background image

Seite 16 / 48

NR, NR4 Rev. 13 - Betriebsanleitung

D

Frostgefahr vollständig entleert werden

.

Vor Wiederinbetriebnahme ist zu  kontrollieren,  ob  die

Pumpe durch Verunreinigungen blockiert worden ist. Pumpe

wieder  mit dem Fördermedium vollständig auffüllen.

8.1 Ordentliche Wartung (Sonderausführungen)

Vor  jeglicher  Wartungsarbeit  ist  das  Gerät  vom

Stromnetz  zu  trennen  und  sicherzustellen,  dass

die  Pumpe  nicht  unerwünscht  wieder  unter

Spannung gesetzt werden darf.

Verbrennungsgefahr  !  Aufgrund  der  hohen

Flüssigkeitstemperatur können Pumpengehäuse und

Motor eine höhere Temperatur als 50 °C erreichen.
Ohne 

geeignete 

Schutzkleidung 

NICHT

BERÜHREN oder abwarten bis die Teile abgekühlt

sind.

Wird  die  Pumpe  nicht  eingesetzt,  so  muß  sie  bei

Frostgefahr vollständig entleert werden

.

Vor Wiederinbetriebnahme ist zu  kontrollieren,  ob  die

Pumpe durch Verunreinigungen blockiert worden ist. Pumpe

wieder  mit dem Fördermedium vollständig auffüllen.

8.2 Demontage der Anlage

Vor  der  Demontage  die  Saug-  und  Druckschieber  sch-

ließen.

8.3. Demontage der Pumpe

Vor  Demontage  Absperrorgane  vor  und  hinter  dem

Aggregat schließen und Pumpe entleeren.
Demontage  und  Montage  unter  Zuhilfenahme  des

Schnittbildes durchführen.
Bei  Ausbau  des  Motors  mit  den  Laufteilen  kann  das

Pumpengehäuse in der Rohrleitung verbleiben.
Nach Lösen der Sechskantmuttern (14.28) kann der Motor

mit dem Laufrad abgebaut werden.

9 ENTSORGUNG

Die  Verschrottung  des  Gerätes  muss  durch  Unternehmen

erfolgen, welche auf der Verschrottung von Metallprodukten

spezialisiert sind.

Bei der Entsorgung sind sämtliche einschlägige Vorschriften

zu beachten, welche im Aufstellungsland der Maschine gel-

ten, sowie alle internationale Umweltschutzvorschriften.

10 ERSATZTEILE

10.1 Ersatzteilebestellung

Bei  der  Bestellung  von  Ersatzteilen  sind  Bezeichnung,

Positionsnummer  auf  der  Schnittaussicht  und  die  Daten  auf

dem Kennschild (Typ, Datum und Kennnummer) anzugeben.

Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail

an CALPEDA S.p.A. gesendet werden.

Änderungen vorbehalten.

OFF

OFF

11. FEHLERBEHEBUNG

WARNUNG

: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten!

Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden.
Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen.

OFF

Fehler

1) Der Motor

startet nicht

2) Pumpe

blockiert

3) Die Pumpe

läuft, jedoch wird
kein Wasser
gefördert

4) Zu geringe

5) Ungewöhnliche

Geräusche und
Vibration der

6) Undichtigkeit an

der
Wellenabdichtu
ng.
Fördermenge
Pumpe

Mögliche Ursachen

a) Falsche Spannungsversorgung.
b) Falscher elektrischer Anschluss.
c) Die Motorschutzeinrichtung springt ein.
d) Sicherungen defekt oder ausgelöst.
e) Welle blockiert.
f) Falls  alle  zuvor  genannten  Möglichkeiten

überprüft  wurden,  liegt  evtl.  ein  defekt  des
Motors vor.

a) Längere Stillstände 
b) Solide Körper sind ins Laufrad eingedrungen.
c) Lager fest.

a) Luft  in  der  Pumpenkammer  oder  in  der

Saugleitung.

b) Luft ist wahrscheinlich eingedrungen.
c) Fußventil  blockiert  oder  Saugleitung  nicht

vollständig eingetaucht.

d) Saugseitiger Filter verstopft.

a) Das  Durchmesser  von  Leitungen  und

Zubehör ist zu gering.

b) Ablagerungen  oder  solide  Körper  sind  im

Laufrad vorhanden.

c) Laufrad defekt.
d) Verscheiß an Laufrad und/oder Gehäuse.
e) Zu hoher Luftanteil im Wasser.
f) Erhöhte Viskosität des Fördermediums.
g) Falsche Drehrichtung.

a) Motolager defekt.
b) Fehler der Spannungsversorgung.

a) Defekt  infolge  von  Trockenlauf  oder

verkleben der Gleitflächen.

b) Gleitflächen  duch  abrasive  Partikel  defekt,

Riefenbilden, Einlaufspuren.

c) Falsche Gleitringdichtung für die vorliegende

Anwendung gewählt.

d) Tropfenbildung and der Wellenabdichtung beim

Befüllen der Pumpe. Zu geringer Leitungsquerschnitt.

Mögliche Fehlerbeseitung

a) Überprüfen Sie, ob die Netzfrequenz und -spannung geeignet sind. 
b) Verbinden Sie den Speisungskabel sachgerecht.

Überprüfen Sie die eingestellten Parameter des Wärmeschutzes.

c) Überprüfen Sie die Stromversorgung. 

Vergewissern Sie sich, dass die Pumpenwelle frei dreht.
Überprüfen Sie die eingestellten Parameter des Wärmeschutzes.

d) Ersetzen Sie die Schmelzsicherungen, befolgen Sie dann die Punkte a) und c)
e) Siehe „Blockierte Pumpe“
f) Reparieren bzw. ersetzen Sie den Motor.

a) Entriegeln  Sie  die  Pumpe,  indem  Sie  auf  die  Kerbe  an  der  Hinterseite  der

Welle eingreifen. 

b) Entfernen Sie alle solide Körper vom Inneren des Laufrades.
c) Ersetzen Sie die Lager.

a) Entfernen Sie die Luft von der Pumpe und/oder regeln Sie das Druckventil nach.
b) Undichte  Stelle  suchen  und  vollständig  abdichten,  oder  Saugleitung

ersetzen.

c) Fußventil  reinigen  oder  ersetzen.  Saugleitung  an  die  Förderleistung  der

Pumpe anpassen.

3d) Filter reinigen oder falls erforderlich ersetzen. Siehe auch Punkt 2b).

a) Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung.
b) Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein.
c) Ersetzen Sie das Laufrad.
d) Laufrad und Pumpengehäuse ersetzen.
e) Öffnen und schließen Sie den Eingangsschieber wiederholt.
f) Pumpe  kann  nicht  verwendet  werden,  authorisierten  Servicepartner

hinzuziehen.

g) Tauschen Sie die Anschlüsse an der Klemmenleiste.

a) Lager ersetzen.
b) Überprüfen der Spannungsversorgung (Siehe Typenschild des Motors).

Ersetzen Sie bei den Fällen a), b) und c) die Dichtung.
a) Vergewissern  Sie  sich,  dass  das  Pumpengehäuse  voll  von  Flüssigkeit  ist

und dass die Luft vollkommen entfernt worden ist.

b) Saugseitigen  Filter  installieren  und  ggf.  Auswahl  einer  speziellen

Wellenabdichtung für das Fördermedium

c) Auswahl einer Abdichtung für die vorhandene Anwendung
d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Problem

weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c)

IST NR_ED13_2017_MXS 11_03con gall  17/10/17  08:58  Pagina 16

Содержание NR

Страница 1: ...trifuga in line Monoblock centrifugal in line pump NR NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch IN...

Страница 2: ...e capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da instal lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pitto grammi sotto riportati con i relativi...

Страница 3: ...previste per luoghi aerati e protetti dalle intempe rie con temperatura massima ambiente di 40 C 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tu...

Страница 4: ...stesso diametro e disposte sullo stesso asse esecuzione in line Queste pompe possono quindi essere inserite in una tubazione rettilinea come una saracinesca In una tubazione stabile e rigida la pompa...

Страница 5: ...sua temperatura superiore a 50 C Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non co...

Страница 6: ...o f Motore in avaria a Prolungati periodi di inattivit b Ingresso di corpi solidi nella girante c Cuscinetti bloccati a Presenza di aria nella pompa o nella tubazione aspirante b Possibile ingresso di...

Страница 7: ...he type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols...

Страница 8: ...20 16 12 Maximum permissible working pressure up to 100 m 10 bar 3 2 Operating conditions Installation in well ventilated location protected from the weather with a maximum ambient temperature of 40...

Страница 9: ...RM NR4M with single phase motor close coupled pumps have suction and delivery connec tions with the same diameter and on the same axis in line so that thet may be inserted into a straight pipe like a...

Страница 10: ...h the fluid when its temperature is higher than 50 C Burn hazard Due to high temperature of the fluid the pump casing and the motor may reach temperatures higher than 50 C DO NOT TOUCH these parts unl...

Страница 11: ...tion of air 3c Foot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the...

Страница 12: ...sorgf ltig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri sch...

Страница 13: ...2 Aufstellungsort der Pumpe Einsatz nur in gut belu fteten und gegen Witterungseinflu sse geschu tzten R umen Raumtemperatur bis 40 C 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger te...

Страница 14: ...risk of imbalance and tipping up 6 4 Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR NR4 NRM NR4M mit 1 phasigem Motor haben Saug und Druckstutzen mit glei chem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtu...

Страница 15: ...en Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten laut Typenschild vergleichen ggf den Absperrschieber in der Dr...

Страница 16: ...rt f Falls alle zuvor genannten M glichkeiten u berpru ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a L ngere Stillst nde b Solide K rper sind ins Laufrad eingedrungen c Lager fest a Luft in der Pum...

Страница 17: ...imale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une c...

Страница 18: ...nt de la pompe Installation dans des lieux a r s et prot g s contre les intemp ries avec t mperature ambiante maximale de 40 C 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produ...

Страница 19: ...s orifices d aspiration et de refoulement avec le m me diam tre et sont situ s sur le m me axe ex cution in line Ces pompes peuvent donc tre ins r es dans un tuyau rectiligne comme une vanne Dans un t...

Страница 20: ...s toucher le fluide lorsque sa temp rature est sup rieure 50 C Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieur...

Страница 21: ...merg dans le liquide d Filtre d aspiration encrass a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe...

Страница 22: ...ali mentaci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con...

Страница 23: ...o bomba 100 m 10 bar 3 2 Lugar en que se posiciona la bomba Electrobomba prevista para lugares aireados y protegidos de la intemperie con una temperatura m xima ambiental de 40 C 4 SEGURIDAD 4 1 Norma...

Страница 24: ...nto on line Estas bombas pueden por este motivo estar intercaladas en una tuber a rectil nea como una compuerta En una tuber a estable y r gida la bomba puede estar sostenida directamente a trav s de...

Страница 25: ...bido a la alta temperatura del fluido el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrar...

Страница 26: ...a de cuerpos s lidos en el rodete c Cojinetes bloqueados a Presencia de aire en el interior de la bomba o en la tuber a de aspiraci n b Posible entrada de aire c V lvula de fondo obstruida o tuber a d...

Страница 27: ...v elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och v...

Страница 28: ...mpen placeras Installation i v l ventilerat utrymme skyddat fr n v der med en maximal omgivnings temperatur av 40 C 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kuns...

Страница 29: ...r att undvika obalans och tippning 6 4 Installation NR NR4 NRM NR4M med enfasmotor monoblockpumpar har sug tryck anslutningar i lika anslutnings diametrar samt i in line s att pumpen kan anslutas i e...

Страница 30: ...har svalnat 7 3 AVST NGNING Apparaten ska st ngas av varje g ng som funktionsfel uppt cks se fels kning Produkten r konstruerad f r en kontinuerlig funktion avst ngning sker endast om n tf rs rjningen...

Страница 31: ...el a Luft i pumphuset eller i sugledningen b M jlig intr ngning av luft c Backventil blockerad eller sugledning ej tillr cklig fylld d sugfilter blockerat a R rledningar och tillbeh r med f r liten di...

Страница 32: ...2 32 3 33 4 33 5 33 6 34 7 34 8 35 9 35 10 36 11 36 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza...

Страница 33: ...4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp Q min max XX XX m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0...

Страница 34: ...R4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5 6 4 2 6 4 3 15 6 5 i OFF 4 93 032 2 Made in Ita MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 0705158995 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 min 220 380Y V3 50Hz cos 0 85 13 7 5 A XYXY...

Страница 35: ...C 35 48 NR NR4 Rev 13 RU 5 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NRM NR4M 50 220 240 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 C 50 C 7 3 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 8 1 1 i i ON OFF OFF OFF...

Страница 36: ...C 36 48 NR NR4 Rev 13 RU 50 C 8 2 8 3 14 28 9 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 37: ...38 3 39 4 39 5 39 6 39 7 40 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 44 12 3 46 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza I...

Страница 38: ...10 bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XXXXXX IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max...

Страница 39: ...M NR4M 2 3 NR NR4 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 i OFF 4 93 032 2 Q H 22 13 X 3k 4 93 032 2 Made in MONTORSO NR4 65 160A Q min max 15 30 m3 h 070515899 H max min 31 20 m IP 54 n 2900 m 220 380Y...

Страница 40: ...40 48 NR NR4 Rev 13 5 5KW H07RN F 1 12 5 IEC 60335 1 30 3mm D NRM NR4M 220 240V 50Hz 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 14 42 50 50 C 7 3 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 8 1 50 C OFF i i ON OFF OFF...

Страница 41: ...9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5...

Страница 42: ...3 094 M16 b 32 40 50 65 80 100 76 84 99 118 132 156 100 110 125 145 160 180 140 150 165 185 200 220 4 4 4 4 8 8 19 19 19 19 19 19 18 18 20 20 22 24 h1 h2 fM x DN DN l1 l2 AD a 4 93 101 2 mm fM h1 h2 A...

Страница 43: ...nto 28 00 Girante 28 04 Dado bloccaggio girante 28 12 Anello di sicurezza 32 00 Lanterna di raccordo 32 30 Protezione 32 32 Vite 32 33 Dado in gabbia 36 00 Tenuta meccanica 36 50 Anello di spallamento...

Страница 44: ...ter 14 42 Plugg med bricka 28 00 Pumphjul 28 04 Pumphjulsmutter 28 12 Circlip 32 00 Mellandel 32 30 Skydd 32 32 Skruv 32 33 Caged Nut 36 00 Mekanisk axelt tning 36 50 Smorjnippel 46 00 Avkastarring 70...

Страница 45: ...46 00 Spatring 70 20 Bout 73 00 Lager 76 00 Motorhuis met wikkeling 76 04 Kabeltule 76 54 Aansluitbox 78 00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koel...

Страница 46: ...00 82 04 76 00 90 04 76 54 98 08 98 00 98 04 81 00 78 00 28 20 73 00 14 42 76 04 14 28 32 00 32 41 32 40 46 00 32 30 32 32 70 20 32 33 36 00 36 50 14 20 28 00 28 04 14 24 14 42 14 00 14 12 NR4 65 200...

Страница 47: ...4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina T...

Страница 48: ...ed at vore pumper NR NR4 NRM NRM4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove...

Отзывы: