background image

Cтраница 33 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - 

àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

RU

- В  случае  внесения  изменений  в  изделие  без  разрешения

завода-изготовителя (смотри раздел 1.5).

- В  случае  выполнения  операций  по  тех.  обслуживанию  со

стороны  персонала,  не  имеющего  допуск  от  Завода-
изготовителя.

- В 

случае 

невыполнения 

тех. 

обслуживания,

предусмотренного в настоящем руководстве.

1.5 Техническая поддержка

Любая  дополнительная  информация  о  документации,
технической  помощи  и  компонентах  изделия  может  быть
получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2)

2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

ñÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚  Ì‡ÒÓÒ˚  Ò  Ó‰ÌËÏ  ‡·Ó˜ËÏ  ÍÓÎÂÒÓÏ  Ò
ÔflÏ˚Ï  ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ  ‰‚Ë„‡ÚÂθ-̇ÒÓÒ  Ë  Ó·˘ËÏ
‚‡ÎÓÏ.
ä Ó  Ô Û Ò   Ì ‡ Ò Ó Ò ‡   Ë Ï Â Â Ú   ‚ Ò ‡ Ò ˚ ‚ ‡ ˛ ˘ Ë È   Ë   Ô Ó ‰ ‡ ˛ ˘ Ë È
‡ÒÚÛ·˚  Ó‰Ë̇ÍÓ‚Ó„Ó  ‰Ë‡ÏÂÚ‡  Ë  ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚  Ì‡
Ó‰ÌÓÏ ‚‡ÎÛ (ÏÌÓ„Ófl‰ÌÓ ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ).

2.1 Назначение

ëڇ̉‡ÚÌÓ ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ
èÂÂ͇˜Í‡  ˜ËÒÚ˚ı  ÊˉÍÓÒÚÂÈ,  Ì  ÒÓ‰Âʇ˘Ëı  ‡·‡ÁË‚Ì˚ı
ÔËÏÂÒÂÈ  Ë  Ì  ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ı  ‰Îfl  Ï‡ÚÂˇÎÓ‚,  ËÁ  ÍÓÚÓ˚ı
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ  Ì‡ÒÓÒ  (ÒÓ‰ÂʇÌË  Ú‚Â‰˚ı  ˜‡ÒÚˈ  Ï‡ÍÒËÏÛÏ
0,2%).

Температура жидкости не более от -10 до 90°C.

ëÔˆˇθÌ˚ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl
èÂÂ͇˜Í‡  ˜ËÒÚ˚ı  ÊˉÍÓÒÚÂÈ,  Ì  ÒÓ‰Âʇ˘Ëı  ‡·‡ÁË‚Ì˚ı
ÔËÏÂÒÂÈ  Ë  Ì  ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ı  ‰Îfl  Ï‡ÚÂˇÎÓ‚,  ËÁ  ÍÓÚÓ˚ı
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ  Ì‡ÒÓÒ  (ÒÓ‰ÂʇÌË  Ú‚Â‰˚ı  ˜‡ÒÚˈ  Ï‡ÍÒËÏÛÏ
0,2%) 

со следующими характеристиками:

- Смеси-хладагенты с температурой от 0 до -30°C.
- Вода с температурой от 90°C до 140°C.
- Масло с температурой до 200°C и/или максимальной плот-

ностью 30 сSt.

2.2 Разумно предполагаемое неправильное применение

Изделие  разработано  и  изготовлено  исключительно  для
применения, указанного в разделе 2.1.

Категорически  запрещается  применение  изделия
не  по  назначению  и  в  режиме  работы,  не
предусмотренном в настоящем руководстве.

При 

несоответствующем 

использовании 

изделия

ухудшаются  характеристики  безопасности  и  КПД  изделия.
Компания  "Calpeda"  не  несет  никакой  ответственности  за
повреждения  или  несчастные  случаи,  возникающие  из-за
несоблюдения вышеуказанных запретов.

2.3 Маркировка

Далее  приводится  копия  идентификационной  таблички,
расположенной на наружном корпусе насоса.

3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3.1 Технические данные

Габариты и вес (раздел 12.1).
Номинальная скорость 1450/1750/2900/3450 об./мин.
Класс защиты IP 54
Напряжение электропитания/ Частота:
- До 240V 1~ 50/60 Hz
- До 480V 3~ 50/60 Hz
Проверить, что сетевые частота и напряжение соответствуют
электрическим параметрам, указанным на табличке.
Электрические данные, маркированные на ярлыке, относятся
к номинальной мощности двигателя.

çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl

NR (2900 Ó·./ÏËÌ.)

‰Ó . ÍÇÚ

2,2

7,5

18,5

NR4 (1450 Ó·./ÏËÌ.)

‰Ó  ÍÇÚ

5,5

á‚ÛÍ. ‰‡‚ÎÂÌËÂ, ‰Å (Ä)

χÍÒ.

68

72

78

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÛÒÍÓ‚ ‚ ˜‡Ò, 

χÍÒ.

20

16

12 

Максимально  допустимое  конечное  давление  в  корпусе
насоса:  100 м (10 бар).

3.2 Условия установки насоса

Предназначены  для  работы  в  проветриваемых  закрытых
помещениях с максимальной температурой воздуха 40 °С.

4 БЕЗОПАСНОСТЬ
4.1 Общие правила по ТБ

Перед  использованием  изделия  необходимо

ознакомиться 

со 

всеми 

указаниями 

по

безопасности.

Следует  внимательно  ознакомиться  и  соблюдать  все

инструкции  по  технике  и  работе  и  указания,  приведенные  в

настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки

до удаления после вывода из эксплуатации.

Технические специалисты обязаны соблюдать правила, нормы

и  законы  страны  установки  насоса.  Изделие  отвечает

требованиям действующих норм по безопасности.

В  любом  случае,  несоответствующее  использование  может

привести к нанесению ущерба людям, имуществу или животным.

Завод-изготовитель  снимает  с  себя  всякую  ответственность

за такой ущерб или при использовании в условиях, отличных

от  указанных  на  заводской  табличке  и  в  настоящем

руководстве.

Соблюдение  периодичности  операций  по  тех.

обслуживанию и своевременная замена поврежденных

или  изношенных  компонентов  позволяет  изделию

работать всегда в наилучших условиях.

Использовать 

только 

и 

исключительно

оригинальные запасные части, от компании Calpeda

S.p.A.или ее официального дистрибьютора.

Запрещается  снимать  или  изменять  таблички,

размещенные заводом-изготовителем на изделии.

Изделие  не  должно  включаться  при  наличии

дефектов или поврежденных частей.

Операции  по  текущему  и  внеочередному  тех.

обслуживанию,  которые  предусматривают  демон-

таж  (даже  частичный)  изделия,  должны  выпол-

няться только после снятия напряжения с изделия.

4.2 Устройства безопасности

Изделие  состоит  из  наружного  корпуса,  препятствующего

контакту с внутренними органами.

4.3 Остаточные риски

По своей конструкции и назначению (соблюдение назначения и норм

по безопасности) изделие не представляет остаточных рисков.

4.4 Предупреждающие и информационные таблички

Для  изделий  этого  типа  не  предусмотрено  никаких

предупреждающих табличек на изделии.

4.5 Средства индивидуальной защиты (СИЗ)

При  установке,  пуске  и  тех.  обслуживании  операторам  с

допуском  рекомендуется  анализировать  какие  защитные

приспособления 

целесообразно 

использовать 

для

вышеуказанных работ.

При проведении операций по текущему и внеочередному тех.

обслуживанию,  предусмотрено  использование  перчаток  для

защиты рук.

i

XXXXXXX

IE2-87

XXXXXXXX

H max/min 

XX 

XX

 m

2900/min

XXXXXX

IEC 60034-1

XX 

kW  (

XX 

Hp)

Q min/max 

XX 

XX

 m

3

/h

0705158995

IP 54

n 2900/min

400∆/690Y V3~50Hz

100

75

50

cos

ϕ

 

0,84

0,78

0,67

η

 

87,5

88,1

87,4

400

400

400

XX

 / 

XX

 A

S1   l.cl. F

45kg

XX 

kW   (

XX 

Hp)

Made in Italy

MONTORSO

VICENZA

Made in Italy

MONTORSO

VICENZA

1

11

2

8

3
4

4

5

6

7

8

9

10

12

13
19
20

14

15

16

17

18

1 Тип насоса
2 расход
3 напор
4 Номинальная мощность
5 Номинальное напряжение
6 Частота
7 оминальная сила тока
8 Скорость вращения
9 Коэффициент

использо.

10 Класс изоляции
11 Сертификация
12 Паспортный №
13 Вес
14 Примечания
15 напряжение
16 % carico
17 cos 

f

18 производительность
19 Защита
20 Класс эффективности

Пластины Пример двигателя

Пример пластины насоса

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 33

Содержание NR

Страница 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Страница 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Страница 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Страница 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Страница 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Страница 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Страница 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Страница 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Страница 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Страница 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Страница 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Страница 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Страница 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Страница 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Страница 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Страница 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Страница 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Страница 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Страница 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Страница 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Страница 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Страница 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Страница 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Страница 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Страница 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Страница 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Страница 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Страница 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Страница 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Страница 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Страница 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Страница 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Страница 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Страница 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Страница 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Страница 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Страница 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Страница 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Страница 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Страница 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Страница 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Страница 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Страница 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Страница 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Страница 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Страница 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Страница 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Отзывы: