background image

37

LOS SISTEMAS INTEGRABLES CARDIN HAN SIDO DISEÑADOS Y CONS-

TRUIDOS PARA UTILIZARSE SOLAMENTE EN ESTRUCTURAS METÁ-

LICAS OPORTUNAMENTE PREPARADAS. CARDIN ELETTRONICA NO 

GARANTIZA LOS PRODUCTOS CUYA INSTALACIÓN NO ES CONFORME 

CON LAS INDICACIONES PROPORCIONADAS.

5)  No permitan que los niños jueguen con los aparatos o con los mandos 

de la automatización.

6)  Es buena regla señalar la automatización mediante las placas de adver-

tencia (similares a la de la figura) que debe estar fácilmente visible. Si 

la automatización está destinada únicamente al paso de vehículos se 

tienen que poner dos placas de advertencia de prohibición de paso 

peatonal (una al interior y otra al exterior).

7)  Antes del automatismo hay que instalar un dispositivo de seccionamiento que asegure 

la desconexión omnipolar de la red de alimentación, con una distancia de apertura de 

los contactos que permita la desconexión completa en la condición de sobretensión 

(categoría III), de conformidad con lo previsto por las reglas nacionales de instalación

8) La calidad del conexionado de puesta a tierra del sistema es fundamental para los 

fines de la seguridad eléctrica.

9) En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, sino dirigirse al 

distribuidor de los productos.

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

•  El juego consta de:

1  motorreductor de autobloqueo 

100/SLi824

 con encóder integrado sin programador 

electrónico incorporado.

1  programador electrónico 

CC824

 con baterías 

NiMH

, cargador de baterías y módulo 

radio S449 incorporados.

•  El motorreductor está alimentado con tensión máx. de 

24 Vdc

. En su interior actúa 

un sistema cinemático de doble reducción que trabaja en baño de grasa fluida 

permanente. 

•  El motorreductor está provisto de un sistema de desbloqueo integrado para activar 

la reversibilidad del reductor epicicloidal.

•  La conexión entre el motorreductor y la central se realiza mediante un cable de seis polos.

• El programador se utiliza para el control de motores de correderas alimentadas a 

24V

 con gestión de encóder que permiten efectuar el control de la posición de la 

hoja. El reposicionamiento de la hoja se activa en automático en el caso de que 

se manifiesten eventos ajenos en su carrera. En caso de desbloqueo manual, el 

sensor situado en el sistema mecánico señala a la central que tiene que efectuar el 

reposicionamiento automático al primer mando de maniobra. El control efectuado 

por el programador se completa con la gestión de las funciones de seguridad 

antiaplastamiento y las funciones de regulación del movimiento “

arranque suave

” 

y “

parada suave

”. El equipo electrónico está contenido en un receptáculo de plás-

tico antigolpes IP55 e incorpora de serie un cargador de batería de acoplamiento 

y baterías tampón NiMH para la actuación de maniobras de emergencia, módulo 

radio para el mando a distancia y display 

LCD

 (16 cifras x 2 líneas) que permite la 

visualización de todas las funciones en acto, la lectura del número de maniobras 

accionadas por la automatización y la configuración rápida de los parámetros y de 

las modalidades de funcionamiento.

¡Atención! Marcación WEEE.

 El símbolo indica que el producto, una vez terminada 

su vida útil, debe ser recogido por separado de los demás residuos. Por 

lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo en los centros de recogida 

selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos, o bien 

volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo 

equivalente, en razón de uno comprado y uno retirado. La recogida selec-

tiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión medioambiental compatible 

contribuye a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, 

y favorece el reciclado de los materiales. La gestión abusiva del producto por parte 

del posesor implica la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la 

normativa vigente en el Estado comunitario al que pertenece.

Durante la maniobra se tiene controlar el movimiento de la cancilla y accionar el dis-

positivo de parada inmediata (STOP) en caso de peligro. 
En caso de emergencia la cancilla puede desbloquearse manualmente usando el  

sistema de desbloqueo incorporado (ver desbloqueo manual, pág. 38).
Se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento utilizando lubricantes que man-

tengan las mismas características de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados 

para funcionar entre 

-20

 y 

+70°C

En caso de avería o funcionamiento incorrecto, desconectar la alimentación eléctrica 

antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica.
Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, etc.).
Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando 

materiales originales y certificados. 
El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo, sino que 

se lo debe ajustar en función de los varios modelos (ver características técnicas en 

página 44).

  ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Q

APERTURA AUTOMATICA

NO  ACERCARSE

NO DEJAR QUE LOS NIÑOS O ANIMALES 

DOMESTICOS ESTACIONEN EN EL RADIO 

DE ACCION DE LA CANCELA

¡CUIDADO!

¡ATENCIÓN!  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE LAS SIGUIEN-
TES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE AVISO 

INDICADAS EN 

EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONA-
MIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

A

B

C

CC824

Por lo tanto, la estructura deberá estar construida para garantizar las 

características siguientes:

•   Adaptabilidad para alojar los aparatos eléctricos; 

-   completamente cerrada en la parte superior, para impedir las infiltraciones 

de agua (IP55) (part. A); 

-   provista de tomas de aire, tanto en la parte de arriba como de abajo de la 

columna, para evitar fenómenos de condensación (part. B); 

•   Conformidad con las dimensiones y las características estructurales previs-

tas según los cánones de la buena construcción; 

•   Respeto de todos los parámetros dictados por la normativa UNI EN 12453 

vigente referida a las condiciones de seguridad en el uso de puertas moto-

rizadas.

•  Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de "

aparatos 

utilizadores de energía eléctrica

" y exige el buen conocimiento de la técnica, 

realizada profesionalmente, y de la normativa vigente. Los materiales utilizados 

deben estar certificados y ser idóneos para las condiciones ambientales de ins-

talación.

•  Las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por personal 

cualificado. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, 

desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica.

•  Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar única-

mente al uso para el cual han sido expresamente concebidos: 

"La motorización 

de cancillas correderas" 105/SLi824 peso máx. 300 kg.

•  El uso de los productos y su destino para usos diferentes a aquéllos previstos 

y/o aconsejados, no ha sido probado por el fabricante, por tanto los trabajos 

ejecutados están sometidos a la total responsabilidad del instalador.

•  El motorreductor se puede colocar tanto a la 

izquierda

 como a la 

derecha

 de 

la luz de paso.

¡Cuidado!

 Es absolutamente obligatoria la presencia de 

los topes mecánicos antidescarrilamiento.

•   Este sistema no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con reducidas ca-

pacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien con poca experiencia o falta de 

nociones, a menos que no hayan podido beneficiar de una vigilancia atenta o de 

instrucciones referidas al uso del aparato gracias a la intermediación de una perso-

na responsable de su seguridad.

•   Antes de la instalación, comprobar que la parte guiada esté en buenas condiciones, 

correctamente balanceada y que el cierre y la apertura se efectúen correctamente.

•   Evitar el riesgo de atrapamiento entre la parte guiada y las partes fijas circunstantes 

durante los movimientos de apertura y cierre.

•  El cable de alimentación del motor debe ser de policloropreno, conforme con la 

designación 60245 IEC 57. 

Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones de seguridad:
1)  La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como para no 

constituir un peligro para la circulación.

2)  El motor debe instalarse en el interior de la propiedad y la cancilla no debe abrirse 

hacia el área pública.

3)  La cancilla motorizada se utiliza principalmente para el paso de automóviles y no 

debe utilizarse con una puerta peatonal. 

4)  Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE; estos 

controles deben situarse a una altura de entre  

1,5

 y 

1,8 metros

, así como en un 

lugar no asequible a niños ni a menores; además los que están instalados al exterior 

se tienen que proteger con un dispositivo de seguridad a fin de prevenir su uso no 

autorizado.

Содержание 105/SLi824

Страница 1: ...ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni attentamente Verifiche preliminari Impianto tipo Pagine 3 4 Schema elettrico impianto tipo Pagina 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l installazione Pagine 7 8 Sblocco manuale Pagina 8 Collegamento elettrico Pagine 8 9 Procedura di programmazione Pagina 10 12 Riposizionamento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagi...

Страница 2: ... x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro 73 Z I Cimavilla 31013 Codognè TV Italy Tel 39 04 38 40 40 11 Fax 39 04 38 40 18 31 e mail Italy sales office it cardin it e mail Europe sales office cardin it http www cardin it Il costruttore CARDIN ELETTRONICA S p A DICHIARA CHE L APPAREC...

Страница 3: ...rmoire électronique 5 Clignoteur 6 Antenne 7 Bord de sécurité Attention le schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor 2 Interne Lichtschranke 3 Externe Lichtschranke 4 Elektronische Steuereinhe...

Страница 4: ...OTOR SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR 3 LEGENDA ANS400 Antenna esterna LS Lampada spia LP Lampeggiatore FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula trasmettitore TD Tasto dinamico SEL Selettore a chiave TB Tasto di blocco CP Costa sensibile LEGEND ANS40...

Страница 5: ...e chiamare l assistenza tecnica Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze fotocellule ecc Le even tuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati L uso dell automazione non è idoneo all azionamento in continuo bensì deve essere regolato in base ai vari modelli vedi caratteristiche pag 44 APERTURA AUTOMATICA NON AVVICINAR...

Страница 6: ...a centralina di comando e la rete deve essere interposto un inter ruttore onnipolare con distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che...

Страница 7: ...tralaricezionedelcomando e il moto del cancello passa circa 1 secondo Alimentare il circuito e verificare che lo stato dei LED e delle segnalazioni sul display sia come segue L1 Alimentazione scheda acceso L2 Errata connessione batteria spento 3 S1 Segnalazione tasto blocco TB acceso 4 S2 Segnalazione fotocellule d inversione FI acceso 4 S3 Segnalazione fotocellule di stop FS acceso 4 S4 Segnalazi...

Страница 8: ...la centralina sono impostabili tramite menu sul Display LCD1 con i tre tasti posti sotto ad esso utilizzare le freccie per navigare all interno dei menù e o per la regolazione del contrasto del display utilizzare PROG OK per modificare l impostazione del parametro scelto e o per dare conferma Note 1 La lampada spia lampeggia lentamente durante l apertura velocemente durante la chiusura resta acces...

Страница 9: ...de il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuato un prelampeggio di 10 secondi Quando interviene il sensore l anta inverte immediatamente il moto per qualche istante sia in chiusura che in apertura in modo da liberare l ostacolo poi rimane ferma per 3 minuti e trascorso questo lasso di tempo riprende il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuat...

Страница 10: ...ezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed uscirà dalla modalità Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetterà 10 bip ravvicinati uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione via radio la stes...

Страница 11: ...ermette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato che regola la tensione in relazione allo stato della batteria innestato tramite connettore Per evitare il rischio di surriscaldamento utilizzare soltanto batterie fornite dal costruttore codice ricambio 999540 Se la batteria...

Страница 12: ...12 NOTES ...

Страница 13: ... to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the mains do not attempt to repair the appliance yourself Periodically check the correct operation of all safety devices photoelectric cells etc Eventual repair work must be carried out by specialised personnel using original spare parts Theapplianceisnotsuitableforcontinuousoperationandmustbeadjustedaccording to the mode...

Страница 14: ...E DRIVE SHAFT MANUAL RELEASE MECHANISM INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT REMARKS ELECTRONIC PROGRAMMER This device has been created to be integrated into the structure of specially made sliding gates The geared motor is fitted with screw type attachments that allow it to be fitted inside metal profiles ASSEMBLY PROCEDURE The unit may be positioned either to the right or to the left of the passageway ...

Страница 15: ... the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will be a 1 second delay between the command transmission and movement of the gate Switch on the power and make sure that the indicator LEDs are indicating the following conditions L1 Power on ON L2 Wrong battery connection OFF 3 S1 Indicator for the blocking button TB ON 4 S2 Indicator for t...

Страница 16: ...LS 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK to set PAUSE TIME 30 OK FW_0 11 5 Current sensor settings Level 1 motor electrical input 2 amps Level 2 motor electrical input 2 5 amps Level 3 motor electrical input 3 amps Level 4 motor electrical input 4 amps Level 5 motor electrical input 5 amps The programmer checks the electrical input to the motor detecting any eventual increas...

Страница 17: ...ror occurs during normal motor operation it means that there is a problem with one of the encoder signals Check the relative connections and carry out automatic repositioning The gate movement direction is different from the encoder setting eg the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the opening stage Check the motor power supply connections Current sensor error Wh...

Страница 18: ...nother code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time you try to enter programming via radio when t...

Страница 19: ...ontroller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufacturer SPN 999540 If the battery shows signs of damage it must be replaced immediately The battery must only be installed removed by qualified personnel Used batteries must not be thrown into domestic rubbish bins and they mu...

Страница 20: ...20 NOTES ...

Страница 21: ... immédiatement hors tension et contacter le service d assistance technique Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité cellules photoélec triques etc Les éventuelles réparations devront être effectuées par un personnel spécialisé qui devra prendre soin de monter exclusivement des pièces détachées d origine et certifiées L automatismen estpasadaptéàuneactivationcontinue l ...

Страница 22: ...stanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l isolamento che il condut tore COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Va...

Страница 23: ...r toutes les entrées et les sorties 9 FS N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoé lectrique d arrêt Une fois que la cellule n est plus occultée le portail repartira en fermeture après le temps d arrêt uniquement en mode automatique 10 FI N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoélec trique d inversion en fermeture L ouverture de ce contact suite à l interven...

Страница 24: ...MÈTRES OK PROG OK pour programmer DIST BUTÉE FERM 6 étape 0 9 TOUCHE DYNAMIQUE OUVRE FERME OUVRE STOP FE PROG OK pour programmer REF AUTOMATIQUE ON OFF PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer CLIGNOTEUR FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer LAMPE TÉMOIN 1 FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer MODALITE FI 2 EN FERMETURE AUSSI EN STOP PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer PROG ...

Страница 25: ...eci se produit pendant l utilisation normale du moteur il y a un problème sur les signaux inhérents à l encodeur vérifier les relatives connexions et lancer le repositionnement automatique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est différent de celui établi par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur réalise la phase d ouverture Contrôle...

Страница 26: ...on a eu lieu en émettant 2 bips d une demi seconde Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pourquitterleprocédédemémorisation laisserpasser3secondessansmémoriser decodes L avertisseursonoreémettraunbipde5secondesetsortiraduprocédé Note lorsque la mémoire est pleine l avertisseur sonore émet 10 bips très courts et on sort automatiquement du procédé de mémorisation via radio Ce...

Страница 27: ... Ouverture partielle Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant Leprogrammateurdisposed uncircuitdechargepourbatteriesNiMHà24V enfiché sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du niveau de charge de la batterie Pour parer au risque de surchauffe utiliser exclusivement des batteries fournies par la fabricant...

Страница 28: ...28 NOTES ...

Страница 29: ...reich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der technische Kundendienst zu rufen Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Lichtschranken usw ist periodisch zukontrollieren EventuelleReparaturensindvonFachpersonalundunterVerwendungvon zertifizierten Origina...

Страница 30: ...ischenderSteuereinheitunddemStromversorgungsnetzmussein allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden in die Klemmleiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen Kabel mit der Markierung T min 85 C wetterbeständig verwenden Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise so befestigt...

Страница 31: ...er CTRL 30 Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und der Inbewegungssetzung des Schiebertors vergeht Den Schaltkreis mit Strom versorgen und prüfen ob der Zustand der Anzeige LED wie nachstehend bezeichnet ist L1 Leiterplatten Stromversorgung leuchtet L2 falsche Batterieanschluss erloschen 3 S1 Anzeige für Blockiertast...

Страница 32: ... SEK DREHMOMENT WAHL 4 NIVEAU 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK zum Einstellen ABST ÖFFN ANSCHL 6 0 9 SCHRITTE FW_0 11 Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display LCD1 mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden Für das Navigieren im Menü und oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen PROG OK für die Änderung der E...

Страница 33: ...Steuereinheit liegen Wenn dies bei der normalen Verwendung des Motors auftritt bedeutet dies dass ein Problem mit der Encoder Signalen besteht Die Anschlüsse überprüfen und die automatische Rückstellung ausführen Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als wie vom Encoder festgelegt z B Das Schiebetor schließt während die Steuerung die Öffnung ausführt Den Anschluss der Motoren Stromversorgung ...

Страница 34: ...hne einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip Töne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch sich bei vollem Speicher in den funkgesteuerten S...

Страница 35: ... Netzversor gung Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH Batterien auf 24V der gesteuertwirdvoneinemeigenenMikrocontroller derdieSpannungabhängigvom Zustand der Batterie regelt Der Ladekreis wird über einen Stecker eingeschaltet Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden sind nur vom Hersteller gelieferteBatterienzubenutzen Ersatzteil Nr 999540 WenndieBatterie Zeichen von Beschädigunge...

Страница 36: ...36 NOTES ...

Страница 37: ...esconectar la alimentación eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotocélulas etc Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado utilizando materiales originales y certificados El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo sino que s...

Страница 38: ... debe encargarse de sustituir el cable de alimentación Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como mínimo No utilizar cables con conductores de aluminio no estañar el extremo de los cables que deben introducirse en la placa de bornes utilizar un cable con marcado T mín 85 C resistente a los agentes atm...

Страница 39: ...mente un segundo tras la recepción de un control y el movimiento de la cancilla Alimentar el circuito y comprobar que el estado de los LEDs y de las señalizaciónes en el display resulte tal como se indica a continuación L1 Alimentación tarjeta encendido L2 Conexión batería errónea apagado 3 S1 Señalización tecla de bloqueo TB encendido 4 S2 Señalización fotocélulas de inversión FI encendido 4 S3 S...

Страница 40: ...rados en fábrica excluido el número de maniobras Pulsar EXIT para salir sin modificar los parámetros FW_0 11 Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display LCD1 con las tres teclas situadas debajo del mismo utilizar las flechas para navegar en los menús y o para regular el contraste del display utilizar PROG OK para modificar la configuración del parámetro ...

Страница 41: ...que existe un problema en las señales correspondientes al encoder comprobar los conexionados correspondientes y realizar el reposicionamiento automático El sentido de marcha de la cancilla es diferente del establecido por el encoder ejemplo la cancilla se cierra mientras el programador está realizando la fase de apertura Controlar el conexionado de la alimentación del motor Error del sensor de cor...

Страница 42: ... de medio segundo y a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico emitirá 10 bips uno tras otro saliendo automáticamente de la modalidad de memorización vía radio La mi...

Страница 43: ...matambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con el estado de la batería acoplado por medio de conector Para evitar el riesgo de recalentamiento utilizar únicamente las baterías suministradas por el fabricante código de repuesto 999540 Sustituir la batería cuando m...

Страница 44: ... 44 Température de fonctionnement C 20 55 Caractéristiques du programmateur Alimentation Vac 230 Intensité absorbée A 1 2 Puissance absorbée maxi W 250 Indice de protection IP 55 Appareil de classe II Cls Récepteur incorporé Fréquence de réception MHz 433 92 Nombre de canaux Nbre 4 Nombre de fonctions disponibles Nbre 2 Nombre de codes mémorisables Nbre 300 Technische Daten des Antriebs Motorstrom...

Отзывы: