background image

41

“PROG/OK” para confirmar

REGRESO AL MENÚ MARCHA

SALIDA

OK

“PROG/OK” para configurar

TIEMPO DE PAUSA:    45 

OK

“PROG/OK” para configurar

RESET PARÁMETROS

OK

“PROG/OK” para configurar

DIST. TOPE ABRTO 

(6)

0...9

“PROG/OK” para configurar

DIS. TOPE CIERRE 

(6)

0...9

TECLA DINÁMICA

ABRE-CIERRA/

ABRE-STOP-CIER.

“PROG/OK” para configurar

CIERRE AUTOMÁT.

ON/OFF

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

LUZ INTERMITENTE

FIJA

INTERMITENTE

“PROG/OK” para configurar

LÁMPARA PILOTO

 

(1)

FIJA/

INTERMITENTE

“PROG/OK” para configurar

FOTOCÉLULAS INV. 

(2)

EN CIERRE/

TAMBIÉN EN STOP

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

INSTALACIÓN MOTOR

IZQUIERDA/

DERECHA

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para confirmar

REGRESO AL MENÚ OPCIONES

PRERRELAMPAGUEO

ON/OFF

TEST FI 

(3)

ON/OFF

TEST FS 

(3)

ON/OFF

MEMO RADIO

ON/OFF

SALIDA

OK

“PROG/OK” para configurar

CONTACTO FI

NC/8K2

CONTACTO TB

NC/8K2

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para confirmar

REGRESO AL MENÚ SEGURIDADES

CONTACTO FS

NC/8K2

CONTACTO CP

NC/8K2

SALIDA

OK

“PROG/OK” para configurar

SENSOR CORRIENTE 

(5)

NIVEL 1...5

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

APERTURA LIMITADA

METROS 1...9

“PROG/OK” para configurar

REG. CONTRASTE

0...63

CONTRASTE

OK

“PROG/OK” para confirmar

“PROG/OK” para confirmar

SEGURIDADES

OK

“PROG/OK” para confirmar

CANCELACIÓN

OK

MEMORIZACIÓN

OK

“PROG/OK” para confirmar

“PROG/OK” para confirmar

“PROG/OK” para confirmar

“PROG/OK” para confirmar

REGRESO AL MENÚ CÓDIGOS RADIO

CANCEL. TOTAL

OK

FUNCIÓN CANALES

OK

SALIDA

OK

“PROG/OK” para confirmar

CÓDIGOS RADIO

OK

OPCIONES

OK

“PROG/OK” para confirmar

MARCHA

OK

CUALQUIER TECLA

REGRESO AL MENÚ TEST

“PROG/OK” para confirmar

TEST

OK

“PROG/OK” para confirmar

DISPLAY

OK

“PROG/OK” per confermare

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para confirmar

REGRESO AL MENÚ DISPLAY

SALIDA

OK

RETROILLUMIN

SIEMPRE ON/

60 SEG./30 SEG.

SELECCIÓN PAR 

(4)

NIVEL 1...6

PROGRAM

T B

F S

F I

CP

00.000.001

T B

F S

F I

CP

TEST

T B

F S

F I

C P

PULSAR el 

canal por 

memorizar en 

el emisor

CANCEL. EN CURSO

MEMORIZ. [n ...]

Activación 1

MEMORIZ. [n ...]

Activación 2

MEMORIZ.  [n ...]

COD. MEMORIZADO

“PROG/OK” para confirmar

CANC. LA MEMORIA?

OK

PULSAR el 

canal por 

cancelar en 

el emisor

CANCELAC. [n ...]

Activación 1

PULSAR el 

canal por 

cancelar en 

el emisor

CANCELAC. [n ...]

Activación 2

CANCELAC.  [n ...]

COD. CANCELADO

Salir

PULSAR el 

canal por 

memorizar en 

el emisor

“PROG/OK” para configurar

CANAL A

MANDO TD/TAL/TA/TC/

BLOQUEO/

NINGÚN MANDO

CANAL B

MANDO TD/TAL/TA/TC/

BLOQUEO/

NINGÚN MANDO

“PROG/OK” para configurar

“PROG/OK” para configurar

CANAL C

MANDO TD/TAL/TA/TC/

BLOQUEO/

NINGÚN MANDO

“PROG/OK” para configurar

CANAL D

MANDO TD/TAL/TA/TC/

BLOQUEO/

NINGÚN MANDO

“PROG/OK” para configurar

REGRESO AL MENÚ FUNCIÓN CANALES

SALIDA

OK

FUERA POS

T B

F S

F I

CP

STOP PROG

T B

F S

F I

CP

PROGRAM

T B

F S

F I

CP

Intermitencia en el display. Se debe entrar en la modalidad de programación para programar el sistema.

Señaliza que se cumplirá el procedimiento de reposicionamiento automático. En este caso, cualquier 

control recibido (TA, TC, TAL o TD) activa de inmediato este procedimiento.

Se verifica cuando se activa un contacto N.C. (FI, FS, CP) durante la programación del codificador. Tras 

haber restablecido el estado pasivo de los dispositivos de seguridad, automáticamente la cancilla se 

activa de nuevo. Se presenta también en caso de fallo de la tensión de red durante la fase de 

programación.
Error de seguridad. Controlar que los dispositivos de seguridad sitúen en condición de alarma (LED 

correspondiente apagado) cuando un obstáculo se encuentra en el medio del radio de acción de los 

mismos. Si se detectara una anomalía, cambiar el dispositivo de seguridad en avería o puentear la 

respectiva entrada e inhabilitar el test correspondiente al dispositivo de seguridad mismo (menu opciones).
Se presenta cuando el programador proporciona un mando al motor, pero el motor no se pone en marcha. 

Es suficiente controlar los conexionados correspondientes al motor y el estado de los fusibles "F2" y "F3"; 

a continuación, proporcionar otro mando de apertura o de cierre. Si el motor no se pone en marcha, 

entonces la causa podría ser un problema mecánico del motor o un problema de la centralita. 

Este error se visualiza cuando se proporciona un control con el motor desbloqueado. Si se verifica 

durante la utilización corriente del motor, significa que existe un problema en las señales correspondientes 

al encoder; comprobar los conexionados correspondientes y realizar el reposicionamiento automático. 

El sentido de marcha de la cancilla es diferente del establecido por el encoder (ejemplo: la cancilla se 

cierra mientras el programador está realizando la fase de apertura). Controlar el conexionado de la 

alimentación del motor. 

Error del sensor de corriente. Con el motor parado, este símbolo indica que existe un problema en el 

sensor de corriente.

Cuando se actúa en la borde sensible la cancilla invierte el movimiento de forma inmediata en 5 cm 

aproximadamente, tanto si se cierra como si se abre, de forma que se pueda eliminar el obstáculo; después 

permanece parada durante 3 minutos y, superado este lapso de tiempo, vuelve a moverse en la misma dirección 

en que se había producido la interrupción, habiendo previamente efectuado una preintermitencia de 10 s.
Cuando se actúa en el sensor la cancilla invierte el movimiento de forma inmediata en 5 cm aproximadamente, 

tanto si se cierra como si se abre, de forma que se pueda eliminar el obstáculo; después permanece parada 

durante 3 minutos y, superado este lapso de tiempo, vuelve a moverse en la misma dirección en que se había 

producido la interrupción, habiendo previamente efectuado una preintermitencia de 10 s.

ERROR SEG.

T B

F S

F I

CP

ERROR MOT1

T B

F S

F I

CP

ERROR ENC1

T B

F S

F I

CP

ERROR DIR1

T B

F S

F I

CP

ERR. SENS1

T B

F S

I

CP

REBRD ATT.

T B

F S

I

CP

SENSR. ATT.

T B

F S

I

CP

Señalizaciones de alarma

AUTO PROG

T B

F S

F I

CP

APERTURA

T B

F S

F I

CP

PAUSA

T B

F S

F I

CP

Programación del tiempo de 

pausa o pausa para el cierre 

automático (sólo si ha sido 

habilitada)

Programación automática en 

curso

Fase de apertura

Bloqueo durante la apertura 

Fase de cierre

Bloqueo durante la cierre

Actualización del sensor de 

corriente (sólo en 

programación)

Modalidad de test

Modalidad batería con batería 

cargada

Batería descargada. El motor 

se bloquea y todos los 

comandos se inhabilitan. 

STOP APER

T B

F S

F I

CP

ACT. SNS1

T B

F S

F I

C P

    TEST

T B

F S

I

C P

BAT. 

[99%]

T B

F S

I

CP

Señalizaciones de funcionamiento

CIERRE

T B

F S

F I

CP

STOP CIER

T B

F S

F I

CP

BAT. 

[0%]

T B

F S

I

CP

AUTO PROG

F

F

F

F

F

F

Pulsar las flechas para incrementar o 

reducir el valor (240 segundos máx.)

Mantener pulsada la flecha para 

cambiar el valor rápidamente.

Pulsar OK para restablecer los 

parámetros configurados en fábrica 

(excluido el número de maniobras). 

Pulsar EXIT para salir sin modificar los 

parámetros.

FW_0.11

•  Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: instalación derecha/izquierda) en el menú memorizaciones.

•   Si hay seguridades con contacto 8.2 kΩ, cambiar la configuración en el menú seguridades.

•   Antes de efectuar la programación de la carrera de la cancilla, configurar el motor correcto en la posición "selección motor" del menú "MARCHA".

Selección del idioma:

•   Pulsar las teclas derecha e izquierda simultáneamente 

para entrar en el submenú.

•  Pulsar la tecla derecha o izquierda para cambiar el 

idioma: italiano - español.

•   Pulsar la tecla "PROG/OK" para confirmar el idioma:

“PROG/OK” para confirmar

ESPAÑOL

OK

para entrar en el submenú 

Idioma pulsar simultáneamente 

ambas flechas

PROGRAM

T B

F S

F I

C P

Содержание 105/SLi824

Страница 1: ...ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni attentamente Verifiche preliminari Impianto tipo Pagine 3 4 Schema elettrico impianto tipo Pagina 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l installazione Pagine 7 8 Sblocco manuale Pagina 8 Collegamento elettrico Pagine 8 9 Procedura di programmazione Pagina 10 12 Riposizionamento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagi...

Страница 2: ... x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro 73 Z I Cimavilla 31013 Codognè TV Italy Tel 39 04 38 40 40 11 Fax 39 04 38 40 18 31 e mail Italy sales office it cardin it e mail Europe sales office cardin it http www cardin it Il costruttore CARDIN ELETTRONICA S p A DICHIARA CHE L APPAREC...

Страница 3: ...rmoire électronique 5 Clignoteur 6 Antenne 7 Bord de sécurité Attention le schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor 2 Interne Lichtschranke 3 Externe Lichtschranke 4 Elektronische Steuereinhe...

Страница 4: ...OTOR SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR 3 LEGENDA ANS400 Antenna esterna LS Lampada spia LP Lampeggiatore FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula trasmettitore TD Tasto dinamico SEL Selettore a chiave TB Tasto di blocco CP Costa sensibile LEGEND ANS40...

Страница 5: ...e chiamare l assistenza tecnica Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze fotocellule ecc Le even tuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati L uso dell automazione non è idoneo all azionamento in continuo bensì deve essere regolato in base ai vari modelli vedi caratteristiche pag 44 APERTURA AUTOMATICA NON AVVICINAR...

Страница 6: ...a centralina di comando e la rete deve essere interposto un inter ruttore onnipolare con distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che...

Страница 7: ...tralaricezionedelcomando e il moto del cancello passa circa 1 secondo Alimentare il circuito e verificare che lo stato dei LED e delle segnalazioni sul display sia come segue L1 Alimentazione scheda acceso L2 Errata connessione batteria spento 3 S1 Segnalazione tasto blocco TB acceso 4 S2 Segnalazione fotocellule d inversione FI acceso 4 S3 Segnalazione fotocellule di stop FS acceso 4 S4 Segnalazi...

Страница 8: ...la centralina sono impostabili tramite menu sul Display LCD1 con i tre tasti posti sotto ad esso utilizzare le freccie per navigare all interno dei menù e o per la regolazione del contrasto del display utilizzare PROG OK per modificare l impostazione del parametro scelto e o per dare conferma Note 1 La lampada spia lampeggia lentamente durante l apertura velocemente durante la chiusura resta acces...

Страница 9: ...de il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuato un prelampeggio di 10 secondi Quando interviene il sensore l anta inverte immediatamente il moto per qualche istante sia in chiusura che in apertura in modo da liberare l ostacolo poi rimane ferma per 3 minuti e trascorso questo lasso di tempo riprende il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuat...

Страница 10: ...ezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed uscirà dalla modalità Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetterà 10 bip ravvicinati uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione via radio la stes...

Страница 11: ...ermette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato che regola la tensione in relazione allo stato della batteria innestato tramite connettore Per evitare il rischio di surriscaldamento utilizzare soltanto batterie fornite dal costruttore codice ricambio 999540 Se la batteria...

Страница 12: ...12 NOTES ...

Страница 13: ... to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the mains do not attempt to repair the appliance yourself Periodically check the correct operation of all safety devices photoelectric cells etc Eventual repair work must be carried out by specialised personnel using original spare parts Theapplianceisnotsuitableforcontinuousoperationandmustbeadjustedaccording to the mode...

Страница 14: ...E DRIVE SHAFT MANUAL RELEASE MECHANISM INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT REMARKS ELECTRONIC PROGRAMMER This device has been created to be integrated into the structure of specially made sliding gates The geared motor is fitted with screw type attachments that allow it to be fitted inside metal profiles ASSEMBLY PROCEDURE The unit may be positioned either to the right or to the left of the passageway ...

Страница 15: ... the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will be a 1 second delay between the command transmission and movement of the gate Switch on the power and make sure that the indicator LEDs are indicating the following conditions L1 Power on ON L2 Wrong battery connection OFF 3 S1 Indicator for the blocking button TB ON 4 S2 Indicator for t...

Страница 16: ...LS 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK to set PAUSE TIME 30 OK FW_0 11 5 Current sensor settings Level 1 motor electrical input 2 amps Level 2 motor electrical input 2 5 amps Level 3 motor electrical input 3 amps Level 4 motor electrical input 4 amps Level 5 motor electrical input 5 amps The programmer checks the electrical input to the motor detecting any eventual increas...

Страница 17: ...ror occurs during normal motor operation it means that there is a problem with one of the encoder signals Check the relative connections and carry out automatic repositioning The gate movement direction is different from the encoder setting eg the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the opening stage Check the motor power supply connections Current sensor error Wh...

Страница 18: ...nother code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time you try to enter programming via radio when t...

Страница 19: ...ontroller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufacturer SPN 999540 If the battery shows signs of damage it must be replaced immediately The battery must only be installed removed by qualified personnel Used batteries must not be thrown into domestic rubbish bins and they mu...

Страница 20: ...20 NOTES ...

Страница 21: ... immédiatement hors tension et contacter le service d assistance technique Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité cellules photoélec triques etc Les éventuelles réparations devront être effectuées par un personnel spécialisé qui devra prendre soin de monter exclusivement des pièces détachées d origine et certifiées L automatismen estpasadaptéàuneactivationcontinue l ...

Страница 22: ...stanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l isolamento che il condut tore COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Va...

Страница 23: ...r toutes les entrées et les sorties 9 FS N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoé lectrique d arrêt Une fois que la cellule n est plus occultée le portail repartira en fermeture après le temps d arrêt uniquement en mode automatique 10 FI N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoélec trique d inversion en fermeture L ouverture de ce contact suite à l interven...

Страница 24: ...MÈTRES OK PROG OK pour programmer DIST BUTÉE FERM 6 étape 0 9 TOUCHE DYNAMIQUE OUVRE FERME OUVRE STOP FE PROG OK pour programmer REF AUTOMATIQUE ON OFF PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer CLIGNOTEUR FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer LAMPE TÉMOIN 1 FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer MODALITE FI 2 EN FERMETURE AUSSI EN STOP PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer PROG ...

Страница 25: ...eci se produit pendant l utilisation normale du moteur il y a un problème sur les signaux inhérents à l encodeur vérifier les relatives connexions et lancer le repositionnement automatique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est différent de celui établi par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur réalise la phase d ouverture Contrôle...

Страница 26: ...on a eu lieu en émettant 2 bips d une demi seconde Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pourquitterleprocédédemémorisation laisserpasser3secondessansmémoriser decodes L avertisseursonoreémettraunbipde5secondesetsortiraduprocédé Note lorsque la mémoire est pleine l avertisseur sonore émet 10 bips très courts et on sort automatiquement du procédé de mémorisation via radio Ce...

Страница 27: ... Ouverture partielle Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant Leprogrammateurdisposed uncircuitdechargepourbatteriesNiMHà24V enfiché sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du niveau de charge de la batterie Pour parer au risque de surchauffe utiliser exclusivement des batteries fournies par la fabricant...

Страница 28: ...28 NOTES ...

Страница 29: ...reich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der technische Kundendienst zu rufen Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Lichtschranken usw ist periodisch zukontrollieren EventuelleReparaturensindvonFachpersonalundunterVerwendungvon zertifizierten Origina...

Страница 30: ...ischenderSteuereinheitunddemStromversorgungsnetzmussein allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden in die Klemmleiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen Kabel mit der Markierung T min 85 C wetterbeständig verwenden Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise so befestigt...

Страница 31: ...er CTRL 30 Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und der Inbewegungssetzung des Schiebertors vergeht Den Schaltkreis mit Strom versorgen und prüfen ob der Zustand der Anzeige LED wie nachstehend bezeichnet ist L1 Leiterplatten Stromversorgung leuchtet L2 falsche Batterieanschluss erloschen 3 S1 Anzeige für Blockiertast...

Страница 32: ... SEK DREHMOMENT WAHL 4 NIVEAU 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK zum Einstellen ABST ÖFFN ANSCHL 6 0 9 SCHRITTE FW_0 11 Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display LCD1 mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden Für das Navigieren im Menü und oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen PROG OK für die Änderung der E...

Страница 33: ...Steuereinheit liegen Wenn dies bei der normalen Verwendung des Motors auftritt bedeutet dies dass ein Problem mit der Encoder Signalen besteht Die Anschlüsse überprüfen und die automatische Rückstellung ausführen Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als wie vom Encoder festgelegt z B Das Schiebetor schließt während die Steuerung die Öffnung ausführt Den Anschluss der Motoren Stromversorgung ...

Страница 34: ...hne einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip Töne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch sich bei vollem Speicher in den funkgesteuerten S...

Страница 35: ... Netzversor gung Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH Batterien auf 24V der gesteuertwirdvoneinemeigenenMikrocontroller derdieSpannungabhängigvom Zustand der Batterie regelt Der Ladekreis wird über einen Stecker eingeschaltet Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden sind nur vom Hersteller gelieferteBatterienzubenutzen Ersatzteil Nr 999540 WenndieBatterie Zeichen von Beschädigunge...

Страница 36: ...36 NOTES ...

Страница 37: ...esconectar la alimentación eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotocélulas etc Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado utilizando materiales originales y certificados El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo sino que s...

Страница 38: ... debe encargarse de sustituir el cable de alimentación Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como mínimo No utilizar cables con conductores de aluminio no estañar el extremo de los cables que deben introducirse en la placa de bornes utilizar un cable con marcado T mín 85 C resistente a los agentes atm...

Страница 39: ...mente un segundo tras la recepción de un control y el movimiento de la cancilla Alimentar el circuito y comprobar que el estado de los LEDs y de las señalizaciónes en el display resulte tal como se indica a continuación L1 Alimentación tarjeta encendido L2 Conexión batería errónea apagado 3 S1 Señalización tecla de bloqueo TB encendido 4 S2 Señalización fotocélulas de inversión FI encendido 4 S3 S...

Страница 40: ...rados en fábrica excluido el número de maniobras Pulsar EXIT para salir sin modificar los parámetros FW_0 11 Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display LCD1 con las tres teclas situadas debajo del mismo utilizar las flechas para navegar en los menús y o para regular el contraste del display utilizar PROG OK para modificar la configuración del parámetro ...

Страница 41: ...que existe un problema en las señales correspondientes al encoder comprobar los conexionados correspondientes y realizar el reposicionamiento automático El sentido de marcha de la cancilla es diferente del establecido por el encoder ejemplo la cancilla se cierra mientras el programador está realizando la fase de apertura Controlar el conexionado de la alimentación del motor Error del sensor de cor...

Страница 42: ... de medio segundo y a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico emitirá 10 bips uno tras otro saliendo automáticamente de la modalidad de memorización vía radio La mi...

Страница 43: ...matambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con el estado de la batería acoplado por medio de conector Para evitar el riesgo de recalentamiento utilizar únicamente las baterías suministradas por el fabricante código de repuesto 999540 Sustituir la batería cuando m...

Страница 44: ... 44 Température de fonctionnement C 20 55 Caractéristiques du programmateur Alimentation Vac 230 Intensité absorbée A 1 2 Puissance absorbée maxi W 250 Indice de protection IP 55 Appareil de classe II Cls Récepteur incorporé Fréquence de réception MHz 433 92 Nombre de canaux Nbre 4 Nombre de fonctions disponibles Nbre 2 Nombre de codes mémorisables Nbre 300 Technische Daten des Antriebs Motorstrom...

Отзывы: