background image

9

Pour la détermination de l’endroit de montage (en droit de me

-

sure) il faut 

respecter 

les indications de la rubrique 

«Influence 

de l’ambiance extérieure»

 du chapitre «5. Caractéristiques 

techniques».

Réaliser sur l’objet à mesurer la découpe et/ou les perçages nécessaires 

selon le 

plan de perçage et de découpe correspondant 

selon et monter 

le convertisseur de mesure.

7. Définir la position angulaire

Les convertisseurs de mesure pour angle de rotation 

 

KINAX WT 717 n’ont pas besoin d’un marquage du point mécanique 
de zéro (peut toutefois être prévu sur demande du client, voir Fig. 1).

Fig. 1. 
à gauche:   pour convertisseurs de mesure d’angle de rotation avec 

étendues 0 à ... º,

à droite: 

pour convertisseurs angulaires avec caractéristique V.

Fig. 2.
Sens de rotation en regardant du côté de l’arbre:
à gauche: anti-horaire, à droite: horaire

Après le montage, l’axe du convertisseur de mesure peut être couplé à 
l’objet à mesurer dans une position quelconque. Définir la position angu

-

laire de l’axe comme suit en se servant du logiciel de configuration 2W2:
1.  Enlever le couvercle (3.1 Fig. 4). En enlevant le cache en caoutchouc 

(5.1) le connecteur de programmation (5) devient accessible (voir cha

-

pitre «8.1 Raccorder les lignes»). Raccorder le KINAX WT 717 selon 
Fig. 3 à l’équipement de programmation. Démarrer le logiciel 2W2. 
Configurer, si nécessaire, le convertisseur avec les caractéristiques 

désirées.

Le convertisseur d’angle de rotation peut être programmé 
qu’à l’extérieur de l’enceinte Ex!

2.  Amener l’installation de mesure dans une position définie (de préfé

-

rence au point zéro).

3.  Sélectionner dans le logiciel de configuration sous 

 

«SERVICE»

 le point de menu 

«Ajuster»

. Introduire dans la fenêtre 

«Position mécanique»

 l’angle actuel de l’installation de mesure 

et choisi 

«Ajuster»

. Ansi, le système de mesure est positionné sur 

l’angle introduit.

Entrée de
programmation

Interface

KINAX WT717

PK 610

Câble additionnel

OFF

ON

OFF: Alimentation
auxiliaire par sortie 
de mesure (Fig. 5)

ON: Alimentation
auxiliaire par le PC

Si  le  KINAX  WT717  est  programmé  en  raccordant  une 
énergie  auxiliaire,  le  commutateur  sur  l’interface  PK610 
doit être impérativement réglé sur OFF. Si ceci n’est pas 
respecté, la destruction de l’appareil en sera la conséquence

8. Raccordements électriques

Le convertisseur de mesure comporte des 

bornes 

et 

presse-étoupes

 

pour le raccordement des câbles électriques. 

Veiller en plus, …

…  que les caractéristiques techniques qui permettent de 

résoudre le problème de mesure correspondent aux 
données mentionnées sur la plaquette signalétique  du 
KINAX WT 717 (entrée de mesure, sortie de mesure, 
alimentation auxiliaire)!

…  que la résistance totale du circuit de sortie de mesure 

(instruments  récepteurs  connectés  en  série  plus  rési

-

stance  des  lignes) 

n’excède pas 

la  valeur  maximum 

 

R

ext. 

mentionnées sous 

Sortie de mesure

, du chapitre 

«5. Caractéristiques techniques»!

…  d’utiliser pour le circuit de sortie de mesure des câbles 

avec fils torsadés par paire et de les passer si possible 
séparément des lignes courant-fort!

Au reste, respecter les prescriptions nationales pour 
l’installation et le choix du matériel des conducteurs 
électriques!

Pour les appareils en mode de protection

 «à sécurité in-

trinsèque» 

il faut respecter les indications contenues dans le 

certificat d’essai du modèle type, l’EN 60 079-14, ainsi que 
les prescriptions nationales pour la réalisation d’installations 
électriques dans des enceintes avec danger d’explosions!

8.1 Raccorder les lignes

Pour  le  raccordement  du  convertisseur  de  mesure,  enlever  les  3  vis 
(3.2) et le couvercle (3.1).  Ces bornes à vis (4.1) sont prévues pour une 
section des fils de max. 1,5 mm

2

(3.2)

(3.1)

(3)

(4)

(4.1)

(4.2)

(5)

(5.1)

Fig. 4. Partie arrière (3) avec bornes (4.1) et presse-étoupes (4).
à gauche: 

avec couvercle (3.1) fermé.

à droite: 

sans couvercle (3.1).

Dévisser le raccord de la presse-étoupe et le sortir ensemble avec la 
rondelle de serrage et le joint de la partie fixe du presse-étoupe. Enfiler 
ces pièces sur les câbles et introduire les câbles dans la partie arrière 
du convertisseur à travers les trous des presse-étoupes.

Dénuder les fils sur une longueur suffisante et les raccorder aux bornes 
(4.1) selon Fig. 5. 

Ensuite,  remettre  en  place  les  pièces  des  raccords  et  les  serrer  cor

-

rectement.

Fig. 3. Connection schéma de programmation

Содержание KINAX WT 717

Страница 1: ...ngle de rotation KINAX WT717 Operating Instructions Transmitter for angular position KINAX WT 717 Руководство по эксплуатации Измерительный преобразователь угла поворота KINAX WT 717 Camille Bauer Metrawatt AG Aargauerstrasse 7 CH 5610 Wohlen Switzerland Phone 41 56 618 21 11 Fax 41 56 618 21 21 info cbmag com www camillebauer com II 2 G ...

Страница 2: ...tmo sphäre Öle Säure Gase Dämpfe Strahlungen etc bei der Montage vorhanden sind 1 4 Reparaturen und Änderungen ReparaturenundÄnderungensindausschliesslichdurchden Hersteller auszuführen Bei unsachgemässen Eingriffen in das Gerät erlischt der Garantieanspruch Änderungen die zurVerbesserungdesProduktesführen behaltenwirunsvor 1 5 Entsorgung Geräte und Bestandteile dürfen nur fachgerecht und nach län...

Страница 3: ...htungen 5 8 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Gasexplosions schutz Kennzeichnung Ex ia IIC T6 Gb Normkonformität ATEX EN 60079 0 2012 EN 60079 11 2012 Zündschutzart ia Temperaturklasse T6 Gruppe nach EN 60079 0 2012 II Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig An Betriebsmittel die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden darf keine Veränderung ...

Страница 4: ...717 mit einer angeschlos senenHilfsenergie mussderSchalteraufdemInterfacePK610 zwingend auf OFF geschaltet sein Wird dies nicht beachtet kann dies zur Zerstörung des Gerätes führen 8 Elektrische Anschlüsse Zum Anschliessen der elektrischen Leitungen hat der Mess umformer Schraubklemmen und Stopfbuchsen Es ist zu beachten dass die Daten die zur Lösung der Mess aufgabe erforderlich sind mit denen au...

Страница 5: ...treiben sind die Vorschriften gemäss EN60079 14 das Gerätesicherheitsgesetz die allgemein anerkannten Regeln der Technik und diese Betriebsanleitung massgebend 11 Wartung Das Gerät arbeitet wartungsfrei Reparaturen dürfen nur von autori sierten Stellen ausgeführt werden 12 Aufschlüsselung der Varianten Erklärung der Bestell Ziffern 1 bis 13 Beschreibung Bestell Code 1 Ausführung des Messumformers ...

Страница 6: ...Übersetzung 60 1 P Übersetzung 64 1 Q Übersetzung 72 1 R Übersetzung 75 1 S Übersetzung 80 1 T Übersetzung 100 1 U Übersetzung 120 1 V Übersetzung 144 1 W Beschreibung Bestell Code 13 Zusatzgetriebe 150 1 bis 1600 1 Ohne Getriebe 0 Übersetzung 150 1 1 Übersetzung 160 1 2 Übersetzung 180 1 3 Übersetzung 200 1 4 Übersetzung 240 1 A Übersetzung 250 1 B Übersetzung 300 1 C Übersetzung 330 1 D Übersetz...

Страница 7: ...ue de l appareil correspondent avec le réseau de tension l appareil est en parfait état et l absence d atmosphère explosible d huiles d acides de gaz de vapeurs de rayonnement etc pendant le montage est assurée 1 4 Réparations et modifications Les réparations et les modifications doivent uniquement être effectuées par le fabricant En cas d intervention inappropriée sur l appareil la garantie n est...

Страница 8: ...mpérature ambiante minimale admissible est de 40 C Température lors du transport ou du stockage 40 à 80 C Altitude 2000 m max Résistance aux vibration 0 200 Hz sans engrenage 10 g permanent 15 g pendant 2 h 0 200 Hz 5 g permanent 10 pendant 2 h Choc 3x50 g sur 10 chocs dans toutes les directions 5 8 Exploitation en zones explosives Protection contre les explosions de gaz Identification Ex ia IIC T...

Страница 9: ...ammé en raccordant une énergie auxiliaire le commutateur sur l interface PK610 doit être impérativement réglé sur OFF Si ceci n est pas respecté ladestructiondel appareilenseralaconséquence 8 Raccordements électriques Le convertisseur de mesure comporte des bornes et presse étoupes pour le raccordement des câbles électriques Veiller en plus que les caractéristiques techniques qui permettent de rés...

Страница 10: ...r variantes avec protection contre les explosions Les réglementations conformément à la norme EN60079 14 la loi sur la sécurité des appareils les règles techniques généralement reconnues ainsi que ce mode d emploi sont décisifspourlamiseenplaceetl exploitation Afind atteindre le type de protection IP requis conformément à la norme EN60529 1991 il est impàratif de monter correctement les presse éto...

Страница 11: ...pport d engrenage 50 1 O Rapport d engrenage 60 1 P Rapport d engrenage 64 1 Q Rapport d engrenage 72 1 R Rapport d engrenage 75 1 S Rapport d engrenage 80 1 T Rapport d engrenage 100 1 U Rapport d engrenage 120 1 V Rapport d engrenage 144 1 W Description Article No 13 Engrenage 150 1 à 1600 1 Sans engrenage 0 Rapport d engrenage 150 1 1 Rapport d engrenage 160 1 2 Rapport d engrenage 180 1 3 Rapp...

Страница 12: ...fications shall exclusively be car ried out by the manufacturer In case of any tampering with the device the guaranty claim shall lapse We reserve the right of changing the product to improve it 1 5 Disposal The disposal of devices and components may only be realised in accordance with good professional practice observing the country specific regulations 1 6 Transport and storage Transport and sto...

Страница 13: ... every 10 impulses in all 3 axes 5 8 Operation in potentially explosive environments Gas explosion prevention Labeling Ex ia IIC T6 Gb Conform to standard ATEX EN 60079 0 2012 EN 60079 11 2012 Type of protection ia Temperature class T6 Group according to EN 60079 00 2012 II The operation in other explosive atmospheres is not permissible It is not permissible to make any alteration to equipment tha...

Страница 14: ...can lead to the destruction of the device 8 Electrical connections Screw terminals and cable glands are provided for making the electrical connections to the transmitter Note that the data required to carry out the prescribed measurement must correspond to those marked on the nameplate of the KINAX WT 717 measuring input measuring output power supply the total loop resistance connected to the outp...

Страница 15: ...er Code 1 Version Standard 717 1 Ex ia IIC T6 CENELEC ATEX 2 Sea water version 3 Sea water version with gear 4 Sea water version Ex ia IIC T6 Gb ATEX 5 Sea water version with gear Ex ia IIC T6 Gb ATEX 6 2 Angle range mechanically Angle range up to 50 1 Angle range 50 350 2 3 Sense of rotation Sense of rotation clockwise 0 Sense of rotation counter clockwise 1 For V characteristic 2 Lines 1 and 2 N...

Страница 16: ...ransformation 240 1 A Transformation 250 1 B Transformation 300 1 C Transformation 330 1 D Transformation 360 1 E Transformation 375 1 F Transformation 400 1 G Transformation 450 1 H Transformation 480 1 J Transformation 500 1 K Transformation 550 1 L Transformation 600 1 M Transformation 660 1 N Transformation 720 1 O Transformation 750 1 P Transformation 800 1 Q Transformation 880 1 R Transforma...

Страница 17: ...е изменений Правомосуществлятьремонтивноситьизмененияобладает исключительноизготовитель Принесанкционированномвмеша тельствевустройствоправонагарантийныйремонтутрачивается Изготовительоставляетзасобойправонавнесениеизменений ведущих к улучшению характеристик изделия 1 5 Утилизация Утилизацияустройствикомплектующихчастейдолжнапроизво дитьсяпоправиламивсоответствииспредписаниямиместного законодатель...

Страница 18: ...40 до 80 C Рабочая высота макс 2000 м Устойчивость к вибрации 0 200 Гц без дополнительного привода 10 g длительно 15 g в течение 2 ч 200 500 Гц 5 g длительно 10 g в течение 2 ч Удароустойчивость 3 50 g по 10 ударов в любом направлении 5 8 Эксплуатация во взрывоопасных зонах Защита от взрыва газа Обозначение Ex ia IIC T6 Gb Согласованность стандартов ATEX EN 60079 0 2012 EN 60079 11 2012 Уровень вз...

Страница 19: ...змерительный выход Рис 5 Вкл ON Вспомогательное питание подается от ПК Дополнительный кабель Программируемое подключение Интерфейс ПрограммированиеустройстваKINAXWT717осуществляетсясподачей вспомогательногопитания приэтомвыключательнаинтерфейсеPK610 следуетустановитьвположениеВыкл OFF Несоблюдениеэтоготре бования может привести к поломке устройства 8 Электрические подключения Дляподключенияизмерит...

Страница 20: ...щиепризнанныетехнические правилаитребованияданногоруководствапоэксплуатации 11 Техническое обслуживание Устройствонетребуеттехническогообслуживания Ремонтследуетосуществлятьв авторизованных сервисных центрах 12 Различные варианты Расшифровка кодов комплектации с 1 по 13 Описание Код поставки 1 Комплектация измерительного преобразователя Стандартная 717 1 Ex ia IIC T6 CENELEC ATEX 2 Комплектация ус...

Страница 21: ...25 1 J Передача 30 1 K Передача 32 1 L Передача 36 1 М Передача 40 1 N Передача 50 1 O Передача 60 1 P Передача 64 1 Q Передача 72 1 R Передача 75 1 S Передача 80 1 T Передача 100 1 U Передача 120 1 V Передача 144 1 W Описание Код поставки 13 Дополнительный редуктор 150 от 1 до 1600 1 Без редуктора 0 Передача 150 1 1 Передача 160 1 2 Передача 180 1 3 Передача 200 1 4 Передача 240 1 А Передача 250 ...

Страница 22: ...22 13 Konformitätserklärung Certificat de conformité Declaration of conformity Декларация соответствия ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...24 ...

Отзывы: