background image

 

20

 

 

Vibración

 

Nivel

 

total

 

de

 

vibraciones

 

determinado

 

según

 

EN

 

60745:

 

Valor

 

de

 

vibraciones

 

generadas

 

a

h

 

=

 

5

 

m/s

2

,

 

tolerancia

 

K

 

<

 

1,5

 

m/s

2

.

 

 

El

 

nivel

 

de

 

vibraciones

 

indicado

 

ha

 

sido

 

determinado

 

para

 

las

 

aplicaciones

 

principales

 

de

 

la

 

herramienta

 

eléctrica.

 

Por

 

ello,

 

el

 

nivel

 

de

 

vibraciones

 

puede

 

ser

 

diferente

 

si

 

la

 

herramienta

 

eléctrica

 

se

 

utiliza

 

para

 

otras

 

aplicaciones,

 

con

 

útiles

 

diferentes,

 

o

 

si

 

el

 

mantenimiento

 

de

 

la

 

misma

 

fuese

 

deficiente.

 

Ello

 

puede

 

suponer

 

un

 

aumento

 

drástico

 

de

 

la

 

solicitación

 

por

 

vibraciones

 

durante

 

el

 

tiempo

 

total

 

de

 

trabajo.

 

Para

 

determinar

 

con

 

exactitud

 

la

 

solicitación

 

experimentada

 

por

 

las

 

vibraciones,

 

es

 

necesario

 

considerar

 

también

 

aquellos

 

tiempos

 

en

 

los

 

que

 

el

 

aparato

 

esté

 

desconectado,

 

o

 

bien,

 

esté

 

en

 

funcionamiento,

 

pero

 

sin

 

ser

 

utilizado

 

realmente.

 

Ello

 

puede

 

suponer

 

una

 

disminución

 

drástica

 

de

 

la

 

solicitación

 

por

 

vibraciones

 

durante

 

el

 

tiempo

 

total

 

de

 

trabajo.

 

 

Entorno

 

No

 

use

 

esta

 

herramienta

 

en

 

un

 

entorno

 

peligroso.

 

No

 

trabaje

 

en

 

un

 

lugar

 

húmedo

 

o

 

con

 

lluvia.

 

El

 

área

 

de

 

trabajo

 

debe

 

permanecer

 

seco.

  

 

No

 

respetar

 

estas

 

instrucciones

 

puede

 

provocar

 

descargas

 

eléctricas,

 

fuego

 

y/o

 

lesiones

 

graves.

  

 

Partes

 

principales

 

de

 

la

 

herramienta

 

Las

 

partes

 

principales

 

se

 

numeran

 

de

 

manera

 

idéntica

 

al

 

gráfico

 

de

 

la

 

página

 

2

 

de

 

este

 

manual.

 

1.

 

Protector

 

y

 

carcasa

 

de

 

extracción

 

2.

 

Guardia

 

y

 

campana

 

de

 

extracción

 

3.

 

Anillo

 

del

 

cepillo

 

4.

 

Manguera

 

de

 

vacío

 

5.

 

Conexión

 

de

 

vacío

 

6.

 

Mango

 

auxiliar

 

7.

 

Botón

 

de

 

bloqueo

 

8.

 

Interruptor

 

ON/OFF

 

9.

 

Eje

 

amoladora

 

10.

 

Arandelas

 

de

 

montaje

 

11.

 

Separador

 

12.

 

Plato

 

de

 

diamante

 

para

 

desbaste

 

13.

 

Tuerca

 

de

 

sujeción

 

14.

 

Llave

 

de

 

2

 

pernos

 

para

 

tuerca

 

de

 

sujeción

 

 

3.

 

INSTRUCCIONES

 

DE

 

MONTAJE

 

Desenchufe

 

la

 

máquina

 

antes

 

de

 

realizar

 

cualquier

 

operación

 

sobre

 

ella!

 

 

Montaje

 

del

 

plato

 

de

 

diamante

 

para

 

desbaste

 

Esta

 

máquina

 

y

 

su

 

carcasa

 

de

 

protección

 

no

 

están

 

pensadas

 

para

 

utilizar

 

con

 

otras

 

herramientas

 

que

 

no

 

sean

 

platos

 

de

 

diamante

 

para

 

desbaste.

 

  

El

 

eje

 

del

 

plato

 

de

 

diamante

 

debe

 

ajustarse

 

a

 

las

 

arandelas

 

de

 

montaje.

 

No

 

utilice

 

ejes

 

mayores.

 

No

 

use

 

reductores

 

o

 

adaptadores.

 

 

La

 

velocidad

 

permitida

 

del

 

plato

 

de

 

diamante

 

debe

 

ser

 

al

 

menos

 

de

 

10.000

 

min

1

.

 

 

Elija

 

siempre

 

un

 

plato

 

de

 

diamante

 

específico

 

para

 

el

 

material

 

a

 

desbastar.

 

Nosotros

 

recomendamos

 

los

 

platos

 

de

 

diamante

 

de

 

Carat.

 

Observe

 

el

 

manual

 

de

 

los

 

platos

 

de

 

desbaste.

 

Compruebe

 

que

 

el

 

plato

 

de

 

desbaste

 

gira

 

en

 

la

 

dirección

 

correcta,

 

verificando

 

que

 

la

 

flecha

 

que

 

lleva

 

marcada

 

se

 

corresponde

 

con

 

la

 

dirección

 

de

 

la

 

flecha

 

marcada

 

en

 

la

 

máquina.

 

 

Limpie

 

el

 

eje

 

de

 

la

 

desbastadora

 

y

 

todas

 

las

 

partes

 

antes

 

de

 

comenzar.

 

Verifique

 

el

 

estado

 

de

 

las

 

arandelas

 

y

 

del

 

plato

 

de

 

diamante.

 

Las

 

superficies

 

entre

 

las

 

arandelas

 

y

 

el

 

plato

 

deben

 

estar

 

limpias

 

y

 

asentar

 

correctamente.

  

 

 

 

 

Coloque

 

la

 

arandela

 

(B)

 

sobre

 

el

 

eje

 

(A)

 

de

 

tal

 

forma

 

que

 

el

 

centro

buje

 

señale

 

hacia

 

fuera

 

y

 

se

 

correspondan

 

las

 

superficies

 

planas.

 

 

Ponga

 

el

 

plato

 

de

 

diamante

 

(C)

 

sobre

 

la

 

arandela

 

de

 

montaje.

 

 

Presione

 

el

 

botón

 

de

 

bloqueo

 

[7]

 

del

 

eje.

 

Rosque

 

la

 

tuerca

 

de

 

sujeción

 

(D)

 

sobre

 

el

 

eje

 

y

 

apriete

 

con

 

la

 

llave

 

[14].

 

Compruebe

 

que

 

el

 

centro

buje

 

de

 

la

 

tuerca

 

señale

 

hacia

 

fuera.

 

 

Una

 

vez

 

montado

 

el

 

vaso

 

de

 

amolar

 

diamantado,

 

antes

 

de

 

ponerlo

 

a

 

funcionar,

 

verifique

 

que

 

éste

 

esté

 

correctamente

 

montado,

 

y

 

que

 

no

 

roce

 

en

 

ningún

 

lado.

 

Asegúrese

 

de

 

que

 

el

 

vaso

 

de

 

amolar

 

diamantado

 

no

 

roce

 

contra

 

la

 

caperuza

 

protectora

 

de

 

aspiración,

 

ni

 

otras

 

piezas.

 

 

 

Cuando

 

los

 

segmentos

 

del

 

plato

 

están

 

desgastados

 

y

 

no

 

tocan

 

la

 

superficie

 

de

 

desbaste,

 

monte

 

el

 

separador

 

(E)

 

entre

 

la

 

arandela

 

de

 

montaje

 

y

 

el

 

plato.

 

Compruebe

 

que

 

el

 

centro

buje

 

señale

 

hacia

 

fuera.

 

 

Desmontaje

 

del

 

plato

 

de

 

diamante

 

Desmonte

 

el

 

plato

 

antes

 

de

 

transportar

 

la

 

máquina

 

para

 

evitar

 

daños.

 

 

No

 

toque

 

la

 

máquina

 

antes

 

de

 

que

 

se

 

enfríe!

 

El

 

plato

 

de

 

desbaste

 

se

 

caliienta

 

mucho

 

durante

 

el

 

trabajo.

 

Nunca

 

presione

 

el

 

botón

 

de

 

bloqueo

 

mientras

 

el

 

eje

 

siga

 

girando!

 

De

 

otra

 

manera

 

la

 

máquina

 

puede

 

dañarse.

 

 

 

Presione

 

el

 

botón

 

de

 

bloqueo

 

[7]

 

para

 

bloquear

 

la

 

máquina.

 

 

Afloje

 

la

 

tuerca

 

(D)

 

con

 

la

 

llave

 

[14]

 

y

 

retírela

 

del

 

eje.

 

Quite

 

el

 

plato

 

(C).

 

 

4.

 

INSTRUCCIONES

 

DE

 

USO

 

Compruebe

 

que

 

el

 

interruptor

 

[8]

 

funciona

 

correctamente

 

y

 

que

 

regresa

 

a

 

la

 

posición

 

0

 

al

 

presionarlo,

 

antes

 

de

 

enchufar

 

la

 

máquina.

 

 

Pieza

 

de

 

sujeción

 

La

 

pieza

 

de

 

trabajo

 

debe

 

estar

 

bien

 

apoyados

 

y

 

protegidos

 

contra

 

deslizamiento,

 

por

 

ejemplo,

 

los

 

medios

 

de

 

elementos

 

de

 

sujeción.

 

 

Uso

 

Conecte

 

la

 

máquina

 

a

 

un

 

enchufe

 

con

 

el

 

mismo

 

suministro

 

de

 

corriente

 

que

 

el

 

indicado

 

en

 

la

 

placa

 

de

 

la

 

máquina.

 

Conecte

 

y

 

encienda

 

el

 

aspirador

 

de

 

polvo.

 

 

Para

 

encender

 

la

 

máquina,

 

deslice

 

el

 

interruptor

 

ON/OFF

 

[8]

 

hacia

 

delante.

 

Para

 

trabajo

 

continuo

 

presione

 

la

 

parte

 

delantera

 

del

 

interruptor

 

para

 

fijarlo.

 

 

Para

 

parar

 

la

 

máquina,

 

presione

 

la

 

parte

 

trasera

 

del

 

interruptor

 

para

 

que

 

retorne

 

a

 

la

 

posición

 

OFF.

 

 

Verifique

 

los

 

útiles

 

de

 

amolar

 

antes

 

de

 

su

 

uso.

 

Los

 

útiles

 

de

 

amolar

 

deberán

 

estar

 

correctamente

 

montados,

 

sin

 

rozar

 

en

 

ningún

 

lado.

 

Deje

 

funcionar

 

el

 

útil

 

en

 

vacío,

 

al

 

menos

 

un

 

minuto.

 

No

 

emplee

 

Содержание BS-1252

Страница 1: ...BS 1252 NL GEBRUIKSAANWIJZING 03 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 09 F MODE D EMPLOI 14 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 19 DK BRUGSANVISNINGEN F R BRUGEN 24 IT MANUALE D USO 29 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE 35...

Страница 2: ...BS 1252 2 BS 1252 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V090212...

Страница 3: ...n op enkelfase wisselstroom worden gebruikt De machine is dubbel ge soleerd volgens de Europese standaard en kan daarom ook op een niet geaard stopcontact worden aangesloten Stofafzuiging Het stof dat...

Страница 4: ...rrespondeert met de richting van de pijl op de machine Maak voordat u begint de uitgaande as en alle andere onderdelen schoon Controleer de staat van de flenzenset en de diamantslijpkop De oplegvlakke...

Страница 5: ...eedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken Een botte diamantslijpkop kunt u weer scherp maken door deze kort in zacht zanderig materiaal zoals kalkzandsteen te slijpe...

Страница 6: ...he gereedschappen buiten bereik van kinderen Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen Elektrische gereedschappen zijn g...

Страница 7: ...nschijf draadborstel enzovoorts Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichti...

Страница 8: ...door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vo...

Страница 9: ...ounded sockets Dust extraction Dust released when processing grinding of minerals can be harmful to one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respirat...

Страница 10: ...ding tool The supporting surfaces between the flanges and the diamond grinding tool must be clean and fit well Place the mounting flange B in such way on the grinder spindle A the centre bushing is po...

Страница 11: ...aching the full depth Make sure the brush collar doesn t extends the guard and extraction hood so the forebody can be dismounted and mounted without problems 6 SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFET...

Страница 12: ...essory must correspond with the dimension details of your power tool Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled f Diamond grinding tools and flanges must properly fit the...

Страница 13: ...ility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance Contact with electric lines can lead to fire and electric shock Damaging a gas line can lead to explosion Penet...

Страница 14: ...ourra fonctionner que sur un courant secteur monophas R alis avec un double isolation il est conforme la r glementation europ enne et peut de ce fait tre aliment sans mise la terre Extraction de pouss...

Страница 15: ...t V rifier que le sens de la fl che sur le plateau diamant correspond bien celle indiqu e sur la machine Nettoyer l axe de la machine et toutes les pi ces a monter avant de d marrer V rifier les bague...

Страница 16: ...lacement du capot d extraction Mettre prudemment un nouveau collier dans l emplacement atteignant la bonne profondeur S assurer que le collier brosse ne d passe pas le capot d extraction ainsi le corp...

Страница 17: ...r lieu des situations dangereuses 5 Maintenance et entretien a Faire entretenir l outil par un r parateur qualifi utilisant uniquement des pi ces de rechange identiques Cela assurera que la s curit de...

Страница 18: ...it en prenant les pr cautions appropri es sp cifi es ci dessous a Maintenir fermement l outil lectrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de r sister aux forces de rebond Toujours...

Страница 19: ...orriente alterna monof sica El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede por lo tanto usarse tambi n en enchufes hembra sin conductor de tierra Aspiraci n de p...

Страница 20: ...en la direcci n correcta verificando que la flecha que lleva marcada se corresponde con la direcci n de la flecha marcada en la m quina Limpie el eje de la desbastadora y todas las partes antes de co...

Страница 21: ...smontar la parte delantera de la misma sin problemas 6 ADVERTENCIAS DE PELIGRO ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERREMIENTAS EL CTRICAS ADVERTENCIA Lea ntegramente estas advertencias de peligro...

Страница 22: ...tes de volver a utilizar la herramienta el ctrica Muchos de los accidentes se deben a herramientas el ctricas con un mantenimiento deficiente f Mantenga los tiles limpios y afilados Los tiles mantenid...

Страница 23: ...o al usuario En estos casos puede suceder que el til incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicaci n o manejo incorrecto de la herramienta el ctrica Es posible evitarlo ateni ndos...

Страница 24: ...vfjernelse benyttes st vsuger kategori M beregnet til mineralsk st v n r der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte ndedr tsv rn klasse FFP2 Overhold forskri...

Страница 25: ...er diamantkopstenen C p flangen Tryk p spindell sens l seknap for at l se akslen Monter sp ndem trikken D p akslen og stram til med sp nden glen V r sikker p at sp ndem trikkens b sning vender ud Kont...

Страница 26: ...el og akkudrevet el v rkt j uden netkabel 1 Sikkerhed p arbejdspladsen a S rg for at arbejdsomr det er rent og rigtigt belyst Uorden eller uoplyste arbejdsomr der ger faren for uheld b Brug ikke el v...

Страница 27: ...s udvendige diameter skal svare til m lene p dit el v rkt j Forkert m lte indsatsv rkt jer kan ikke afsk rmes eller kontrolleres tilstr kkeligt f Diamant kopskiver og flanger skal passe n jagtigt p el...

Страница 28: ...ndens til at s tte sig fast n r det anvendes i hj rner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medf rer at man taber kontrollen eller tilbageslag EKSTRA ADVARSELSHENVISINNGER a Anvend egne...

Страница 29: ...e della messa a terra ASPIRAZIONE Lo sgancio dell aspirazione durante la lavorazione pu essere dannoso per la salute dell operatore Toccare o respirare polveripu causare reazioni allergiche o infezion...

Страница 30: ...re la flangia di montaggio B nel modo illustrato sul mandrino della macchina A Il montaggio della flangia deve essere fatto in modo che la chiusura di rotazione le due superfici piane corrisponda con...

Страница 31: ...avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potr creare il pericolo di scosse elettriche incendi e o incidenti gravi Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per...

Страница 32: ...uentemente e sono pi facili da condurre g Utilizzare l elettroutensile gli accessori opzionali gli utensili per applicazioni specifiche ecc sempre attenendosi alle presenti istruzioni Cos facendo tene...

Страница 33: ...vocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cu...

Страница 34: ...a persone non autorizzate La levigatrice utilizzata per scopi non adatti La levigatrice riparata con parti non originali L etichetta dati tecnici stata rimossa o contraffatta Difetti derivanti dal fuo...

Страница 35: ...at Centrale BV Breda Nederland H J van Rij Directeur G n ral DECLARACI N DE CONFORMIDAD Nosotros Carat Centrale BV Nikkelstraat 18 Breda Nederland declaramos bajo nuestra sola resposabilidad que este...

Отзывы: