background image

Durante  el  mantenimiento  se  debe  poner  una

atención especial para evitar la introducción o la

entrada  de  cuerpos  extraños  en  el  circuito,

aunque de pequeñas dimensiones, que pueden

causar un malfuncionamiento y e comprometer la

seguridad del aparato.
No  realice  ninguna  operación  con  las  manos

desnudas. Utilice los guantes resistentes a los

cortes  y  al  agua  para  el  desmontaje  y  la

limpieza  del  filtro  u  en  otras  situaciones

particulares donde se veen necesarios.

Durante las operaciones de mantenimiento no

debe haber personal extraño.

Las  operaciones  de  mantenimiento  que  no  son

descritas  en  este  manual  deben  ser  realizadas  sólo

por  personal  especializado  enviado  por  CALPEDA

S.p.A..

Para  más  información  técnica  sobre  el  uso  o  el

mantenimiento  del  dispositivo,  póngase  en  contacto

con CALPEDA S.p.A..

8.1 Mantenimiento ordinario

Antes 

de 

cualquier 

operación 

de

mantenimiento  desconecte  la  fuente  de

alimentación y asegúrese de que la bomba no

pueda recibir tensión por error. 

La bomba puede haber estado inmersa en

productos  nocivos  o  exhalantes  de  gases

tóxicos,  o  bien  encontrarse  en  ambientes

tóxicos por otras causas; utilizar todas las

precauciones para evitar los accidentes.

Las  eventuales  bombas  a  inspeccionar  o  reparar

antes  de  expedirlas  o  ponerlas  en  disposición,

deben  ser  vaciadas  y  adecuadamente  limpiadas

tanto internamente como externamente.

Limpiar con una pistola con agua a presión todas las

partes accesibles.

En  el  caso  de  peligro  de  hielo,  sacar  la  bomba  de

agua y dejarla bien seca.

En el caso de funcionar con líquidos fangosos, ense-

guida despues de su uso, antes de estar parada para

un largo tiempo, hacer funcionar la bomba con agua

limpia para sacar los residuos.

8.2 Desmontaje del sistema

Antes del desmontaje, cierre las compuertas en aspi-

ración y descarga.

8.3. Desmontaje bomba

Para  desmontar  y  volver  a  montar  observar  la  con-

strucción  sobre  el  diseño  en  sección  (cap.  12.2

ANEXOS).

Cada 

intervención 

puede 

afectar 

el

funcionamiento de la bomba.

Para la inspección del rodete (28.00), la limpieza de

las  partes  internas  y  para  controlar  manualmente  la

libre rotación del rodete, sacar los tornillos (15.70) y

los filtro (15.50).

Para desmontar el rodete sacar los tornillos (14.24) y

(15.60) los cuerpo bomba (14.00) y la tuerca (28.04).

8.4. Inspección del sello mecánico

Si  es  necesario  inspeccionar  el  sello  mecánico

(36.00)  y  la  cámara  de  aceite,  observar  las  siguien-

tes instrucciones.

ATENCIÓN:  la  cámara  de  aceite  puede

estar bajo una ligera presión.

Tener la necesaria precaución para evitar salpi-

caduras.

Sacado  el  tapón  (34.08)  con  la  junta,  orientar  el

agujero  hacia  abajo  y  vaciar  cuidadosamente  la

cámara.

No tirar el aceite usado al medio ambiente.

Sacando  el  tornillo  (70.18)  resulta  inspeccionable  el

sello mecánico (36.00).
Para  el  rellenado  con  nuevo  aceite  tener  presente

que la cámara no debe quedar completamente llena

ya que debe quedar una adecuada cantidad de aire

para  compensar  las  sobre  presiones  debidas  a  la

dilatación térmica del aceite.
La cantidad de aceite en la cámara es de:

0,04 litros para

GXR, GXV.

0,08 litros para

GXR 12.

Utilizar  aceite  blanco  para  uso  alimentario-

farmacéutico.

9 ELIMINACIÓN

La  demolición  del  aparato  debe  ser  asignada  a

empresas  especializadas  en  el  desguace  de

productos  metálicos  para  definir  cuidadosamente

como proceder.

Para su eliminación se deben seguir las disposiciones

de  Ley  vigentes  en  el  País  donde  se  realiza  el

desmantelamiento,  así  como  está  establecido  por  la

leyes  internacionales  para  la  protección  del  medio

ambiente.

10 REPUESTOS

10.1 Métodos de solicitud de repuestos

Al  pedir  piezas  de  repuesto,  precise  el  nombre,  el

número  de  posición  en  el  dibujo  en  sección  y  los

datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula).

Eventuales

bombas de inspeccionar  o

reparar

, antes de la expedición o de la entrega

deben vaciarla  y limpiarla esmeradamente

internamente y externamente.

Limpiar  con  una  pistola  con  agua  a  presión  todas

las partes accesibles.

El  orden  puede  enviarse  a  CALPEDA  S.p.A.  por

teléfono, fax, correo electrónico.

Nr.

Denominación

OFF

OFF

OFF

i

i

E

GXR, GXV Rev. 10 - Instrucciones de uso

Página 30 / 64

14.00 Cuerpo bomba

14.02 Camisa bomba

14.20 Junta cuerpo bomba

14.24 Tornillo

14.85 Tubo interior

14.86 Junta tórica

15.50 Filtro

15.60

Tornillo 

distanciador

15.70 Tornillo

28.00 Rodete

28.04 Tuerca fijación rodete

28.08 Arandela fijación

28.20 Chaveta rodete

34.03 Tapa camara de aceite

34.08 Tapón

34.09 Junta tórica tapón

34.12 Tornillo

34.13 Junta tórica

36.00 Sello mecánico

36.54 Manguito distanciador

40.00 Anillo de cierre radial

64.08 Camisa del eje

64.12 Junta tórica

64.14 Manguito distanciador

inferior

70.00 Tapa motor lado bomba

70.08 Junta tórica

70.09 Junta tórica

70.10 Junta tórica

70.11 Anillo del pasacable

(nivostato)

70.12 Anillo del pasacable

70.13 Arandela fijación

70.16 Manguito prensacable

70.17 Anillo de presión

70.18

Tornillo

70.20 Tornillo

70.23 Junta tórica

70.32 Arandela fijación

70.33 Manguito prensacable

70.34 Anillo de presión

73.00 Cojinete lado bomba

73.08 V-Ring Junta lado

bomba

76.02 Camisa motor completa

76.60 Nivostato

76.62 Tapa de la camisa

motor

76.64 Asa transporte

76.68

Junta tórica

78.00 Eje con rotor

81.00 Cojinete

82.02 Tornillo

82.03 Junta tórica

82.04 Muelle de compensación

82.05 Tornillo

94.00 Condensador

96.02 Cable con conector

96.09 Tornillo

96.12 Fija cable
96.13 Fija cable

IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con gall  27/02/18  17:06  Pagina 30

Содержание GXR Series

Страница 1: ...ONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 26 Espa...

Страница 2: ...ensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio...

Страница 3: ...a sommersa Avviamenti ora max 30 ad intervalli regolari 20 per GXR 12 Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa 20 m 2 bar 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il...

Страница 4: ...servendosi dell apposita maniglia Appoggiare la pompa con asse verticale sul fondo del pozzetto o del luogo di installazione 6 5 Installazione fissa 6 5 1 Installazione fissa con galleggiante magneti...

Страница 5: ...ica che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza e che la girante si sia completamente arrestata I motori collegati direttamente alla rete tramite interruttori termici posso...

Страница 6: ...eccanica 36 00 e la camera olio osservare le seguenti istruzioni ATTENZIONE la camera d olio pu essere in leggera pressione Usare la necessaria precauzione per evitare spruzzi Tolto il tappo 34 08 con...

Страница 7: ...sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertarsi che l albero d...

Страница 8: ...he understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or c...

Страница 9: ...ump is submersed Maximum starts hour 30 at regular intervals 20 for GXR 12 Maximum permissible working pressure up to 20 m 2 bar 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessar...

Страница 10: ...ion 6 5 Stationary installation 6 5 1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve against back flow in the delivery pipe ball valve swing valve for GXR P...

Страница 11: ...and the impeller has stopped rotating completely The motors with supply current directly switched by thermally sensitive switches can start automati cally Never take the pump out of the water while t...

Страница 12: ...e taken to avoid a sudden spurting of oil Once the plug 34 08 with washer have been removed adjust the hole to the downward position and empty the chamber completely Do not dispose of the waste oil in...

Страница 13: ...verload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and make sure tha...

Страница 14: ...hen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelis...

Страница 15: ...ger Pumpenenddruck 20 m 2 bar 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger tegebrauch ist es wesentlich alle Sicherheitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle...

Страница 16: ...n die Druckleitung ist ein Kugelru ckschlagventil einzubauen um den Wasserru ckflu zu verhindern evtl Klappenventil fu r GXR Pumpe so einbauen dass eine Demontage ohne Entleerung der druckseitingen An...

Страница 17: ...vollst ndig stillsteht Die Motoren deren Versorgungsspannung durch temperaturabh ngige Schalter direkt geschaltet wird k nnen gegebenenfalls selbstt tig anlaufen Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem...

Страница 18: ...orsichtsma nahmen gegen m gliches herausspritzen von l treffen Nach L sen der Verschlu schraube 34 08 mit Dichtring ist die ffnung nach unten zu richten und die lkammer leerlaufen zu lassen Das alte l...

Страница 19: ...b der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsversorgung u berpru fen...

Страница 20: ...les picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel In...

Страница 21: ...s 20 pour GXR 12 Pression finale maximum admise dans le corps de la pompe 20 m 2 bar 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre tou...

Страница 22: ...5 1 Installation fixe avec interrupteur flotteur fixe magn tique Monter dans le tuyau de refoulement un clapet de rete nue pour emp cher le retour de l eau clapet anti retour boule ou clapet battant p...

Страница 23: ...e jamais retirer la pompe de l eau avant l arr t complet Eviter le fonctionnement sec Ex cution avec interrupteur flotteur l interrupteur flotteur reli directement la pompe commande la mise en route e...

Страница 24: ...e Ne pas jeter l huile usag e en milieu naturel En enlevant les vis 70 18 on peut inspecter la gar niture m canique 36 00 Au remplissage avec de l huile neuve ne pas oublier que le r servoir ne doit p...

Страница 25: ...rique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du tableau de fusibles...

Страница 26: ...y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da a...

Страница 27: ...0 para GXR 12 Presi n final m xima admitida en el cuerpo bomba 20 m 2 bar 4 SEGURIDAD 4 1 Normas gen ricas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre l...

Страница 28: ...6 5 Instalaci n fija 6 5 1 Instalaci n fija con interruptor de nivel fijo magn tico Montar en el tubo de impulsi n una v lvula de reten ci n de bola y para GXR v lvula de clapeta Preveer que sea posib...

Страница 29: ...ar autom ticamente No sacar nunca la bomba del agua cuando est todav a en funcionamiento Evitar en funcionamiento en seco Ejecuci n con interruptor de nivel el interruptor de nivel acoplado directamen...

Страница 30: ...iar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Para el rellenado con nuevo aceite tener presente que l...

Страница 31: ...a del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de l...

Страница 32: ...iktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varni...

Страница 33: ...0 m 2 bar 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kunskap om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvi...

Страница 34: ...ingar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Station r installation 6 5 1 Station r installation Med vertikal magnetisk niv brytare I r rledningen skall en backventil monteras f r att f rhindra r...

Страница 35: ...ig ur pumpen n r den r i drift Undvik torrk rning Konstruktion med inbyggd niv brytare Niv brytaren r kopplad direkt i pumpen och kontrolle rar start och stopp kontrollera att niv brytaren kan r ra si...

Страница 36: ...med bricka har demonterats skall h let h llas ned t f r att t mma oljekammaren helt Oljan f r ej t mmas ut i milj n Den mekaniska axelt tningen 36 00 kan inspekte ras genom att demontera skruvarna 70...

Страница 37: ...tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r r tt inst llt enl...

Страница 38: ...uikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorzaken zij sc...

Страница 39: ...al toegestane werkdruk tot 20 m 2 bar 4 VEILIGHEID 4 1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructie...

Страница 40: ...5 1 Stationaire opstelling met verticale magnetische vlotterschakelaar Er moet in de persleiding een terugslagklep geplaatst worden om terugloop te voorkomen balkeerklep voor de GXV veerbelaste terug...

Страница 41: ...lotterschakelaar de aangesloten vlotterschakelaar schakelt de pomp in en uit Controleer of de vlotterschakelaar vrij is van obstakels Uitvoering zonder vlotterschakelaar de pomp mag alleen ingeschakel...

Страница 42: ...in het milieu terecht komen Voorzichtigheid is geboden om een plotselinge olieleegloop te vermijden Als de plug 34 08 met de pakking zijn gedemonteerd de pomp in verticale positie houden om de olie k...

Страница 43: ...ing Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controleer het ingestelde therm...

Страница 44: ...49 12 61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 7 6 7 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i GR GXR GXV Rev 10...

Страница 45: ...H 30 maximum 20 GXR 12 20 m 2 bar 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXX...

Страница 46: ...2 1 6 7 L i OFF GR GXR GXV Rev 10 46 64 3 93 004 1 Of 3 93 037 3 Off On Off On 3 93 037 3 GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 On Of On On GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 GXV On 3 93 004 1 3 93 037 3 Off On Off On...

Страница 47: ...gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood b...

Страница 48: ...15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 O ring 34 12 34 13 O ring 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 7...

Страница 49: ...FF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con g...

Страница 50: ...61 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 i OFF ON i i RU GXR GXV Rev...

Страница 51: ...GXR 12 20 2 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW...

Страница 52: ...7 i OFF RU GXR GXV Rev 10 C 52 64 3 93 004 1 Of 3 93 037 3 Off On Off On 3 93 037 3 GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 On Of On On GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 GXV On 3 93 004 1 3 93 037 3 Off On Off On 3 93...

Страница 53: ...groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianc...

Страница 54: ...2 14 14 14 20 14 24 14 85 14 86 15 50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 20 fl 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 70 08 70 09 70 10 70 11 70 12 70 13 70 16 70...

Страница 55: ...C 55 64 GXR GXV Rev 10 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con gall 27 02 18 17 06 Pagina 55...

Страница 56: ...12 2 76 79 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 GXR GXV i i OFF ON...

Страница 57: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 12 2 1 6 4 G 1 1 4 GXR GXV G 1 1 2 GXR 12 i i GXR GXV Rev 10 57 64 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3...

Страница 58: ...k schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco white weiss blanc blanco vit wit verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 1 5 kW 1 1 Co...

Страница 59: ...A 8 1 8 2 8 3 12 1 28 00 15 70 15 50 14 24 14 00 28 04 8 4 36 00 T 34 08 70 18 36 00 0 04 GXR GXV 0 08 GXR 12 9 10 10 1 CALPEDA S P A ON i i OFF OFF OFF GXR GXV Rev 10 59 64 IST GXR_03_2018Re10_MXS 1...

Страница 60: ...5 50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 O 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 64 14 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O 70 32 70...

Страница 61: ...3 13 6 14 4 16 5 1 6 3 6 8 1 Con cavo With cable 1 Con cavo With cable min 250 x 250 3 93 037 3 Off Off On On h max h min Off On h max h min 3 93 037 3 min 250 x 250 H mm 265 300 300 h min h max 100 1...

Страница 62: ...300 300 230 265 265 5 2 6 5 7 2 fM TYPE mm 265 300 300 h min h max 100 135 135 190 225 225 5 6 2 6 7 GXR RM 1 kg 5 2 6 5 7 2 Off On min 350 x 350 70 340 G 1 ISO 228 1 4 3 93 037 4 h max h min 268 fM 3...

Страница 63: ...20 78 00 78 00 81 00 82 04 70 08 1 1 Non presente Not supplied GXR 12 76 02 14 02 70 33 76 68 70 16 76 62 82 02 70 10 82 03 70 13 70 12 70 17 70 34 94 00 96 12 76 64 76 60 96 13 96 09 70 11 70 32 96...

Страница 64: ...temmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GXR GXV GXR R GXRM GXVM GXR RM pumptyp och serienummer visa de p namnpl ten r konstruerade enligt direktiv 2006 42...

Отзывы: