background image

44

PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente)

Selección dip-switch DS1

ATENCIÓN:

 si se cambia la selección de los DIPs, dicha selección debe ser memorizada; 

para ello, pulsar la tecla "

PROG

" y en el display se visualizará el mensaje "dIP" que señaliza 

que la memorización ha sido realizada con éxito.

Mando secuencial TD/CH1

Dip 1 "ON"   =  Mando secuencial "abrir-cerrar"
La inversión de marcha se tiene sólo durante la fase de cierre.
Dip 1 "OFF"   =  Mando secuencial "abrir- bloquear-cerrar-bloquear "

Cierre automático (DIP 2)

DIP 2 "ON"   =  Cierre automático habilitado
DIP 2 "OFF"   =  Cierre automático inhabilitado

Preintermitencia (DIP 3)

DIP 3 "ON"   =  Preintermitencia activada
DIP 3 "OFF"   =  Preintermitencia inhabilitado

Salida relampagueador (DIP 4)

Dip 4 "ON" 

=  Salida relampagueador intermitente

Dip 4 "OFF"   =  Salida relampagueador fija

Luz testigo (DIP 5)

Dip 5 "ON" 

= Luz testigo intermitente

*

Dip 5 "OFF"  = Luz testigo fija

*

La luz testigo se pone intermitente lentamente durante la apertura, rápidamente durante 

el cierre, permanece encendida cuando la hoja se bloquea en posición no totalmente 
cerrada y se apaga cuando la hoja está totalmente cerrada.

Modalidad FTCI (DIP 6)

Dip 6 "ON"  

FTCI

 activas incluso en bloqueo

Si las fotocélulas resultan en alarma y la hoja está en estado de bloqueo, el sistema no 
acepta control de marcha alguno (ni siquiera de apertura).
Dip 6 "OFF"   = 

FTCI

 activas sólo en cierre

En ambos casos la activación del dispositivo de seguridad 

FTCI

 durante la fase de cierre 

conlleva la inversión de la marcha.

Test en FTCI (DIP 7)

Dip 7 "ON"  

= Test en 

FTCI

 habilitado

Dip 7 "OFF"   = Test en 

FTCI

 deshabilitado

Si se habilita el test en los dispositivos de seguridad, tanto la parte emisora como la parte 
receptora deben ser conectadas a las cargas controladas (

CTRL 30 Vdc

). Con el test 

habilitado transcurre aproximadamente un segundo tras la recepción de un control y la 
ejecución efectiva del mismo. 

Test en FTCS (DIP 8)

Dip 8 "ON"  

= Test en 

FTCS

 habilitado

Dip 8 "OFF"   = Test en 

FTCS

 deshabilitado

Si se habilita el test en los dispositivos de seguridad, tanto la parte emisora como la parte 
receptora deben ser conectadas a las cargas controladas (

CTRL 30Vdc

). Con el test 

habilitado transcurre aproximadamente un segundo tras la recepción de un control y la 
ejecución efectiva del mismo. 

Desfase en apertura (DIP 9)

DIP 9 "ON"  

=  Desfase en apertura habilitado

DIP 9 "OFF"   =  Desfase en apertura inhabilitado
Si se habilita el desfase, durante la maniobra de apertura primero se activará la hoja 1 y 
luego la hoja 2; en cambio, durante el cierre, primero se activará la hoja 2 y luego la hoja 
1. Con el desfase inhabilitado, las hojas se mueven simultáneamente.

Cerradura eléctrica (DIP 10)

DIP 10 "ON"   =  Cerradura eléctrica habilitada
DIP 10 "OFF"   =  Cerradura eléctrica inhabilitada
Habilitando la cerradura eléctrica, antes de iniciar el movimiento de la hoja 1, se activará la 
salida ELS (borne 8) y la misma permanecerá activa mientras la hoja 1 no haya recorrido 
algunos centímetros.

SE ACTIVA LA CUENTA 
DEL TIEMPO DE PAUSA 
(

MÍN. 2 SEGUNDOS; MÁX. 

120 SEGUNDOS

),

INDICADO POR LA 
INTERMITENCIA DEL 
SÍMBOLO "

PAUSE

" EN EL 

DISPLAY.

PULSAR PROG

¡ATENCIÓN!

 SI UNA DE LAS 

HOJAS SE MOVIERA 
CERRÁNDOSE, SIGNIFICA QUE 
EL CONEXIONADO DEL MOTOR 
NO ES CORRECTO, POR LO 
QUE SE DEBERÁ PULSAR DE 
NUEVO LA TECLA 

PROG 

PARA 

ANULAR EL PROCEDIMIENTO 
DE PROGRAMACIÓN, INVERTIR 
EL CONEXIONADO DEL MOTOR 
(CABLE ROJO-NEGRO) Y 
REPETIR LA PROGRAMACIÓN.

CUANDO LAS HOJAS LLEGAN HASTA EL TOPE DE APERTURA, INVIERTEN LA MARCHA Y LUEGO 
DE HABER RECORRIDO ALGUNOS CENTÍMETROS REGRESAN A LA POSICIÓN DE APERTURA 
PARA REALIZAR EL CONTROL DE LA POSICIÓN DE LOS TOPES.
A ESTE PUNTO, LAS HOJAS –UNA A LA VEZ (PRIMERO LA HOJA 2)– SE SITÚAN EN LA POSICIÓN 
DE CIERRE. CUANDO UNA HOJA LLEGA HASTA EL TOPE, INVIERTE LA MARCHA DURANTE 
ALGUNOS CENTÍMETROS PARA LUEGO REGRESAR A LA POSICIÓN DE CIERRE, DE MANERA DE 
ESTABLECER LA POSICIÓN CORRECTA DE LOS TOPES DE CIERRE.

TRAS HABER LLEVADO A CABO ESTAS MANIOBRAS, LA LÓGICA DE CONTROL REALIZA UNA 
MANIOBRA COMPLETA DE APERTURA Y DE CIERRE, DE MANERA DE CALIBRAR EL SENSOR DE 
CORRIENTE.

TRAS EL CIERRE COMPLETO DE LA HOJA, 
EL PROGRAMADOR GUARDA LOS 
PARÁMETROS Y SALE DE LA 
PROGRAMACIÓN.

LA OPERACIÓN NO HA TENIDO 
ÉXITO. SE DEBE REPETIR LA 
PROGRAMACIÓN.

PULSAR LA TECLA 

PROG

 DURANTE MÁS 

DE 4 SEGUNDOS: SE VISUALIZA EL 
SÍMBOLO "

PAUSE

" QUE INDICA LA 

PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE PAUSA

1...4... seg.

PULSAR PROG

TERMINA LA CUENTA DEL 
TIEMPO DE PAUSA Y LAS 
HOJAS REALIZAN LA 
APERTURA LENTAMENTE, DE 
MANERA DE SITUARSE EN LA 
POSICIÓN DE APERTURA 
COMPLETA

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

SENSOR DE CORRIENTE

El programador controla la absorción del motor, detectando el aumento del esfuerzo 
más allá de los límites admitidos en el funcionamiento normal e interviniendo como 
seguridad adicional. Si el sensor interviene durante la fase de cierre, la hoja invierte 
inmediatamente el movimiento y se abre completamente. Si el sensor interviene durante 
la fase de apertura, la hoja invierte inmediatamente el movimiento de algunos centíme-
tros y luego se detiene para liberar el obstáculo. Si el cierre posterior automático está 
habilitado, después del tiempo de pausa, la hoja se cierre de nuevo.

Reposicionamiento
¡Atención!

 Durante la maniobra de reposicionamiento, el valor del sensor de 

corriente “

SnS

” podría alterarse; al finalizar la maniobra, regresará automáticamente 

al valor seleccionado. 
Si se verificara un bloqueo del programador debido a una anomalía de la cuenta 
del encoder 

 

, tras un reinicio del programador 

, el desbloqueo de 

uno de los motores 

 

 o un problema con uno de los motores 

 

, El 

relampagueador y la luz testigo funcionan de forma intermitente simultáneamente, 
encendiéndose por 

2 segundos

 y apagándose por 

10 segundos

.

Si en esta fase se envía un mando (

TA, TC, TAL

 o 

TD

) al programador, es el 

mismo programador que lleva automáticamente las hojas a baja velocidad hasta 
el tope de cierre (por 2 veces como en el procedimiento de programación) para 
recuperar la posición. En este momento el programador reanuda el funcionamiento 
normal. (Si se da un mando "

TA

" el procedimiento de recuperación se efectúa 

en apertura) o de control y los dispositivos de seguridad actúan bloqueando la 
marcha mientras estén en alarma.
• Para interrumpir la fase de reposicionamiento, pulsar la tecla “

PROG

” o “

TB

”.

• Es 

obligatoria

 la presencia de los topes de apertura y cierre para las dos hojas.

•  Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en la posición de reposo y que la tarjeta esté alimentada por la red eléctrica; en caso contrario, no se 

entrará en programación.

•  Seleccionar en el "menú de visualización" (página 45) el modelo del motorreductor que se utilice.
•  El sistema se configura automáticamente para el funcionamiento con una sola hoja o con dos hojas.

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

Содержание 200/BL3924ERB

Страница 1: ...i montaggio Pagine 3 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagine 9 10 Sblocco manuale Pagina 10 Collegamento elettrico Pagine 10 11 Procedura di programmazione Pagina 12 Menu di visualizzazione Pagina 13 Comando via radio Pagina 14 Modalità di funzionamento Pagine 14 15 Funzionamento a batteria Pagina 15 Indicazioni del display Pag...

Страница 2: ...ne Câble coaxial RG58 Impédance 50Ω 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 Câble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de câble spécial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement basse tension 13 Cellules photoélectrique latéral de protection FTCS Attention le schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants éle...

Страница 3: ...GEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL3924ESB 200 BL3924SB 200 BL3924ERB 200 BL3924RB 3 DIMENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN DIMENSIONES MÁXIMAS 49 3 5 1 2 0 4 7 3 4 0 0 4 9 5 1 5 5 208 32 381 109 99 30 O 413 170 124 82 87 90 400 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM 206 BL3924DRM 550 ...

Страница 4: ...IEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION ANWENDUNGSGRENZEN LIMITES DE EMPLEO 4 120 min A M L 90 87 44 45 5 A C _ 110 X S 280 446 L S L 550 550 550 550 A C 120 120 170 180 0 100 110 150 0 30 0 30 X 1130 1150 1130 1130 90 90 110 120 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM 206 BL3924DRM 5 5a 206 BL3924SRM 4a ...

Страница 5: ...E CABLES FIXATION PRESSE ETOUPE ET PASSAGE CABLES BEFESTIGUNG KABELZWINGEN UND KABELDURCHGANG FIJACIÓN SUJETA CABLES Y PASO DE CABLES 7 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 6 ...

Страница 6: ...S EINFÜGUNG MECHANISCHE ENDANSCHLÄGE INSERCIÓN FINALES DE CARRERA MECÁNICOS 9 FISSAGGIO MOTORIDUTTORE ALLA BASE FITTING THE MOTOR TO THE BASE FIXATION MOTOREDUCTEUR SUR LA BASE BEFESTIGUNG GETRIEBEMOTOR AN DER GRUNDPLATTE FIJACIÓN MOTORREDUCTOR EN LA BASE H G D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L N M K ...

Страница 7: ...ELECTROCERRADURA OPCIONAL 980 XLSE11C 11 APPLICAZIONE CARTER E SBLOCCO FITTING THE CARTER AND RELEASING THE MOTOR APPLICATION DU CARTER ET DISPOSITIF DE DEVERROUILLAGE ANBRINGUNG SCHUTZGEHÄUSE UND ENTRIEGELUNG INCORPORACIÓN DEL CARTER Y DESBLOQUEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 O P Q R Lock Blocco Unlock Sblocco DET 1 DET 2 10 ...

Страница 8: ...d Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACIÓN CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Grün Verde Gy Grau Gris Yw Gelb Amarillo Rd Rot Rojo Bk Schwarz Negro Collegamento motori encoder a 4 fili Connecting motor 4 wire encoder Branchement moeteur encoder à 4 fils Anschluss der Motor encoder mit 4 Drähten Conexionado motor encoder con 4 conductores 7 8 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 Yw Gy Gr Bl ENCODER 1 Yw G...

Страница 9: ...i ed elettrici oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva lente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo smalti m...

Страница 10: ...dopo aver inserito il distanziale zincato 8 all interno della boccola 9 Sbloccare il motore fig 9 Dett 1 ruotando la chiave in senso orario fino ad ottenere lo sblocco Fissare la staffa al cancello con 2 viti M8 fig 4 La posizione della staffa viene determinata portando il braccio alla massima estensione con anta in battuta meccanica di chiusura e punti 1 2 3 allineati fig 4 sulla stessa retta qui...

Страница 11: ...la con cavo coassiale RG58 imp 50Ω 31 Massa antenna ricevitore radio Nota 1 La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10W Nota 2 Il jumper J6 seleziona il tipo di costa sensibile collegato al morsetto 24 in posizione 1 si seleziona la costa con contatto NC in posizione 2 si seleziona la costa di sicurezza con contatto 8 2 kΩ Se si ponticella l ingresso CSP posizionare il jump...

Страница 12: ...LLE ANTE DOVESSE MUOVERSI IN CHIUSURA VUOL DIRE CHE LA CONNESSIONE MOTORE NON È CORRETTA PERCIÒ RIPREMERE PROG ANNULLANDO LA PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE INVERTIRE LA CONNESSIONE MOTORE CAVO ROSSO NERO E RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE QUANDO LE ANTE ARRIVANO ALLA BATTUTA DI APERTURA INVERTONO IL MOTO E DOPO AVER PERCORSO QUALCHE CENTIMETRO RITORNANO IN APERTURA PER ACCERTARSI DELLA POSIZIONE DELLA BATT...

Страница 13: ...re selezionato es 4 10 sec Impostazione distanza dalla battuta di apertura 0 distanza minima 9 distanza massima PREMERE PROG Ad ogni pressione del tasto viene incrementato il numero da 0 a 9 10 sec Dopo 10 secondi dall ultima modifica il sistema esce automaticamente salvando il valore selezionato es 1 10 sec Impostazione inizio frenata in chiusura 0 frenata in chiusura disabilitata 1 distanza mini...

Страница 14: ...er ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perché si rileva un errore di posizione Attenzione Sevienedatouncomandoconunodeimotorisbloccati sul display comparirà il simbolo o a seconda del motore sbloccato È possibile azionare a distanza l automazione tramite radiocomando per configurare le due funzioni sui canali A B C D si utilizzano i jumper di selezione J4 nella posizion...

Страница 15: ...te non necessita di particolari manutenzioni in ogni caso la garanzia fornita per 24 mesi o di 50000 manovre ha validità a condizione che ven gono effettuati i seguenti controlli ed eventuali interventi sulla macchina cancello a battente corretta lubrificazione delle parti in movimento 4 Manovra di emergenza Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi per un ...

Страница 16: ...lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodichériprovareadareuncomandodiaperturaodichiusura verràeseguito il riposizionamento pag 13 se il motore non si dovesse rimettere in moto allora ci potrebbe essere un problema meccanico al motore o un problema sulla centralina Motore sbloccato M1 M2 Si verifica quando si dà un comando di movimento ed uno dei 2 motori è sbloccato Bloccareilmotorerelativo vedereleis...

Страница 17: ... symbol indicates that once the products life span has expired it must be disposed of separately from other rubbish The user is therefore obliged to either take the product to a suitable differential collection site for electronic and electrical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential col...

Страница 18: ...nuts 10 after having inserted the zinc plated spacer 8 inside the plastic ferrule 9 Release the motor fig 9 Det 1 by rotating the hexagonal key clockwise until the motor has been released Fasten the front bracket to the gate using two M8 screws fig 4 The position of the front bracket is determined by opening the arm to its maximum extension with the gate fully closed and aligning the points 1 2 an...

Страница 19: ...mergency buttons 30 Inner conductor for radio receiver antenna if an external antenna is fitted use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 50Ω 31 Outer conductor for radio receiver antenna Note 1 The total of the 2 external device outputs must not exceed 10 W Note 2 Jumper J6 identifies the type of safety edge connected to binding post 24 in position 1 the safety edge with NC contact is se...

Страница 20: ...TER MOVING FOR A FEW CENTIMETRES THEY WILL OPEN AGAIN TO CONFIRM THE COMPLETELY OPEN POSITION AT THIS POINT THE LEAVES MOVE ONE AT A TIME IN THE CLOSING DIRECTION FIRST GATE LEAF 2 WHEN ONE OF THE GATE LEAVES REACHES THE COMPLETELY CLOSED POSITION IT INVERTS THE TRAVEL DIRECTION AND AFTER MOVING FOR A FEW CENTIMETRES IT WILL CLOSE AGAIN TO CONFIRM THE COMPLETELY CLOSED POSITION AFTER HAVING CARRIE...

Страница 21: ...ived To return to the normal mode press the button again test will appear then wait for 10 seconds 10 sec 10 sec PRESS PROG BL224E Straight arm BL1924 Articulated HL2524 Underground BLi824 Inside PRESS PROG 10 sec 10 sec Selecting the type of motor inSidE Inside operator BLi924 BL3924 Articulated self locking BL39rb Articulated reversible Parameter only present in the motors BL3924 BL39rb inSidE a...

Страница 22: ...by radio without opening the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 12 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 12 2 Usingatransmitter inwhichatleastonechannelbutton A B CorD hasalready been memorised in the receiver press the button in the transmitter as shown in figure Note all the receivers within range when the channel button is pressed and which have at least one of...

Страница 23: ...y brought back on line To use the batteries again they must first be allowed to recharge Thebatterychargetimewithbatteriesingoodconditioncantakeuptoamaximum of 12 hours If the time required is greater you should consider replacing the batteries You are however advised to replace the batteries every three years When the door has stopped the controlled external devices CTRL 30 Vdc do not receive pow...

Страница 24: ... TB FTCI FTCS CSP during encoder programming or repositioning Once the pas sive state of the security devices has been reset the gate door will startmovingagainautomatically Italsohappensifablackoutoccurs during programming Safety device test error Check the condition of the safety devices and make sure that the alarm cuts in when an obstacle interferes with the beam the relative LED will switch o...

Страница 25: ...ective Parconséquent l utilisateurdoitremettrel appareil àuncentredecollectesélectivedesdéchetsélectroniquesetélectriques ouaurevendeurquiesttenu lorsqu ilfournitunnouvelappareil defaire en sorte que les déchets puissent lui être remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type équivalent à celui qu il fournit La collecte sélective des équipements électriques et électroniqu...

Страница 26: ...e 6 les deux avec les vis 7 et les écrous indesserrables 10 après avoir introduit l entretoise galvanisée 8 à l intérieur de la douille 9 Déverrouillerlemoteur fig 9 Dét 1 entournantlaclédanslesensdesaiguillesd une montre jusqu au déverrouillage Fixerlapatteauportailavec2visM8 fig 4 Déterminerlapositiondelapatteentirantle brasàl extensionmaximum avecvantailencontactdelabutéemécaniqueenfermeture et...

Страница 27: ...s suivantes L1 Mise sous tension de la carte allumée L2 Batterie sous charge éteinte 3 L3 Défaut de connexion de la batterie éteinte 4 L4 Programmation codes émetteurs éteinte L5 Signalisation touche de blocage TB allumée 5 L6 Signalisation cellules photoélectriq d inversion FTCI allumée 5 L7 Signalisation cellules photoélectriq de stop FTCS allumée 5 L8 Signalisation bord de protection CSP allumé...

Страница 28: ...RAMMATION QUAND LES VANTAUX ARRIVENT À LA BUTÉE EN OUVERTURE ILS SE FERMENT DE QUELQUE CENTIMÈTRE AVANT DE REPRENDRE LA MANŒUVRE D OUVERTURE POUR ÉTABLIR LA POSITION DE LA BUTÉE À CE STADE LES VANTAUX SE FERMENT L UN APRÈS L AUTRE D ABORD LE VANTAIL 2 QUAND UN VANTAIL ARRIVE À LA BUTÉE IL SE RÉOUVRE DE QUELQUE CENTIMÈTRE AVANT DE SE REFERMER CECI AFIN D ÉTABLIR CORRECTEMENT LA POSITION DES BUTÉES ...

Страница 29: ... à 3 APPUYER SUR PROG Chaque pression sur PROG altère la sélection APL Programmation de l espace de l ouverture partielle vantail 1 1 1 3 de la course 2 mi course 3 2 3 de la course 4 course totale SNS Programmation du senseur de courant 1 absorption du moteur 2 ampères 2 absorption du moteur 3 ampères 3 absorption du moteur 3 5 ampères PMT réglage de puissance du moteur BL3924 et BL39rb 1 2 3 4 5...

Страница 30: ... le boîtier contenant la centrale si le cavalier J3 fig 12 a été inséré 1 Vérifier si le cavalier J3 a été inséré fig 12 2 UtiliserunetélécommandedontaumoinsunedestouchesdecanalA B C D a déjà été mémorisée dans le récepteur et activer la touche à l intérieur de la télécommande comme indiqué en figure Nota tous les récepteurs qui se trouvent dans le rayon d action de la télécom mande et qui ont au ...

Страница 31: ...réseau le système reprendra à fonctionner normalement Pourpouvoirréutiliserlabatterie ilestnécessairequ elleserecharge Lacharge avecbatteriesefficaces peutdurerjusqu àunmaximumde12heures Si elles nécessitent de plus de temps penser à les remplacer Pour tirer le meilleur parti de l appareil il est conseillé de remplacer les batteries tous les trois années Quand la porte est arrêtée les charges exte...

Страница 32: ... et l état des fusibles F1 et F2 Après quoi essayer de délivrer une commande d ouverture ou de fermeture le repositionnement page 29 sera lancé Si le moteur ne démarre toujours pas il pourrait y avoir un problème mécanique au moteur ou un problème à la centrale Moteur débrayé M1 M2 Ceciseproduitquandondélivreunecommandedemanœuvre avec un des deux moteurs débrayé Embrayerlerelatifmoteur voirlesinst...

Страница 33: ...r für EG Kunden WEEE Kennzeichnung Das Symbol zeigt an dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Samm lung von Elektronik und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben Die geeignet...

Страница 34: ...hsen 9 indieÖffnungendesgebogenenArms Det A B einführen dengebogenenArm 5 mitdemgeradenArm 3 unddemBügel 6 verbinden beide mitdenSchrauben 7 unddenselbstsperrendenMuttern 10 nachdemdasverzinkte Distanzstück 8 in die Buchse 9 eingesetzt wurde Den Motor Abb 9 Det 1 entriegeln indem der Schlüssel bis zur Entriegelung im Uhrzeigersinn gedreht wird DenBügelmit2SchraubenM8 Abb 4 amTorbefestigen DiePosit...

Страница 35: ...ter Funkempfängerantenne Anmerkung 1 Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer darf nicht mehr als 10 W betragen Anmerkung 2 Der Jumper J6 wählt den Typ der an Klemme 24 angeschlossenen Sicherheitsleiste aus In Position 1 wird die Leiste mit NC Kontakt ausgewählt In Position 2 wird die Sicherheitsleiste mit Kontakt 8 2 kΩ ausgewählt Wird der Eingang CSP überbrückt den Jumper J6 ...

Страница 36: ...t sich automatisch für den Betrieb mit einem oder mit zwei Torflügeln PROGRAMMIERVERFAHREN Einstellungen der Steuerung und des Strommess Sensors START DER PAUSENZEITZÄHLUNG MIN 2 SEK MAX 120 SEK ANGEZEIGT DURCH DEN AUF DEM DISPLAY BLINKENDEN SCHRIFTZUG PAUSE PROG DRÜCKEN ACHTUNG WENN EINER DER TORFLÜGEL SICH ZU SCHLIESSEN BEGINNT BEDEUTET DIES DASS DER MOTORENANSCHLUSS NICHT KORREKT IST DESHALB NO...

Страница 37: ... inside 10 Sek 10 Sek Parameter nur für die Antriebe BL3924 BL39rb inSidE und BLi824 Durch die aktivierung der Eingänge TA TC TD TAL TB FTCI FTCS CSP wird das Blinklicht betätigt PROG DRÜCKEN Bei jedem Druck der Taste wird die Nummer von 1 bis 3 erhöht PROG DRÜCKEN Bei jedem Druck der Taste wird die Nummer von 0 bis 3 erhöht PROG DRÜCKEN Bei jedem Druck der Taste wird die Nummer von 0 bis 9 erhöht...

Страница 38: ...die Torflügelpositionen und aus diesem Grund vollziehen die Torflügel beim nachfolgenden Betätigungsbefehl nachdem die Motoren wieder blockiert worden sind die Rückstellung weil ein Positionsfehler ermittelt wird Achtung WenneinBefehlgegebenwird währendeinerderMotoren entriegelt ist erscheint auf dem Display je nachdem welcher Motor entriegelt ist das oder dieses Symbol DieAutomatisierungkannmitte...

Страница 39: ...ebrauch der Batterie muss diese sich wieder aufladen können Die Wiederaufladezeit für eine leistungsfähige Batterie beträgt 12 Stunden falls die notwendige Ladezeit länger sein sollte ist deren Ersetzung in Erwägung zu ziehen Es ist daher ratsam zur Gewährleistung der höchsten Leistungsfähigkeit die Batterien alle drei Jahre auszuwechseln Bei blockiertem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes d...

Страница 40: ...Stromanschlüsse des Motors und der Zustand der Schmelzsi cherungen F1 und F2 überprüft zu werden Danach nochmals einen Öffnungs oder Schließungsbefehl geben Es wird die Rück stellung ausgeführt S 37 Falls der Motor sich nicht in Bewegung setzt könnte ein Problem bei der Mechanik des Motors oder bei der Steuereinheit vorliegen Motor freigegeben M1 M2 Diestrittein wenneinBewegungsbefehlgegebenwirdun...

Страница 41: ...porseparadodelosdemásresiduos Porlotanto elusuariodeberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos o bien volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente en razón de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagestiónmedioambien tal compatible contribuye a...

Страница 42: ...guridad Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica se prohibe conectar los bornes 9 y 10 directamente con un circuito en el cual haya sido aplicada una tensión superior a 30 Vac dc Atención Para el funcionamiento correcto del programador las baterías incorporadas deberán estar en buen estado en ausencia de la tensión de red silasbateríasestándescargadas seperderáelcont...

Страница 43: ...exteriores no debe exceder de 10W Nota 2 El puente J6 selecciona el tipo de banda sensible conectada con el borne 24 en posición 1 se selecciona la banda sensible con contacto NC en posición 2 se selecciona la banda sensible de seguridad con contacto 8 2 kΩ Si se puentea la entrada CSP situar el puente J6 en posición 1 NC TODOS LOS CONTACTOS N C QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE y en consecuenci...

Страница 44: ... MOTOR CABLE ROJO NEGRO Y REPETIR LA PROGRAMACIÓN CUANDO LAS HOJAS LLEGAN HASTA EL TOPE DE APERTURA INVIERTEN LA MARCHA Y LUEGO DE HABER RECORRIDO ALGUNOS CENTÍMETROS REGRESAN A LA POSICIÓN DE APERTURA PARA REALIZAR EL CONTROL DE LA POSICIÓN DE LOS TOPES A ESTE PUNTO LAS HOJAS UNA A LA VEZ PRIMERO LA HOJA 2 SE SITÚAN EN LA POSICIÓN DE CIERRE CUANDO UNA HOJA LLEGA HASTA EL TOPE INVIERTE LA MARCHA D...

Страница 45: ...OG Tras cada pulsación de la tecla se incrementará el número de 0 a 3 En la modalidad test activable sólo con los motores parados es posible realizar comprobaciones sobre el estado de los mandos de control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido Para regresar al funcionamiento corriente pulsar PROG se vis...

Страница 46: ...rol de movimiento posterior después de haber bloqueado de nuevo los motores las hojas realizarán el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posición Atención Si se proporciona un control con uno de los motores desbloqueados en el display se visualizará el símbolo o en base al motor que ha sido desbloqueado Es posible accionar a distancia la automatización por medio del radioma...

Страница 47: ...ón de red la batería deberá recargase para que pueda utilizarse de nuevo El tiempo de carga con las baterías en buen funcionamiento puede llegar hasta un máximo de 12 horas si el tiempo requerido es superior considerar el cambio de la batería seaconsejacambiarlasbateríascadatresaños paradisponerdelasprestaciones máximas Cuando la puerta está parada las cargas exteriores controladas CTRL 30 Vdc no ...

Страница 48: ...toryelestadodelosfusibles F1 y F2 Acontinuación probardenuevoaproporcionaruncontroldeaperturaodecierre se realizaráelreposicionamiento véasepág 45 sielmotornosepusieraenmarchadenuevo entonces podría haber un problema mecánico en el motor o un problema en la centralita Motor desbloqueado M1 M2 Sepresentacuandoseproporcionauncontroldemovimientoyuno de los dos motores está desbloqueado Bloquear el mo...

Страница 49: ...49 NOTES ...

Страница 50: ...50 NOTES ...

Страница 51: ...ivi emendamenti è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2004 108 CE Compatibilità Elettromagnetica Direttiva 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione Direttiva 99 05 CE R TTE x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ...

Страница 52: ...urrent input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver card Reception frequency S449 MHz 433 92 Number of channels Nr 4 Number of functions Nr 2 Number of stored codes Nr 300 Caractéristiques techniques de l opérateur Alimentation Vdc 24 Courant nominal A 2 Puissance absorbée W 50 Facteur de marche 70 ...

Отзывы: