background image

IT

Pagina 6 / 24

E-MPSM Rev2 FRA_ - Istruzioni originali

i

 

 

Durante la manutenzione deve essere 

posta  particolare  attenzione  al  fine  di  evitare 

l’introduzione o l’immissione in circuito di 

corpi estranei, anche di piccole dimensioni, 

che possano causare un malfunzionamento e 

compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

  Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani 

nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti 

all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia del 

filtro  o  in  altri  particolari  dove  si  rendessero 

necessari.

i

  Durante le operazioni di manutenzione non 

deve essere presente personale estraneo.

Le operazioni di manutenzione non descritte in questo 

manuale devono essere eseguite solamente da 

personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A..

Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo 

o la manutenzione dell’apparecchio, contattare 

CALPEDA S.p.A..

9.1. Manutenzione ordinaria

OFF

 

  

  

Prima di ogni intervento di manutenzione 

togliere l’alimentazione elettrica e assicurarsi 

che la pompa non rischi di essere messa sotto 

tensione per inavvertenza.

  

Nel caso di acqua con cloruri

 (cloro, acqua 

di mare), il rischio di corrosione aumenta nelle 

condizioni di acqua stagnante (e con l’aumento 

della temperatura e la diminuzione del valore pH). 

In questi casi se la pompa rimane inattiva per 

lunghi periodi deve esser svuotata completamente 

e preferibilmente anche asciugata. 

  

Possibilmente, come nel caso di impieghi 

temporanei con liquidi sporchi, fare funzionare 

brevemente la pompa con acqua pulita per 

rimuovere i depositi.

Quando la pompa rimane inattiva deve essere 

svuotata completamente se esiste il pericolo di 

gelo

.

Prima di rimettere in marcia la pompa riempire 

completamente di liquido il corpo pompa.

9.1.1. Pulizia

Verificare  esternamente  che  la  pompa  non  presenti 

incrostazioni, in particolar modo nella zona dove sono 

presenti le aperture in prossimità filtro (cap. 14 fig. 2). 

La pulizia consiste nel togliere il materiale ostruente 

e, se si tratta di incrostazioni dovute ad esempio da 

fango, utilizzare uno strumento appuntito che ne 

consenta la rimozione.

Passare la parte esterna della pompa con uno straccio 

e dell’acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce 

di sporco. 

9.2. Manutenzione

Controllare periodicamente la pressione di precarica 

del serbatoio a membrana installato sulla mandata 

della pompa.

10.  SMALTIMENTO

OFF

 

 

 

 

 

  Direttiva europea

 

 

  2012/19/EU (WEEE)

La demolizione dell’apparecchio deve essere affidata 

ad aziende specializzate nella rottamazione di prodotti 

metallici, per definire attentamente come procedere.

Per lo smaltimento devono essere seguite le 

disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene 

lo smantellamento, oltre che quanto previsto dalle 

leggi internazionali per la protezione ambientale.

11.  RICAMBI

11.1. 

Modalità di richiesta dei ricambi

Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il 

numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa.

L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite 

telefono, e-mail.

11.2. 

DENOMINAZIONE DELLE PARTI

Nr. Denominazione

12.01  Corpo di mandata

12.10  Valvola di non ritorno

12.20 Vite

12.42 O-ring

14.02  Camicia esterna

14.20 O-ring

14.80  Valvola di sfiato

14.83 O-ring

15.50  Filtro di aspirazione

15.70 Vite

25.01  Corpo primo stadio

25.02  Corpo stadio

25.05  Corpo ultimo stadio

25.20  Anello precarico stadi

25.22 O-ring

25.24  Supporto anello di sicurezza

25.28 Vite

25.30  Anello di sicurezza

25.32  Vite - Rondella

28.00 Girante

28.04  Dado bloccaggio girante

28.08 Rosetta

34.03  Coperchio camera olio

34.08 Tappo 

34.09 O-ring

34.12 Vite

34.13 O-ring

36.00  Tenuta meccanica

36.51  Anello di arresto, in 2 pezzi

36.52  Anello di spallamento

70.00  Coperchio motore lato pompa

70.08 O-ring

70.09 O-ring

70.12  Anello del pressacavo

70.13 Rondella

70.16 Pressacavo

70.20 Vite

70.23 O-ring

70.31 Fascetta

72.00  Tenuta meccanica superiore

72.02  Anello di sicurezza

73.00  Cuscinetto lato pompa

76.01  Camicia motore con avvolgimento

76.62  Coperchio condensatore

78.00  Albero con pacco rotore

81.00 Cuscinetto

82.02 Tappo

82.03 O-ring

82.04  Molla di compensazione

82.05 Vite

82.11 Vite

82.30 Tappo

94.00 Condensatore

94.02  Ferma condensatore

96.00 Cavo

98.51 Trasduttore

98.52 Cavo di segnale

98.53 Cavo di potenza

98.55 Coperchio scatola morsetti / scheda

Содержание e-idos E-MPSM 304 SQ

Страница 1: ...rsible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immerg es pour eau propre avec contr le int gr E MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTION...

Страница 2: ...ertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabi...

Страница 3: ...cos 13 Velocit nominale 14 Protezione 15 AAAA Anno di fabbricazione 15 XXXX nr Matricola 16 Certificazioni Esempio targhetta pompa XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min...

Страница 4: ...ne e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il material...

Страница 5: ...e blocchi di tipo meccanico 8 AVVIO E IMPIEGO 8 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 8 2 Primo avviamento OFF Non avviare m...

Страница 6: ...ento appuntito che ne consenta la rimozione Passare la parte esterna della pompa con uno straccio e dell acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce di sporco 9 2 Manutenzione Controllare peri...

Страница 7: ...che punto 2a b Verificare che la valvola di non ritorno integrata sia funzionante c Verificare e se possibile ripristinare il battente minimo Togliere l alimentazione elettrica 10s e ridare tensione 4...

Страница 8: ...that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect standard maintenance operatio...

Страница 9: ...nsulation class 11 Weight 12 Power factor 13 Rotation speed rpm 14 Protection 15 AAAA Year of manufacture 15 XXXX Serial number 16 Certifications Example plate pump XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXX...

Страница 10: ...he device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of the destination country It s a...

Страница 11: ...1 Preliminary checks before start up of the pump Do not start up the device in case of damaged parts 8 2 First starting OFF Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100...

Страница 12: ...essel maintenance Inspect the tank preloaded pressure of the delivery vessel periodically 10 DISPOSAL OFF European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by specialize...

Страница 13: ...ce it See point 2a also 3d Verify that the integrated non return valve is working properly 3c Check and if possible restore minimum suction head otherwise Disconnect the power supply wait 10s and rest...

Страница 14: ...il et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretien du produit en conditions normales d utilisat...

Страница 15: ...iculation 16 Certifications Exemple de plaque pompe XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220V 240V 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 16: ...s la machine d semball e l emballage doit tre limin et ou r utilis selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine ATTENTION il est absolument interdit de d placer le produit en...

Страница 17: ...n a pas t pr alablement immerg e dans au moins 100 mm d eau La pompe est quip e d un bouchon de purge Pour amorcer correctement la pompe la profondeur minimale d immersion doit tre d au moins 1 m tre...

Страница 18: ...er les traces de salet 9 2 Maintenance du r servoir Contr ler p riodiquement la pression de pr charge du r servoir membrane install sur le refoulement de la pompe 10 D MANT LEMENT OFF Directive europ...

Страница 19: ...e correctement 3c V rifier et si possible r tablir une hauteur d aspiration minimale D brancher l alimentation en attendant 10s et r tablir le courant 4 La pompe ne s arr te pas 4a Le clapet anti reto...

Страница 20: ...A_ 14 Esempi di installazione Installation examples Exemples d installation 3 93 007 2 3 93 007 3 Fig 1 Pompa appoggiata Pump in the standing position Pompe pos e Fig 2 Pulizi filtro Cleaning filter N...

Страница 21: ...Q max 12 m Fig 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1 Cavo alimentazione 2 Tubo di mandata 3 Fune di sicurezza 4 Manometro 5 Valvola di sfiato 6 Saracinesca 7 Serbatoio a mem...

Страница 22: ...imontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour d montage et montage 82 03 98 55 14 02 12 20 82 02 14 83 70 31 96 15 70 13 96 02 96 00 70 12 70 16 98 52 70 08 94 00 98 53 82 06 98 51 76 62...

Страница 23: ...E MPSM Rev2 FRA_ 23 24...

Страница 24: ...STEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper E MPS pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011...

Отзывы: