background image

5

I SISTEMI INTEGRABILI CARDIN SONO PROGETTATI E COSTRUITI PER 

ESSERE IMPIEGATI SOLO SU STRUTTURE METALLICHE OPPORTUNA-

MENTE PREDISPOSTE. LA CARDIN ELETTRONICA NON GARANTISCE I 

PRODOTTI CHE SONO STATI INSTALLATI IN MANIERA NON CONFORME 

ALLE INDICAZIONI FORNITE.

6)  È buona norma segnalare l’automazione con targhe di avvertenza 

(simili a quella in figura) che devono essere facilmente visibili. Qua-

lora l’automazione sia adibita al solo passaggio di veicoli dovranno 

essere poste due targhe di avvertenza di divieto di transito pedonale 

(una all’interno, una all’esterno).

7)  A monte dell'automazione deve essere installato un dispositivo 

di sezionamento che assicuri la disconnessione onnipolare dalla 

rete di alimentazione, con un a distanza di apertura dei contatti 

che consente la disconnessione completa nella condizioni della  sovratensione 

(categoria III), conformemente alle regole di installazione nazionale. 

8)  La bontà della connessione di terra dell’apparecchiatura è fondamentale ai fini della 

sicurezza elettrica.

9)  Per qualsiasi dubbio a riguardo della sicurezza dell’installazione, non procedere ma 

rivolgersi al distributore del prodotto.

DESCRIZIONE TECNICA

•  Il set è composto da:

1  motoriduttore autobloccante 

100/SLi824 

 con encoder incorporato senza elettronica 

a bordo.

1  programmatore elettronico 

CC824

 con batterie NiMH, caricabatterie e modulo radio 

S449 integrati.

•  Il motoriduttore è alimentato con tensione 

max. 24 Vdc.

 Al suo interno opera un 

sistema cinematico a doppia riduzione che lavora in bagno di grasso fluido perma-

nente. 

•  Il motoriduttore  è dotato di un sistema di sblocco integrato per l'attivazione della 

reversibilità del riduttore epicicloidale.

•  Il collegamento tra il motoriduttore e la centrale avviene tramite un cavo a 6 a poli.

•  Programmatore è destinato al controllo di motori scorrevoli alimentati a 

24V

 con 

gestione ad encoder che consentono di operare il controllo della posizione dell'anta. 

Il riposizionamento dell'anta si attiva automaticamente qualora eventi estranei si 

manifestino sulla corsa. In caso di sblocco manuale il sensore posto sul sistema 

meccanico segnala alla centrale di operare il riposizionamento automatico al primo 

comando di manovra. Il controllo operato dal programmatore si completa con la 

gestione delle funzioni di sicurezza antischiacciamento e le funzioni di regolazione 

del moto 

"soft start" e "soft stop"

. L’apparecchiatura elettronica è alloggiata in 

un contenitore di materiale plastico antiurto IP55 ed ha come dotazione di serie un 

caricabatteria ad innesto e batterie in tampone NiMH per l’attuazione di manovre 

di emergenza, modulo radio per il comando in remoto e display 

LCD

 (16 cifre x 2 

righe) che consente la visualizzazione di tutte le funzioni in atto, la lettura del numero 

di manovre attuate dall’automazione e l’impostazione rapida dei parametri e delle 

modalità di funzionamento.

Attenzione!

 - 

Marcatura WEEE

. Il simbolo indica che il prodotto alla fine della 

propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri 

rifiuti. L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura agli idonei 

centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrici, oppure 

riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova 

apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento e allo 

smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 

negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali. Lo smalti-

mento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle 

sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente nello Stato Comunitario 

di appartenenza.

Durante la manovra si deve controllare il movimento del cancello e azionare il dispositivo 

di arresto immediato (STOP) in caso di pericolo. 
In caso di emergenza il cancello può essere sbloccato manualmente utilizzando 

l'apposita sistema di sblocco integrato (vedi sblocco manuale, pag. 6).
Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare le 

parti in moto usando lubrificanti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel 

tempo e adatti a funzionare tra 

-20

 e 

+70°C

In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione elettrica a 

monte dell'apparecchiatura e chiamare l'assistenza tecnica. 
Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze (fotocellule ecc.). Le even-

tuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali 

originali e certificati. 
L'uso dell'automazione non è idoneo all'azionamento in continuo, bensì deve essere 

regolato in base ai vari modelli (vedi caratteristiche, pag. 44). 

APERTURA AUTOMATICA

NON AVVICINARSI

NON PERMETTERE A BAMBINI O AD 

ANIMALI DOMESTICI DI SOSTARE NEL 

RAGGIO D'AZIONE DEL CANCELLO

ATTENZIONE

CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZE PER L'UTENTE

A

B

C

CC824

Q

ATTENZIONE!  IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA   

È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE 
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI 

DISPOSTE NEL TESTO DI 

QUESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI ORIGINALE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO 
DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. CONSERVARE QUESTE 
ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.

Pertanto la struttura dovrà essere realizzata in maniera da garantire le 

seguenti caratteristiche:

•  Adattabilità all’alloggiamento di apparecchiature elettriche:

-  completamente chiusa nella parte superiore, tanto da non permettere 

infiltrazioni d’acqua (IP55) (dett. A);

-  dotata di prese d’aria nelle parte superiore e inferiore della colonna, tanto 

da evitare fenomeni di condensa (dett. B);

•  Conformità alle caratteristiche dimensionali e strutturali fissate dalla buona 

regola costruttiva;

•  Rispetto dei parametri dettati dalla normativa vigente UNI EN 12453 sulle 

condizioni di sicurezza nell’utilizzo di porte automatizzate.

•  Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "

apparecchi 

utilizzatori di energia elettrica

" e richiede una buona conoscenza della tecnica, 

esercitata in forma professionale e della normativa vigente. I materiali usati devono 

essere certificati e risultare idonei alle condizioni ambientali di installazione.

•  Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. 

Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire 

l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica. 

•  Le apparecchiature qui descritte devono essere destinate solo all'uso per il quale 

sono state concepite: 

"La motorizzazione di cancelli scorrevoli"

  105/SLi824 peso max. 300 kg.

•  L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti e/o 

consigliati, non è stata sperimentata dal costruttore, pertanto i lavori eseguiti sono 

sotto la completa responsabilità dell'installatore.

•  L'applicazione è possibile sia a 

sinistra

 che a 

destra

 della luce passaggio. 

Attenzione! 

È assolutamente obbligatoria la presenza delle 

battute antideragliamento.

•  Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) 

con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure mancanza di esperien-

za o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso 

l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorve-

glianza o di istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. 

•  Prima dell’installazione, verificare che la parte guidata sia in buone condizioni, bi-

lanciata correttamente e che la chiusura e l’apertura avvengano in modo corretto.

•  Evitare il rischio di intrappolamento tra la parte guidata e le parti fisse circostanti 

durante i movimenti di apertura e chiusura.

•  Il cavo di alimentazione del motore deve essere in policloroprene conforme alla 

designazione 60245 IEC 57.

È responsabilità dell’installatore verificare le seguenti condizioni di sicurezza:

1) L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non 

costituire pericolo per la circolazione. 

2)  L’operatore deve essere installato all’interno della proprietà ed il cancello non deve 

aprirsi verso l’area pubblica.

3)  Il cancello motorizzato è principalmente adibito al passaggio di vetture e non deve 

essere utilizzata con una porta pedonale. 

4)  I comandi (compresi quelli di emergenza) devono essere posti in vista, ad un'altezza 

compresa tra 

1,5 m

 e 

1,8 m

, ma non entro il raggio d’azione del cancello. Inoltre 

quelli installati all’esterno devono essere protetti da una sicurezza tale da prevenire 

l’uso non autorizzato.

5) Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchiatura o con i comandi 

dell'automazione.

Содержание 105/SLi824

Страница 1: ...ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni attentamente Verifiche preliminari Impianto tipo Pagine 3 4 Schema elettrico impianto tipo Pagina 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l installazione Pagine 7 8 Sblocco manuale Pagina 8 Collegamento elettrico Pagine 8 9 Procedura di programmazione Pagina 10 12 Riposizionamento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagi...

Страница 2: ... x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro 73 Z I Cimavilla 31013 Codognè TV Italy Tel 39 04 38 40 40 11 Fax 39 04 38 40 18 31 e mail Italy sales office it cardin it e mail Europe sales office cardin it http www cardin it Il costruttore CARDIN ELETTRONICA S p A DICHIARA CHE L APPAREC...

Страница 3: ...rmoire électronique 5 Clignoteur 6 Antenne 7 Bord de sécurité Attention le schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor 2 Interne Lichtschranke 3 Externe Lichtschranke 4 Elektronische Steuereinhe...

Страница 4: ...OTOR SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR 3 LEGENDA ANS400 Antenna esterna LS Lampada spia LP Lampeggiatore FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula trasmettitore TD Tasto dinamico SEL Selettore a chiave TB Tasto di blocco CP Costa sensibile LEGEND ANS40...

Страница 5: ...e chiamare l assistenza tecnica Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze fotocellule ecc Le even tuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati L uso dell automazione non è idoneo all azionamento in continuo bensì deve essere regolato in base ai vari modelli vedi caratteristiche pag 44 APERTURA AUTOMATICA NON AVVICINAR...

Страница 6: ...a centralina di comando e la rete deve essere interposto un inter ruttore onnipolare con distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che...

Страница 7: ...tralaricezionedelcomando e il moto del cancello passa circa 1 secondo Alimentare il circuito e verificare che lo stato dei LED e delle segnalazioni sul display sia come segue L1 Alimentazione scheda acceso L2 Errata connessione batteria spento 3 S1 Segnalazione tasto blocco TB acceso 4 S2 Segnalazione fotocellule d inversione FI acceso 4 S3 Segnalazione fotocellule di stop FS acceso 4 S4 Segnalazi...

Страница 8: ...la centralina sono impostabili tramite menu sul Display LCD1 con i tre tasti posti sotto ad esso utilizzare le freccie per navigare all interno dei menù e o per la regolazione del contrasto del display utilizzare PROG OK per modificare l impostazione del parametro scelto e o per dare conferma Note 1 La lampada spia lampeggia lentamente durante l apertura velocemente durante la chiusura resta acces...

Страница 9: ...de il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuato un prelampeggio di 10 secondi Quando interviene il sensore l anta inverte immediatamente il moto per qualche istante sia in chiusura che in apertura in modo da liberare l ostacolo poi rimane ferma per 3 minuti e trascorso questo lasso di tempo riprende il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuat...

Страница 10: ...ezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed uscirà dalla modalità Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetterà 10 bip ravvicinati uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione via radio la stes...

Страница 11: ...ermette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato che regola la tensione in relazione allo stato della batteria innestato tramite connettore Per evitare il rischio di surriscaldamento utilizzare soltanto batterie fornite dal costruttore codice ricambio 999540 Se la batteria...

Страница 12: ...12 NOTES ...

Страница 13: ... to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the mains do not attempt to repair the appliance yourself Periodically check the correct operation of all safety devices photoelectric cells etc Eventual repair work must be carried out by specialised personnel using original spare parts Theapplianceisnotsuitableforcontinuousoperationandmustbeadjustedaccording to the mode...

Страница 14: ...E DRIVE SHAFT MANUAL RELEASE MECHANISM INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT REMARKS ELECTRONIC PROGRAMMER This device has been created to be integrated into the structure of specially made sliding gates The geared motor is fitted with screw type attachments that allow it to be fitted inside metal profiles ASSEMBLY PROCEDURE The unit may be positioned either to the right or to the left of the passageway ...

Страница 15: ... the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will be a 1 second delay between the command transmission and movement of the gate Switch on the power and make sure that the indicator LEDs are indicating the following conditions L1 Power on ON L2 Wrong battery connection OFF 3 S1 Indicator for the blocking button TB ON 4 S2 Indicator for t...

Страница 16: ...LS 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK to set PAUSE TIME 30 OK FW_0 11 5 Current sensor settings Level 1 motor electrical input 2 amps Level 2 motor electrical input 2 5 amps Level 3 motor electrical input 3 amps Level 4 motor electrical input 4 amps Level 5 motor electrical input 5 amps The programmer checks the electrical input to the motor detecting any eventual increas...

Страница 17: ...ror occurs during normal motor operation it means that there is a problem with one of the encoder signals Check the relative connections and carry out automatic repositioning The gate movement direction is different from the encoder setting eg the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the opening stage Check the motor power supply connections Current sensor error Wh...

Страница 18: ...nother code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time you try to enter programming via radio when t...

Страница 19: ...ontroller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufacturer SPN 999540 If the battery shows signs of damage it must be replaced immediately The battery must only be installed removed by qualified personnel Used batteries must not be thrown into domestic rubbish bins and they mu...

Страница 20: ...20 NOTES ...

Страница 21: ... immédiatement hors tension et contacter le service d assistance technique Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité cellules photoélec triques etc Les éventuelles réparations devront être effectuées par un personnel spécialisé qui devra prendre soin de monter exclusivement des pièces détachées d origine et certifiées L automatismen estpasadaptéàuneactivationcontinue l ...

Страница 22: ...stanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l isolamento che il condut tore COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Va...

Страница 23: ...r toutes les entrées et les sorties 9 FS N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoé lectrique d arrêt Une fois que la cellule n est plus occultée le portail repartira en fermeture après le temps d arrêt uniquement en mode automatique 10 FI N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoélec trique d inversion en fermeture L ouverture de ce contact suite à l interven...

Страница 24: ...MÈTRES OK PROG OK pour programmer DIST BUTÉE FERM 6 étape 0 9 TOUCHE DYNAMIQUE OUVRE FERME OUVRE STOP FE PROG OK pour programmer REF AUTOMATIQUE ON OFF PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer CLIGNOTEUR FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer LAMPE TÉMOIN 1 FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer MODALITE FI 2 EN FERMETURE AUSSI EN STOP PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer PROG ...

Страница 25: ...eci se produit pendant l utilisation normale du moteur il y a un problème sur les signaux inhérents à l encodeur vérifier les relatives connexions et lancer le repositionnement automatique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est différent de celui établi par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur réalise la phase d ouverture Contrôle...

Страница 26: ...on a eu lieu en émettant 2 bips d une demi seconde Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pourquitterleprocédédemémorisation laisserpasser3secondessansmémoriser decodes L avertisseursonoreémettraunbipde5secondesetsortiraduprocédé Note lorsque la mémoire est pleine l avertisseur sonore émet 10 bips très courts et on sort automatiquement du procédé de mémorisation via radio Ce...

Страница 27: ... Ouverture partielle Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant Leprogrammateurdisposed uncircuitdechargepourbatteriesNiMHà24V enfiché sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du niveau de charge de la batterie Pour parer au risque de surchauffe utiliser exclusivement des batteries fournies par la fabricant...

Страница 28: ...28 NOTES ...

Страница 29: ...reich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der technische Kundendienst zu rufen Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Lichtschranken usw ist periodisch zukontrollieren EventuelleReparaturensindvonFachpersonalundunterVerwendungvon zertifizierten Origina...

Страница 30: ...ischenderSteuereinheitunddemStromversorgungsnetzmussein allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden in die Klemmleiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen Kabel mit der Markierung T min 85 C wetterbeständig verwenden Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise so befestigt...

Страница 31: ...er CTRL 30 Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und der Inbewegungssetzung des Schiebertors vergeht Den Schaltkreis mit Strom versorgen und prüfen ob der Zustand der Anzeige LED wie nachstehend bezeichnet ist L1 Leiterplatten Stromversorgung leuchtet L2 falsche Batterieanschluss erloschen 3 S1 Anzeige für Blockiertast...

Страница 32: ... SEK DREHMOMENT WAHL 4 NIVEAU 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK zum Einstellen ABST ÖFFN ANSCHL 6 0 9 SCHRITTE FW_0 11 Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display LCD1 mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden Für das Navigieren im Menü und oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen PROG OK für die Änderung der E...

Страница 33: ...Steuereinheit liegen Wenn dies bei der normalen Verwendung des Motors auftritt bedeutet dies dass ein Problem mit der Encoder Signalen besteht Die Anschlüsse überprüfen und die automatische Rückstellung ausführen Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als wie vom Encoder festgelegt z B Das Schiebetor schließt während die Steuerung die Öffnung ausführt Den Anschluss der Motoren Stromversorgung ...

Страница 34: ...hne einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip Töne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch sich bei vollem Speicher in den funkgesteuerten S...

Страница 35: ... Netzversor gung Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH Batterien auf 24V der gesteuertwirdvoneinemeigenenMikrocontroller derdieSpannungabhängigvom Zustand der Batterie regelt Der Ladekreis wird über einen Stecker eingeschaltet Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden sind nur vom Hersteller gelieferteBatterienzubenutzen Ersatzteil Nr 999540 WenndieBatterie Zeichen von Beschädigunge...

Страница 36: ...36 NOTES ...

Страница 37: ...esconectar la alimentación eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotocélulas etc Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado utilizando materiales originales y certificados El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo sino que s...

Страница 38: ... debe encargarse de sustituir el cable de alimentación Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como mínimo No utilizar cables con conductores de aluminio no estañar el extremo de los cables que deben introducirse en la placa de bornes utilizar un cable con marcado T mín 85 C resistente a los agentes atm...

Страница 39: ...mente un segundo tras la recepción de un control y el movimiento de la cancilla Alimentar el circuito y comprobar que el estado de los LEDs y de las señalizaciónes en el display resulte tal como se indica a continuación L1 Alimentación tarjeta encendido L2 Conexión batería errónea apagado 3 S1 Señalización tecla de bloqueo TB encendido 4 S2 Señalización fotocélulas de inversión FI encendido 4 S3 S...

Страница 40: ...rados en fábrica excluido el número de maniobras Pulsar EXIT para salir sin modificar los parámetros FW_0 11 Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display LCD1 con las tres teclas situadas debajo del mismo utilizar las flechas para navegar en los menús y o para regular el contraste del display utilizar PROG OK para modificar la configuración del parámetro ...

Страница 41: ...que existe un problema en las señales correspondientes al encoder comprobar los conexionados correspondientes y realizar el reposicionamiento automático El sentido de marcha de la cancilla es diferente del establecido por el encoder ejemplo la cancilla se cierra mientras el programador está realizando la fase de apertura Controlar el conexionado de la alimentación del motor Error del sensor de cor...

Страница 42: ... de medio segundo y a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico emitirá 10 bips uno tras otro saliendo automáticamente de la modalidad de memorización vía radio La mi...

Страница 43: ...matambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con el estado de la batería acoplado por medio de conector Para evitar el riesgo de recalentamiento utilizar únicamente las baterías suministradas por el fabricante código de repuesto 999540 Sustituir la batería cuando m...

Страница 44: ... 44 Température de fonctionnement C 20 55 Caractéristiques du programmateur Alimentation Vac 230 Intensité absorbée A 1 2 Puissance absorbée maxi W 250 Indice de protection IP 55 Appareil de classe II Cls Récepteur incorporé Fréquence de réception MHz 433 92 Nombre de canaux Nbre 4 Nombre de fonctions disponibles Nbre 2 Nombre de codes mémorisables Nbre 300 Technische Daten des Antriebs Motorstrom...

Отзывы: