Pág. 170
Manual de Uso e Manutenção – Instruções
Traduzidas Rev.: 03, Data 11/03/2021
• Durante o uso da tesoura, manter as mãos longe da área de corte. Não colocar as mãos debaixo dos galhos por
nenhuma razão. Verificar se, ao cortar os ramos, nada poderá ser danificado.
• A inalação de óleo nebulizado e/ou pós de madeira pode provocar fenómenos de irritação e intoxicação do sistema
respiratório. Dirigir-se a um médico especializado na presença de sintomas persistentes.
• A fuga de líquido da bateria pode causar danos ao operador. Não tocar no líquido da bateria. Em caso de contacto,
lavar imediatamente com água limpa. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lavar abundantemente com água
limpa e contactar imediatamente um médico especializado.
ATENÇÃO!
Ler atentamente as seguentes instruções. A inobservância pode causar choque elétrico, incêndios ou danos
graves.
2.2.1 Segurança no local de trabalho
•
Utilizar a tesoura só em condições de boa visibilidade. Uma área de trabalho com pouca luz pode causar acidentes. Não
efetuar cortes em condições de iluminação escassa, como no escuro em ambientes fechados ou ao ar livre, à noite, ao pôr
do sol, ao amanhecer ou com poeira/areia no ar que impeça uma visibilidade clara inferior a 2 metros. Para verificar se a
visibilidade é aceitável, coloque o produto a 2 metros com etiquetas visíveis, que devem ser lidas com clareza.
•
Não utilizar a tesoura em um ambiente explosivo, inflamável ou húmido.
•
Manter as crianças, os observadores ou os animais à devida distância antes de acionar a tesoura, de modo a evitar perigos
ou lesões. Ao determinar a distância de segurança, considere o risco de galhos em tensão serem jogados em pessoas,
bens materiais ou animais. Em condições normais de tensão, 5 metros é a distância de segurança adequada das
extremidades dos ramos.
2.2.2 Segurança elétrica
•
O carregador de bateria fornecido deve ser usado em tomada compatível para amperagem e tensão de alimentação.
Não fazer nenhuma alteração na ficha nem na tomada.
•
Não expor a tesoura antes, durante e ou depois ao uso à chuva, ambientes húmidos, água ou quaisquer outras
condições de humidade, a fim de evitar o risco de choques elétricos ou curto-circuitos.
•
Manter a tesoura longe de fontes de calor, óleo, solventes, arestas afiadas ou partes móveis.
Uso
•
Utilizar o equipamento apenas para os fins descritos no par. “Descrição do produto”. Qualquer outro uso que possa causar
acidentes é expressamente proibido pelo Fabricante.
•
Não operar o equipamento se o mesmo estiver danificado, não corretamente regulado ou não completamente montado.
•
Guardar a tesoura com o grupo de lâminas (1-2) fechado.
•
Utilizar óculos de proteção ou uma viseira, calçados de segurança, luvas antivibração e protetores auriculares (fig. A). 3.8).
•
Assuma uma posição de trabalho estável e segura, o que garante um equilíbrio perfeito (por exemplo, superfície plana e
seca).
•
O indicador luminoso LED aceso (8) sinaliza que a ferramenta está a funcionar.
•
Manter o equipamento ao abrigo da chuva. Conservá-lo em um local seco.
•
Não utilizar um carregador de bateria diferente daquele fornecido pelo Fabricante. O não cumprimento desta prescrição pode
causar graves danos ao equipamento e ao operador.
•
Quando a tesoura não tiver de ser utilizada, extrair a bateria e guardá-la em um local limpo e seco.
Manutenção
ATENÇÃO!
Utilizar calçado de segurança, luvas anti-perfuração e óculos de proteção para realizar qualquer operação de
manutenção ou regulação mecânica no equipamento.
•
As intervenções de reparação ou manutenção ordinária podem ser realizadas apenas por
operadores
que possuam
os requisitos físicos e intelectuais necessários conforme definido pelo empregador.
•
As operações extraordinárias de manutenção (por exemplo, desmontagem do redutor ou da eletrónica de controlo) ou
reparos devem ser executadas por um
técnico de manutenção mecânica
.
•
Antes de efetuar qualquer operação de ajuste ou manutenção, desconecte o equipamento da bateria.
•
Durante as operações de manutenção ou reparo, as pessoas não autorizadas devem manter uma distância de pelo
menos 2 metros do equipamento.
•
A desativação dos dispositivos de proteção ou segurança (se houver) deve ser efetuada exclusivamente para as
operações de manutenção extraordinária e apenas por um
técnico de manutenção mecânica
, que será responsável
por salvaguardar a integridade dos operadores e evitar qualquer dano ao equipamento, bem como por restaurar a
funcionalidade dos próprios dispositivos no fim da manutenção.
•
Todas as operações de manutenção não contempladas neste manual de uso e manutenção devem ser realizadas nos
Centros de Assistência Autorizados do Fabricante.
•
No final das operações de manutenção ou reparação, a recolocação do equipamento em funcionamento está sujeita à
autorização de um
técnico de manutenção mecânica
, que deverá certificar-se de que:
- os trabalhos tenham sido efetuados completa e corretamente;
- o equipamento funcione perfeitamente;
- os sistemas de segurança estejam ativos e em plena eficiência;
- não hajam pessoas a operar no equipamento.
Содержание Stark Series
Страница 2: ......
Страница 122: ...03 11 13 2021 121...
Страница 124: ...03 11 13 2021 123 2006 42 Campagnola http www campagnola it fax 051752551 e mail star campagnola it...
Страница 125: ...124 03 11 13 2021 2003 10 2002 44 81 2008 2 1 1 EMC 2014 30 UE 3 4 11...
Страница 126: ...03 11 13 2021 125 2 2 1 2 2 5 2 2 2 1 2 3 8 LED 8 2...
Страница 127: ...126 03 11 13 2021 32mm STARK M 37mm STARK L 8 10 2 1 2 3 4 5 ON OFF 6 7 8 LED 9 10 11 12 13...
Страница 129: ...128 03 11 13 2021 11 ON OFF 5 1 3 5 11 12 1 2 LED 8 LED 8...
Страница 130: ...03 11 13 2021 129 7 1 1 3 3 1 2 3 LED 3 4 2 1 5 0 C 32 F 45 C 113 F 64V...
Страница 131: ...130 03 11 13 2021 ON OFF 5 5 1 1 32 mm STARK M 37 mm STARK L LUBE SPRAY GREASE ON OFF 5 5 2 1...
Страница 132: ...03 11 13 2021 131 10 a b 10 c 5 2 2 15cm 15 cm...
Страница 133: ...132 03 11 13 2021 5 2 3 2 100 70 70 2 100 100 3 3 ON OFF 7 12 15 30 2...
Страница 134: ...03 11 13 2021 133 6 2 1 1...
Страница 136: ...03 11 13 2021 135 a b RAEE 2012 19...
Страница 197: ...196 03 11 03 2021...
Страница 199: ...198 03 11 03 2021 2006 42 EC Campagnola http www campagnola it 051752551 star campagnola it...
Страница 200: ...03 11 03 2021 199 2003 10 EC 2002 44 EC 81 2008 2 1 1 EMC 2014 30 UE 3 4 11...
Страница 201: ...200 03 11 03 2021 2 2 1 2 2 5 2 2 2 1 2 3 8 8 2...
Страница 202: ...03 11 03 2021 201 32 STARK M 37 STARK L 8 10 2 1 2 3 4 5 ON OFF 6 7 8 9 10 11 12 13...
Страница 204: ...03 11 03 2021 203 11 ON OFF 5 1 3 5 11 12 1 2 8 8...
Страница 205: ...204 03 11 03 2021 7 1 1 3 3 1 2 3 3 4 2 1 5 0 C 32 F 45 C 113 F 64...
Страница 206: ...03 11 03 2021 205 ON OFF 5 5 1 1 32 STARK M 37 STARK L LUBE SPRAY GREASE ON OFF 5 5 2 1 GDS...
Страница 207: ...206 03 11 03 2021 10 a b 10 c 5 2 2 15 15...
Страница 208: ...03 11 03 2021 207 5 2 3 2 100 70 70 2 100 100 3 3 ON OFF 7 12 15 30 2 30...
Страница 209: ...208 03 11 03 2021 6 2 1 1...
Страница 211: ...210 03 11 03 2021 a b RAEE 2012 19 EU...
Страница 257: ...256 03 11 03 2021...
Страница 259: ...258 03 11 03 2021 EU 2006 42 EC Campagnola http www campagnola it 051752551 star campagnola it...
Страница 260: ...03 11 03 2021 259 2003 10 EC 2002 44 EC 81 2008 2 1 1 2014 30 EMC 3 4 11...
Страница 261: ...260 03 11 03 2021 2 2 1 2 2 5 2 2 2 1 2 3 8 LED 8 2...
Страница 262: ...03 11 03 2021 261 32 STARK M 37 STARK L 8 10 2 1 2 3 4 5 ON OFF 6 7 8 LED 9 10 11 12 13...
Страница 264: ...03 11 03 2021 263 11 ON OFF 5 3 5 11 12 1 2 8 LED 8...
Страница 265: ...264 03 11 03 2021 7 1 1 3 3 1 2 3 LED 3 4 2 1 5 0 32 45 113 64...
Страница 266: ...03 11 03 2021 265 ON OFF 5 5 1 1 32 STARK M 37 STARK L LUBE SPRAY GREASE ON OFF 5 5 2 1 GDC 10...
Страница 267: ...266 03 11 03 2021 a b 10 c 5 2 2 15 15 5 2 3 100 70 70 100 100 3 3...
Страница 268: ...03 11 03 2021 267 ON OFF 7 12 15 30 2 6 2 1 1...
Страница 269: ...268 03 11 03 2021...
Страница 271: ...270 03 11 03 2021 7 2 RAEE 2012 19 UE...