführung der beschriebenen Montage und Herstellung der 

elektrischen Verbindung mit dem Abdecken der Apparatur durch Anbringen 

des Gehäuses (Abb. 5b) fortfahren. Dieses wird mit selbstschneidenden 

Schrauben und Unterlegscheiben aus rostfreiem Edelstahl "

N

" angebracht, 

nachdem der korrekte Griff des Haltezahns auf dem Kunststoffsockel 

geprüft wurde.

•  Es wird zur Verwendung eines Elektroschlosses geraten (siehe Anschau-

ungsmodell Abb. 1).

Die manuelle Entriegelung wird nur bei durch fehlende Stromversorgung 
ausgeschaltetem Motor durchgeführt. Zur Entriegelung des Torflügels 
den mitgelieferten Schlüssel verwenden und entgegen dem Uhrzeigersinn 
drehen, s. Ausschnitte "

1

" und "

2

".

Entriegeln

Den Flügel öffnen und den Hebel wie in Auschnitt "

3

" gezeigt bis zum Errei-

chen der Entriegelungsposition drehen.
Auf diese Weise werden die Zahnräder des Getriebemotors freigesetzt und 
das Tor kann durchleichten Handdruck geöffnet und geschlossen werden.
Der Entsperrhebel ist abnehmbar und kann in seinem Gehäuse abge-
legt werden, sodass der Getriebemotor für den Fall einer fortdauernden 
Notwendigkeit der Aussetzung der Automatisierung entriegelt bleiben kann, 
s. Ausschnitt  "

4

". 

Erneutes Verriegeln

Die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

Montage optionaler Seilzug für manuelle Öffnung (Abb. 8)  

a)  Den Metalldraht aus der Führung entnehmen und das freie Ende in das 

Loch des Freigabehebels einfügen, Punkt 1 Abb. 8. Am freien Ende des 

Drahtes das Kontrollgerät und dann seine Führung anbringen, Punkt 2 

und 3 Abb. 8.

b)  Die Führung durch Einsetzen des Kontrollgeräts an der hierfür vorgesehe-

nen Stelle blockieren (Punkt 4 und 5 Abb. 8a) und anschließend einstellen 

(1/3 und 2/4 Abb. 8a).

c)  Anschließend den Draht und die Führung mit dem Griff und/oder externen 

Schloss verbinden (Punkt 1 und 2 Abb. 8b).

Regulierung mechanische Arretierung (Abb. 6)

•  Den Getriebemotor entriegeln.

•  Den Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung bringen, den mecha-

nischen Anschlag mit dem geraden Arm zusammenbringen und mit den 

mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben befestigen, Abbildung 6 

Auschnitte "

4

" und "

5

".

•  Für den Schließvorgang kann ein mechanischer Anschlag in der gleichen 

Weise montiert werden, wie zuvor beschrieben, s. Ausschnitte 6.

Steuerung für 2 Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Emp-

fänger, der die Speicherung von 

300 / 1000

 Benutzercodes gestattet. Die 

Dekodifizierung ist vom Typ ‘Rolling Code’ und die Betriebsfrequenz beträgt 

433.92 MHz 

(

868 MHz 

auf Anfrage).

Die Drehgeschwindigkeit der Motoren wird elektronisch kontrolliert (langsa-

mer Start und nachfolgende Steigerung); die Geschwindigkeit wird vor der 

Ankunft am Anschlag verringert, sodass ein kontrollierter Stillstand erfolgt. 

Die mit nur einer Taste ausführbare Programmierung gestattet die Regelung des 

Kraftsensors und des gesamten Torflügellaufes. Das Eingreifen des Quetsch-

schutz-/Mitreißschutz-Sensors verursacht die Bewegungsumkehrung.

 Achtung!

 An keiner Stelle auf der Leiterplatte der Steuerung befin-

det sich die Stromspannung von 

230 Vac

: es ist allein nur die sehr 

niedrige Sicherheitsspannung vorhanden. Gemäß der Vorschrift 
über die elektrische Sicherheit ist es verboten, die Anschluss-
klemmen 

9

 und 

10

 direkt an einen Stromkreis anzuschließen, an 

den eine Spannung von mehr als 

30 Vac/dc

 angelegt ist.

  •  Achtung!

 Für den einwandfreien Betrieb der Steuerung müssen 

die eingebauten Batterien in einem guten Zustand sein. Wenn die 
Batterien bei einem Netzstromausfall schon entladen sind, erfolgt 
der 

Verlust der Torflügelstellungskontrolle

 mit folglicher Alarm-

meldung und automatischer Rückstellung. Die Leistungsfähigkeit 
der Batterien sollte daher alle sechs Monate überprüft werden 
(siehe Seite 38 "

Überprüfung der Batterien

").

 MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 7)

   ELEKTRONISCHER STEUERUNG

WICHTIGE HINWEISE

N

L

Содержание 200/BLTOW24M

Страница 1: ...ote control Page 20 Function modes Pages 21 Battery powered operation Page 21 Technical specifications Page 48 ATTENTION Avant de commencer la pose lire attentivement les instructions Exemple d installation Page 2 Schéma de montage Pages 3 5 Schéma électrique exemple d installation Page 6 Consignes importants Page 23 Instructions pour l installation Pages 23 24 Déverrouillage manuel Page 24 Branch...

Страница 2: ...intérieure 4 Cellule photoélectrique extérieure 5 Clignoteur 6 Sélecteur à clé 7 Serrure électrique 8 Antenne externe Câble coaxial RG58 Impédance 50Ω 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 Câble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de câble spécial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement basse tension 13 Cellules photoélectrique latéral de protection FS...

Страница 3: ...served Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law BRACCIO BLTOW24 4 0 0 180 275 303 33 172 90 70 40 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law C A B min 420 90 130 500 600 0 200 110 250 500 25 120 300 500 50 max max 120 LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION...

Страница 4: ...N AND PASSING THE CABLES FIXATION DU MOTEUR AU PILIER ET PASSAGE CABLES BEFESTIGUNG DER MOTOR AM PFEILER UND KABELDURCHGANG FIJACIÓN DEL MOTOR EN EL PILAR Y PASO DE CABLES 5 5a All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishabl Dett 2 V2 2 x M8 Dett 3 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Ve...

Страница 5: ...CHANISM DISPOSITIF DE DEVERROUILLAGE MECANIQUES MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 7 Description Product Code Drawing number All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law ISTRUZIONE PER IL FISSAGGIO DELLA STAFFA DM0961 FISSAGGIO STAFFA BLTOW24 4 5 6 Finecosa Travel limits Fins de course Endanschläge Finales de carrera Apertu...

Страница 6: ... 5 6 1 2 Yw Gy Gr Bl ENCODER 1 Yw Gy Gr Bl ENCODER 2 M1 M2 27 28 TD TA TC 24Vdc TAL CMN FI TB CP FS EMRG1 EMRG2 CMN CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 LEGENDA LP Lampeggiante LS Lampada spia FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula tras...

Страница 7: ...ed elettrici oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo smaltimento...

Страница 8: ...di con il montaggio del braccio articolato completo secondo lo schema fig 6 Sbloccare il motore fig 7 Dopo aver effettuato le descritte operazioni di montaggio e dopo aver effettuato il collegamento elettrico si può procedere alla chiusura dell ap parecchiatura con l applicazione del carter fig 5b Esso va fissato con le vite autofilettanti e rondelle inox N dopo aver controllato l aggancio del den...

Страница 9: ... FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando sequenziale TD TD S8 Segnalazione tasto di apertura limitata TAL TAL Nota 2 Nel caso sia acceso invertire immediatamente la connessione della batteria Nota 3 Le segnalazioni sul display sono a riposo scr...

Страница 10: ...ore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina è alimentate dalla rete principale Il simbolo indica che la centralina è alimentate dalla batteria caricata a 100 75 50 25 0 Nota 1 Nota 2 Nota 6 Nota 7 Nota 8 Nota 9 PROG OK per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore PROG OK per cambiare il val...

Страница 11: ...AL INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare Freccia per scorrere CODIFICA S4XX MEMORIZZAZIONE CANCELLAZIONE CANCEL TOTALE FUNZIONE CANALI USCITA PROG OK per confermare OPZIONI SICUREZZA MOTO DISPLAY DATARIO CODICI RADIO MEMORIZZAZIONE N ATTI...

Страница 12: ...lla voce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione può essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove è alloggiata la centralina se l impo stazione MEMO RADIO è stata attivata sul menu OPZIONI 1 Utilizzandounradiocomando incuialmeno uno dei tasti di canale A B C D sia già stato memorizzato nel ricevitore attivare il tasto all interno ...

Страница 13: ...ssono essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provvederà al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenzadidefaultèdisabilitata perabilitarlaposizionareiljumper J6 in posizione ENABLE fig 8 Nelcasoincuiilprogrammatoreelettroniconondovessepiùrispondereaicomandi per un malfunzionamento agire sugli in...

Страница 14: ...sizione della porta e quindi al ripri stino dell alimentazione di rete si dovrà eseguire la procedura di ripo sizionamento Evitare di lasciare il programmatore disalimentato per periodi prolungati oltre 2 giorni In modalità batteria non è possibile entrare in programmazione In assenza della tensione di rete la tensione di batteria viene applicata alla centralina sia per quanto riguarda la parte lo...

Страница 15: ...tslife spanhasexpired it must be disposed of separately from other rubbish The user is thereforeobligedtoeithertaketheproducttoasuitabledifferential collection site for electronic and electrical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection environmental friendly treatment and dispos...

Страница 16: ...e indications shown in figure 6 Release the motore fig 7 After finishing the installation of the appliance and carrying out the electrical connection fit the carter fig 5b using the self tapping screws and steel washers N and making sure that the two lower teeth on the plastic base lock the cover You are advised to fit an electric locking device on the installation see standard installation fig 1 ...

Страница 17: ...ting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the closing button TC TC S7 Indicator for the sequential command TD TD S8 Indicator for the limited opening button TAL TAL Note 2 If this LED is ON invert the battery power cables immediately Note 3 If the securit...

Страница 18: ...CONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and the ECU model are always shown on the opening screen of the display The plug symbol indicates that the ECU is working off mains power The fully charged battery symbol indicates that the ECU is working ...

Страница 19: ...FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL CLOSING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP CLOSING PROG OK to confirm PRESS the transmitter channel to memorise PRESS the the same transmitter channel again PROG OK to confirm Arrow to scroll ENCODING S4XX MEMORISE CANCEL CLEAR ALL MEMORY CHANNEL FUNCTION EXIT PROG OK to confirm ...

Страница 20: ...ior channels via radio S449 S486 transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already been memorised in the receiver press the button in the transmitter as shown in figure The installation of both anti derailm...

Страница 21: ... MEMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law B During the pause time Pause will flash on the display along wi...

Страница 22: ... is completely flat during blackouts the pro grammer will lose the position of the door and therefore when power returns after the first command given you will have to carryouttherepositioningprocedure Forthisreasonyoushould avoid leaving the electronic programmer without power for lengthy periods more than two days It is not possible to enter the programming mode when running off battery power Du...

Страница 23: ... tenu lorsqu il fournit un nouvel appareil de faire en sorte que les déchets puissent lui être remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type équivalent à celui qu il fournit La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur valorisation leur traitement et leur élimination dans le respect de l environnement contribue à éviter la nocivité de...

Страница 24: ...signaux encodeur 2 Débrayer le moteur fig 7 Aprèsavoirterminélemontageetavoireffectuélebranchementélectrique fermer l appareil en y appliquant le carter fig 5b Ce dernier doit être fixé avec les vis autotaraudeuses et rondelles en acier inox N après avoir contrôlé que le taquet s est bien enclenché sur l embase en plastique Ilestconseillédemonteruneserrureélectrique voirexempled installation fig 1...

Страница 25: ...ONS 11 CMN commun pour toutes les entrées sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe témoin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entrées sorties 15 Sortie dispositifs externes contrôlés 24 Vdc 1 16 CMN commun pour toutes les entrées sorties 17 Sortie dispositifs externes 24 Vdc 1 18 TA N O entrée bouton d ouverture 19 TC N O entr...

Страница 26: ...ERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK retour au menu display Le nombre de manœuvres effectuées par l opérateur le modèle de la centrale et la version du firmware sont toujours indiqués sur la fenêtre initiale dans ce cas Il ...

Страница 27: ...D TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultanément sur les deux flèches pour accéder au sous menu Langue PROG OK pour confirmer Sélection de la langue Appuyer simultanément sur les touches de droite et gauche pour accéder au sous menu Appuyer sur la touche de droite ou de gauche pour modifier la l...

Страница 28: ...miné l effacement total de la mémoire l afficheur revient à la rubrique EFF TOTAL Mémorisationparradiod autrescanaux seulementS449 S486 Cette mémorisation peut également être activée via radio sans devoir ouvrir le boîtier contenant la centrale si l option MÉMO RADIO a été activée dans le menu OPTIONS 1 Utiliser une télécommande dont au moins une des touches de canal A B C D a déjà été mémoriséeda...

Страница 29: ... la télécommande et qui ont au moins un canal de l émetteur de mémorisé enclencheront simultanément l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour sélectionner le récepteur dans lequel il faut mémoriser le nouveau code activer une des touches de canal de ce même émetteur Les récepteurs qui ne contiennent pas le code de cette touche se désactiveront cequiestsignaléparunbipde5secondes Parcontre le récepteurco...

Страница 30: ...tement en cas de coupure de courant le programmateur perd la mémorisation de la position duportail Parconséquent dèsrétablissementduréseaud alimen tation il faudra lancer le procédé de repositionnement Éviter de laisser trop longtemps plus de deux jours le programmateur hors tension En mode de fonctionnement à batterie il est impossible d entrer en pro grammation En cas de coupure de courant la te...

Страница 31: ...die getrennte Sammlung von Elektronik und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben Die geeignete getrennte SammlungfürdieZuführungzumRecycling zurAufbereitungundzurumwelt freundlichen Entsorgung trägt dazu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert das Rec...

Страница 32: ...Gelenkarmes fortfahren Abb 6 Den Motor entriegeln Abb 7 Nach Durchführung der beschriebenen Montage und Herstellung der elektrischenVerbindungmitdemAbdeckenderApparaturdurchAnbringen des Gehäuses Abb 5b fortfahren Dieses wird mit selbstschneidenden SchraubenundUnterlegscheibenausrostfreiemEdelstahl N angebracht nachdem der korrekte Griff des Haltezahns auf dem Kunststoffsockel geprüft wurde Es wir...

Страница 33: ...iert S1 Anzeige für Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke für Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige Öffnungstaste TA TA S6 Anzeige Schließungstaste TC TC S7 Anzeige sequentieller Befehl TD TD S8 Anzeige Taste für begrenzte Öffnung TAL TAL Anmerkung 2 Falls diese LED aufleuchtet muss der Anschluss der Batterie sofor...

Страница 34: ...ROG OK um zu bestätigen PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern PROG OK um der Wert zu ändern FUNK SPEICHERUNG ON OFF AUSGANG LC CH2 FUNK KANAL WACHLICHT AUSGANG PROG OK ...

Страница 35: ...seln Italienisch Deutsch Zur Bestätigung der Sprache die Taste PROG OK drücken PROG OK um zu bestätigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender drücken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender drücken PROG OK um zu bestätigen Pfeil für den Durchlauf KODIERUNG S4XX SPEICHERUNG LÖSCHUNG TOTALLÖSCHUNG KANAL FUNKTIONEN AUSGANG PROG OK um zu bestätigen OPTIONEN SICHER VORRICHT BEWEGUNG DISPLAY...

Страница 36: ...Speicherung weiterer Kanäle über Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch über Funk aktiviert werden ohne die Dose zu öffnen in der sich das Steuergerät befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERUNG im Menü OPTIONEN aktiviert wurde 1 Eine Funksteuerung verwenden bei der mindestens eine der Kanaltasten A B C D schon auf dem Empfänger gespeichert worden ist und die Taste im Innern der Funksteuerung w...

Страница 37: ...Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law B die bis zum Ablauf der Pausenzeit verbleiben Das Drücken der Blockiertaste während der Pausenzeit verhindert das automatische Wiederschließen mit daraus folgernder Blockierung des Blinkens im Display Die Kontrollleuchte bl...

Страница 38: ...e Autonomie des Systems ist bei einer Versorgung durch Batterie eng verbunden mit den Umweltbedingungen und dem an die Klemmen 16 17 Abb 8 der Steuereinheit die auch bei Stromausfall die an sie angeschlossenen Kreise mit Strom versorgen angeschlossenen Stromabnehmer Wenn sich die Batterie vollständig entleert bei fehlender Netzspannung verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei...

Страница 39: ...e los demás residuos Por lo tanto el usuario deberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos o bien volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente en razón de uno comprado y uno retirado La recogida selectiva destinada al reciclado al tratamiento y a la gestión medioambiental compatible contrib...

Страница 40: ...ndescargadas seperderáelcontrol de la posición de la hoja con consecuente señalización de alarma y reposicionamiento Controlar también el buen funcionamiento de las baterías cada seis meses véase pág 42 Prueba de las baterías Tras haber instalado el dispositivo y antes de proporcionar tensión a la centralita controlar que el movimiento de la hoja realizadodeformamanual conmotordesbloqueado noprese...

Страница 41: ...nversión FI 3 FI S3 Señalización fotocélulas de parada FS 3 FS S4 Señalización banda sensibile CP 3 CP S5 Señalización tecla de apertura TA TA S6 Señalización tecla de cierre TC TC S7 Señalización control secuencial TD TD S8 Señalización tecla de apertura limitada TAL TAL Nota 2 Si este LED está encendido invertir de inmediato el conexionado de la batería Nota 3 La indicaciones en el display están...

Страница 42: ...EG SALIDA PROG OK para regresar al menú pantalla El número de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versión del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del display en este caso El símbolo indica que la centralita está alimentada por la red principal El símbolo indica que la centralita está alimentada por la batería cargada al 100 75 50 25 0 Nota 1 Nota 2 Nota...

Страница 43: ...a simultáneamente para entrar en el submenú Pulsar la tecla derecha o izquierda para cambiar el idioma italiano español Pulsar la tecla PROG OK para confirmar el idioma PROG OK para confirmar PULSAR el canal por memorizar en el emisor PULSAR el mismo canal por memorizar en el emisor PROG OK para confirmar Flecha para desplazar CODIFICACIÓN S4XX MEMORIZACIÓN CANCELACIÓN CANCEL TOTAL FUNCIÓN CANALES...

Страница 44: ...lo S4XX Lamemorizaciónpuedeactivarsetambiénvíaradio sinabrirlacajadondela centralita está alojada si la configuración MEMO RADIO ha sido activada en el menú OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cual al menos una de las teclas de canal A B C D ya ha sido memorizada en el receptor activarlateclaenelinteriordelradiomando como se indica en la figura Nota Todos los receptores que reciben la emisió...

Страница 45: ...CIONAMIENTO 2 Paraseleccionarelreceptorenelcualmemorizarelnuevocódigo activaruna delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel códigodedichateclasedesactivaránconlaemisióndeun bip de5segundos deduración encambio elquecontengaelcódigoemitiráotro bip quedurará unsegundo entrandodehechoenlamodalidaddememorización vía radio 3 Pulsar la tecla de canal anteriormente seleccionada en el e...

Страница 46: ...carga conectada a los bornes 16 17 fig 9 de la centralita que también en caso de interrupción total de la energía alimenta los circuitos conectados con la misma Cuando la batería se descarga completamente cuando falta la corriente el programador pierde la posición de la cancilla y cuando se restablece la alimentación de red se deberá repetir el procedimiento de reposicionamiento Evitar que el prog...

Страница 47: ... Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina e modulo RF a bordo su motore master Modello BLTOW24M BLATOW24S STEALTH motore master slave Marchio Cardin Elettronica Telcoma Anno di prima fabbricazione 2015 MODELLO DATA CODICE SERIE Dichiarazione di Incorporazione Direttiva Macchine 2006 42 EC All IIB DICHIARA CHE L APPARECCHIATURA È IDEATA PER ESSERE INCORPORATA IN ...

Страница 48: ...0 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver card Reception frequency MHz 433 92 868 3 Number of channels Nr 4 Number of functions Nr 6 Number of stored codes Nr 300 1000 Caractéristiques techniques de l opérateur Alimentation Vdc 24 Courant nominal A 3 Puissance absorbé...

Отзывы: