background image

Pagina 6 / 64

GXR, GXV Rev. 10 - Istruzioni originali

IT

Nel caso di manutenzioni straordinarie, o di interventi di

manutenzione  che  necessitano  lo  smontaggio  di  parti

dell’apparecchio, il manutentore deve essere un tecnico

qualificato in grado di leggere e comprendere schemi e

disegni.

È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi effettuati.

Durante  la  manutenzione  deve  essere  posta

particolare  attenzione  al  fine  di  evitare

l’introduzione  o  l’immissione  in  circuito  di  corpi

estranei,  anche  di  piccole  dimensioni,  che

possano  causare  un  malfunzionamento  e

compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani

nude.  Utilizzare  i  guanti  anti  taglio,  e  resistenti

all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia del filtro

o in altri particolari dove si rendessero necessari.
Durante le operazioni di manutenzione non deve

essere presente personale estraneo.

Le operazioni di manutenzione non descritte in questo

manuale devono essere eseguite solamente da perso-

nale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A..

Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo o la

manutenzione  dell’apparecchio,  contattare  CALPEDA

S.p.A..

8.1 Manutenzione ordinaria

Prima  di  ogni  intervento  di  manutenzione

togliere  l’alimentazione  elettrica  e  assicurarsi

che la pompa non rischi di essere messa sotto

tensione per inavvertenza.
La  pompa  può  essere  stata  immersa  in

prodotti nocivi o esalanti gas tossici, oppure

trovarsi  in  ambiente  tossico  per  altre  cause;

usare  tutte  le  precauzioni  necessarie  per

evitare incidenti.

Eventuali  pompe  da  ispezionare  o  riparare  prima

della  spedizione/messa  a  disposizione  devono

essere 

svuotate 

accuratamente 

pulite

internamente ed esternamente.

Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili.

Nel caso di pericolo di  gelo  sollevare  la  pompa

dall’acqua e sistemarla all’asciutto.

Nel caso di funzionamento con liquidi fangosi, subito

dopo  l’uso  o  prima  di  una  inattività  prolungata,  fare

funzionare  brevemente  la  pompa  con  acqua  pulita

per rimuovere i depositi.

8.2 Smontaggio dall’impianto

Prima  dello  smontaggio  chiudere  le  saracinesche  in

aspirazione e mandata.

8.3. Smontaggio della pompa

Per  lo  smontaggio  ed  il  rimontaggio  osservare  la

costruzione sul disegno in sezione (vedi cap. “12.2).

Ogni  manomissione  può  compromettere  la

funzionalità della pompa.

Per  l’ispezione  della  girante  (28.00),  la  pulizia  delle

parti  interne  e  per  controllare  manualmente  la  libera

rotazione  della  girante,  togliere  le  viti  15.70  e  il  filtro

15.50, le viti (14.24) il corpo pompa (14.00).

Per rimuovere la girante togliere il dado (28.04).

Evitare lo smontaggio di altre parti.

8.4. Ispezione tenuta meccanica

Se  è  necessario  ispezionare  la  tenuta  meccanica

(36.00)  e  la  camera  olio,  osservare  le  seguenti

istruzioni.

ATTENZIONE: la camera d’olio può essere

in leggera pressione.

Usare  la  necessaria  precauzione  per  evitare

spruzzi.

Tolto  il  tappo  (34.08)  con  guarnizione  orientare  il  foro

verso il basso e svuotare accuratamente la camera.

Non disperdere l’olio usato nell’ambiente.

Togliendo  le  viti  70.18    diventa  ispezionabile  la  tenuta

meccanica (36.00).

Per  il  riempimento  con  nuovo  olio  tenere  presente

che  la  camera  non  deve  essere  completamente

riempita  ma  in  essa  deve  rimanere  un’adeguata

quantità  d’aria  per  compensare  le  sovrapressioni

dovute alla dilatazione termica dell’olio.

La quantità d’olio da immettere nella camera è di: 

0,04 litri per 

GXR, GXV 25

0,08 litri per 

GXR 12.

Usare olio bianco per uso alimentare-farmaceutico. 

9 SMALTIMENTO

La demolizione dell’apparecchio deve essere affidata ad

aziende  specializzate  nella  rottamazione  di  prodotti

metallici, per definire attentamente come procedere.
Per  lo  smaltimento  devono  essere  seguite  le  disposi-

zioni  di  legge  in  vigore  nel  Paese  in  cui  avviene  lo

smantellamento,  oltre  che  quanto  previsto  dalle  leggi

internazionali per la protezione ambientale.

10 RICAMBI

10.1 Modalità di richiesta dei ricambi

Nelle  eventuali  richieste  di  parti  di  ricambio  precisare  il

numero  di  posizione  nel  disegno  in  sezione  ed  i  dati  di

targa (tipo, data e numero di matricola).

Eventuali

pompe da ispezionare o riparare

prima  della  spedizione/messa  a  disposizione

devono  essere  svuotate e accuratamente

pulite internamente ed esternamente.

Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili.
L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite

telefono, fax, e-mail.

Nr.

Denominazione

OFF

OFF

OFF

i

i

14.00 Corpo pompa
14.02 Camicia esterna
14.20 Guarnizione corpo
14.24 Vite
14.85 Tubo interno
14.86 O-ring
15.50 Filtro
15.60 Vite distanziale
15.70 Vite
28.00 Girante
28.04 Dado bloccaggio girante
28.08 Rosetta
28.20 Linguetta
34.03 Coperchio camera olio
34.08 Tappo
34.09 O-ring tappo
34.12 Vite
34.13 O-ring
36.00 Tenuta meccanica
36.54 Bussola distanziatrice

(distanziatore)

40.00 Anello di tenuta radiale
64.08 Camicia di protezione
64.12 O-ring
64.14 Bussola distanziatrice

inferiore

70.00 Coperchio motore lato

pompa

70.08 O-ring
70.09 O-ring

70.10 O-ring
70.11 Anello del pressacavo 
70.12 Anello del pressacavo
70.13 Rondella
70.16 Manicotto pressacavo
70.17 Ghiera di pressione
70.18 Vite
70.20 Vite
70.23 O-ring
70.32 Rondella
70.33 Manicotto pressacavo
70.34 Ghiera di pressione
73.00 Cuscinetto lato pompa
73.08 V-Ring
76.02 Camicia motore completa
76.60 Galleggiante
76.62 Coperchio camicia
76.64 Maniglia
76.68 O-ring
78.00 Albero con pacco rotore
81.00 Cuscinetto
82.02 Vite
82.03 O-ring
82.04 Molla di compensazione
82.05 Vite
94.00 Condensatore
96.02 Cavo con spina
96.09 Vite
96.12 Blocca cavo
96.13 Blocca cavo

IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con gall  27/02/18  17:06  Pagina 6

Содержание GXR Series

Страница 1: ...ONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 26 Espa...

Страница 2: ...ensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio...

Страница 3: ...a sommersa Avviamenti ora max 30 ad intervalli regolari 20 per GXR 12 Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa 20 m 2 bar 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il...

Страница 4: ...servendosi dell apposita maniglia Appoggiare la pompa con asse verticale sul fondo del pozzetto o del luogo di installazione 6 5 Installazione fissa 6 5 1 Installazione fissa con galleggiante magneti...

Страница 5: ...ica che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza e che la girante si sia completamente arrestata I motori collegati direttamente alla rete tramite interruttori termici posso...

Страница 6: ...eccanica 36 00 e la camera olio osservare le seguenti istruzioni ATTENZIONE la camera d olio pu essere in leggera pressione Usare la necessaria precauzione per evitare spruzzi Tolto il tappo 34 08 con...

Страница 7: ...sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertarsi che l albero d...

Страница 8: ...he understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or c...

Страница 9: ...ump is submersed Maximum starts hour 30 at regular intervals 20 for GXR 12 Maximum permissible working pressure up to 20 m 2 bar 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessar...

Страница 10: ...ion 6 5 Stationary installation 6 5 1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve against back flow in the delivery pipe ball valve swing valve for GXR P...

Страница 11: ...and the impeller has stopped rotating completely The motors with supply current directly switched by thermally sensitive switches can start automati cally Never take the pump out of the water while t...

Страница 12: ...e taken to avoid a sudden spurting of oil Once the plug 34 08 with washer have been removed adjust the hole to the downward position and empty the chamber completely Do not dispose of the waste oil in...

Страница 13: ...verload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and make sure tha...

Страница 14: ...hen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelis...

Страница 15: ...ger Pumpenenddruck 20 m 2 bar 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger tegebrauch ist es wesentlich alle Sicherheitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle...

Страница 16: ...n die Druckleitung ist ein Kugelru ckschlagventil einzubauen um den Wasserru ckflu zu verhindern evtl Klappenventil fu r GXR Pumpe so einbauen dass eine Demontage ohne Entleerung der druckseitingen An...

Страница 17: ...vollst ndig stillsteht Die Motoren deren Versorgungsspannung durch temperaturabh ngige Schalter direkt geschaltet wird k nnen gegebenenfalls selbstt tig anlaufen Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem...

Страница 18: ...orsichtsma nahmen gegen m gliches herausspritzen von l treffen Nach L sen der Verschlu schraube 34 08 mit Dichtring ist die ffnung nach unten zu richten und die lkammer leerlaufen zu lassen Das alte l...

Страница 19: ...b der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsversorgung u berpru fen...

Страница 20: ...les picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel In...

Страница 21: ...s 20 pour GXR 12 Pression finale maximum admise dans le corps de la pompe 20 m 2 bar 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre tou...

Страница 22: ...5 1 Installation fixe avec interrupteur flotteur fixe magn tique Monter dans le tuyau de refoulement un clapet de rete nue pour emp cher le retour de l eau clapet anti retour boule ou clapet battant p...

Страница 23: ...e jamais retirer la pompe de l eau avant l arr t complet Eviter le fonctionnement sec Ex cution avec interrupteur flotteur l interrupteur flotteur reli directement la pompe commande la mise en route e...

Страница 24: ...e Ne pas jeter l huile usag e en milieu naturel En enlevant les vis 70 18 on peut inspecter la gar niture m canique 36 00 Au remplissage avec de l huile neuve ne pas oublier que le r servoir ne doit p...

Страница 25: ...rique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du tableau de fusibles...

Страница 26: ...y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da a...

Страница 27: ...0 para GXR 12 Presi n final m xima admitida en el cuerpo bomba 20 m 2 bar 4 SEGURIDAD 4 1 Normas gen ricas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre l...

Страница 28: ...6 5 Instalaci n fija 6 5 1 Instalaci n fija con interruptor de nivel fijo magn tico Montar en el tubo de impulsi n una v lvula de reten ci n de bola y para GXR v lvula de clapeta Preveer que sea posib...

Страница 29: ...ar autom ticamente No sacar nunca la bomba del agua cuando est todav a en funcionamiento Evitar en funcionamiento en seco Ejecuci n con interruptor de nivel el interruptor de nivel acoplado directamen...

Страница 30: ...iar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Para el rellenado con nuevo aceite tener presente que l...

Страница 31: ...a del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de l...

Страница 32: ...iktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varni...

Страница 33: ...0 m 2 bar 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kunskap om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvi...

Страница 34: ...ingar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Station r installation 6 5 1 Station r installation Med vertikal magnetisk niv brytare I r rledningen skall en backventil monteras f r att f rhindra r...

Страница 35: ...ig ur pumpen n r den r i drift Undvik torrk rning Konstruktion med inbyggd niv brytare Niv brytaren r kopplad direkt i pumpen och kontrolle rar start och stopp kontrollera att niv brytaren kan r ra si...

Страница 36: ...med bricka har demonterats skall h let h llas ned t f r att t mma oljekammaren helt Oljan f r ej t mmas ut i milj n Den mekaniska axelt tningen 36 00 kan inspekte ras genom att demontera skruvarna 70...

Страница 37: ...tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r r tt inst llt enl...

Страница 38: ...uikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorzaken zij sc...

Страница 39: ...al toegestane werkdruk tot 20 m 2 bar 4 VEILIGHEID 4 1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructie...

Страница 40: ...5 1 Stationaire opstelling met verticale magnetische vlotterschakelaar Er moet in de persleiding een terugslagklep geplaatst worden om terugloop te voorkomen balkeerklep voor de GXV veerbelaste terug...

Страница 41: ...lotterschakelaar de aangesloten vlotterschakelaar schakelt de pomp in en uit Controleer of de vlotterschakelaar vrij is van obstakels Uitvoering zonder vlotterschakelaar de pomp mag alleen ingeschakel...

Страница 42: ...in het milieu terecht komen Voorzichtigheid is geboden om een plotselinge olieleegloop te vermijden Als de plug 34 08 met de pakking zijn gedemonteerd de pomp in verticale positie houden om de olie k...

Страница 43: ...ing Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controleer het ingestelde therm...

Страница 44: ...49 12 61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 7 6 7 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i GR GXR GXV Rev 10...

Страница 45: ...H 30 maximum 20 GXR 12 20 m 2 bar 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXX...

Страница 46: ...2 1 6 7 L i OFF GR GXR GXV Rev 10 46 64 3 93 004 1 Of 3 93 037 3 Off On Off On 3 93 037 3 GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 On Of On On GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 GXV On 3 93 004 1 3 93 037 3 Off On Off On...

Страница 47: ...gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood b...

Страница 48: ...15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 O ring 34 12 34 13 O ring 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 7...

Страница 49: ...FF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con g...

Страница 50: ...61 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 i OFF ON i i RU GXR GXV Rev...

Страница 51: ...GXR 12 20 2 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW...

Страница 52: ...7 i OFF RU GXR GXV Rev 10 C 52 64 3 93 004 1 Of 3 93 037 3 Off On Off On 3 93 037 3 GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 On Of On On GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 GXV On 3 93 004 1 3 93 037 3 Off On Off On 3 93...

Страница 53: ...groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianc...

Страница 54: ...2 14 14 14 20 14 24 14 85 14 86 15 50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 20 fl 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 70 08 70 09 70 10 70 11 70 12 70 13 70 16 70...

Страница 55: ...C 55 64 GXR GXV Rev 10 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con gall 27 02 18 17 06 Pagina 55...

Страница 56: ...12 2 76 79 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 GXR GXV i i OFF ON...

Страница 57: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 12 2 1 6 4 G 1 1 4 GXR GXV G 1 1 2 GXR 12 i i GXR GXV Rev 10 57 64 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3...

Страница 58: ...k schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco white weiss blanc blanco vit wit verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 1 5 kW 1 1 Co...

Страница 59: ...A 8 1 8 2 8 3 12 1 28 00 15 70 15 50 14 24 14 00 28 04 8 4 36 00 T 34 08 70 18 36 00 0 04 GXR GXV 0 08 GXR 12 9 10 10 1 CALPEDA S P A ON i i OFF OFF OFF GXR GXV Rev 10 59 64 IST GXR_03_2018Re10_MXS 1...

Страница 60: ...5 50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 O 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 64 14 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O 70 32 70...

Страница 61: ...3 13 6 14 4 16 5 1 6 3 6 8 1 Con cavo With cable 1 Con cavo With cable min 250 x 250 3 93 037 3 Off Off On On h max h min Off On h max h min 3 93 037 3 min 250 x 250 H mm 265 300 300 h min h max 100 1...

Страница 62: ...300 300 230 265 265 5 2 6 5 7 2 fM TYPE mm 265 300 300 h min h max 100 135 135 190 225 225 5 6 2 6 7 GXR RM 1 kg 5 2 6 5 7 2 Off On min 350 x 350 70 340 G 1 ISO 228 1 4 3 93 037 4 h max h min 268 fM 3...

Страница 63: ...20 78 00 78 00 81 00 82 04 70 08 1 1 Non presente Not supplied GXR 12 76 02 14 02 70 33 76 68 70 16 76 62 82 02 70 10 82 03 70 13 70 12 70 17 70 34 94 00 96 12 76 64 76 60 96 13 96 09 70 11 70 32 96...

Страница 64: ...temmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GXR GXV GXR R GXRM GXVM GXR RM pumptyp och serienummer visa de p namnpl ten r konstruerade enligt direktiv 2006 42...

Отзывы: