background image

F

E-MPSM Rev2 FRA_ - Instructions pour l’utilisation

Page 17 / 24

  ATTENTION: en cas d’eaux chargées en 

chlorures (ou eaux salées) la mise à terre 

sert aussi à réduire les risques de corrosion 

galvanique à cause de l’action électrolytique, 

en particulier avec le tuyau de refoulement et 

le câble de sécurité non métalliques.

Comparer la fréquence et la tension du réseau avec 

les données de la plaque signalétique.

Pour l’usage dans une piscine (seulement quand il n’y 

a personne à l’interieur), bassins de jardin ou endroits 

analogues, installer un 

disjoncteur  différentiel

 type 

A  de  courant  de  déclenchement  nominal  (IΔN)  ne 

dépassant pas 30 mA.

Installer 

un  dispositif  pour  débrancher  chaque 

phase  du  réseau

 (interrupteur pour déconnecter 

la pompe de l’alimentation) avec une distance 

d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. 

Ces pompes sont équipées d’un condensateur intégré 

et d’un dispositif de protection thermique.

Le moteur s’arrêtera si une surchauffe est détectée par 

la protection thermique.

Dès que la température des bobinages diminue (après 

2 à 4 minutes), la protection thermique permet le 

redémarrage du moteur.

Les pompes sont alimentées avec un câble de 3G1 

type DRINCABLE.

ATTENTION La modification du câble est interdite.

7.  Modes de fonctionnement

Le  système  est  configuré  pour  minimiser  les 

fluctuations de pression et réduire les démarrages en 

utilisant un système dynamique pour augmenter le 

temps de fonctionnement.

ATTENTION Il faut toujours installer un petit reservoir 

(minimum 8 litres) après le refoulement de la pompe.

7.5.1. 

Excessives démarrages par heure 

Débrancher l’alimentation en attendant 10s et rétablir 

le courant.

Si la pompe démarre plus de 240 fois dans les 2 

heures, elle s’arrête.

7.5.2.  Gestion du fonctionnement à sec

Gestion normale, c’est-à-dire après la première 

tentative (30s) la pompe passe en Erreur et fait une 

tentative toutes les 10min de la durée de 10s pour un 

maximum de 6 fois. 

Débrancher l’alimentation en attendant 10s et rétablir 

le courant.

7.5.3. 

Démarrage forcé

Si la pompe est en état de veille pendant plus de 24 

heures, pour éviter tout blocage mécanique, la pompe 

commence à fonctionner pendant un temps minimum 

défini  (30 s), puis jusqu’à ce que la pression d’arrêt. 

8.  DÉMARRAGE ET EMPLOI
8.1. Contrôles avant allumage

L’appareil ne doit pas être mis en marche en cas de 

pièces endommagées.

8.2. 

Premier démarrage

OFF

 

  

  

Ne jamais démarrer la pompe si celle-ci n’a pas été 

préalablement immergée dans au moins 100 mm 

d’eau. 

La pompe est équipée d’un bouchon de purge.

Pour amorcer correctement la pompe, la profondeur 

minimale d’immersion doit être d’au moins 1 mètre au 

premier démarrage.

La soupape de purge doit être placée dans le cas d’une 

installation avec la sortie du tuyau de refoulement 

immergée (Chap. 14. fig. 3).

Ne jamais démarrer la pompe si la vanne est 

complètement fermée.

Ne jamais retirer la pompe de l’eau avant l’arrêt 

complet.

8.3. 

Pression du réservoir

Le  prégonflage  des  réservoirs  doit  être  inferieur  de 

0,2 bar par rapport à la pression de démarrage (par 

exemple, pression de démarrage de 1,6 bar, réservoirs 

prégonflés à 1,4 bar).

8.4. Fonctionnement anormal

  Ne pas faire fonctionner la pompe plus de cinq 

minutes avec la vanne fermée.

Un fonctionnement prolongé sans changer l’eau dans 

la pompe entraìne des augmentations de température 

et de pression dangereuses.

Tout fonctionnement prolongé avec vanne fermée 

sur  l’orifice  de  refoulement  cause  la  rupture  ou  la 

déformation des parties de la pompe.

Lorsque l’eau est surchauffée pour le fonctionnement 

prolongé  avec  orifice  fermé,  arrêter  la  pompe  avant 

d’ouvrir la vanne. 

Ne pas toucher le fluide quand sa température est  

supérieure à 60 °C.   

Ne  pas  toucher  la  pompe  quand  la  température 

superficielle de celle ci est supérieure à 80 °C.

Attendre le refroidissement de l’eau dans la pompe 

avant la remise en route ou avant d’ouvrir les bouchon 

de vidange et de remplissage.

8.5. ARRÊT

ON

  

  

  En cas d’anomalies de fonctionnement, il faut 

éteindre l’appareil (voir recherche pannes). 

Le produit est conçu pour un fonctionnement continu, 

l’arrêt du fonctionnement s’opère uniquement en 

débranchant le câble d’alimentation (voir paragraphe 

« 6.5 Raccordement électrique »).

9.  MAINTENANCE

Avant d'intervenir sur l'appareil, il est obligatoire de le mettre 

hors service en le débranchant de toute source d'énergie. 

Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien expert.

  Chaque opération de maintenance, nettoyage 

ou  réparation  effectuée  avec  l'installation 

électrique sous tension, peut causer aux 

personnes de graves accidents même mortels.

  Si le câble d'alimentation est endommagé, il 

doit être remplacé par le fabricant, son service 

après vente ou des personnes de qualification 

similaire afin d'éviter un danger.

La personne devant intervenir en cas de maintenance 

extraordinaire ou  de maintenance exigeant le démontage 

de parties de l'appareil, doit être un technicien qualifié en 

mesure de lire et comprendre schémas et dessins. 

Il est recommandé d'inscrire toutes les interventions 

effectuées

 sur un registre.

Содержание e-idos E-MPSM 304 SQ

Страница 1: ...rsible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immerg es pour eau propre avec contr le int gr E MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTION...

Страница 2: ...ertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabi...

Страница 3: ...cos 13 Velocit nominale 14 Protezione 15 AAAA Anno di fabbricazione 15 XXXX nr Matricola 16 Certificazioni Esempio targhetta pompa XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min...

Страница 4: ...ne e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il material...

Страница 5: ...e blocchi di tipo meccanico 8 AVVIO E IMPIEGO 8 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 8 2 Primo avviamento OFF Non avviare m...

Страница 6: ...ento appuntito che ne consenta la rimozione Passare la parte esterna della pompa con uno straccio e dell acqua pulita in modo da togliere le restanti tracce di sporco 9 2 Manutenzione Controllare peri...

Страница 7: ...che punto 2a b Verificare che la valvola di non ritorno integrata sia funzionante c Verificare e se possibile ripristinare il battente minimo Togliere l alimentazione elettrica 10s e ridare tensione 4...

Страница 8: ...that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect standard maintenance operatio...

Страница 9: ...nsulation class 11 Weight 12 Power factor 13 Rotation speed rpm 14 Protection 15 AAAA Year of manufacture 15 XXXX Serial number 16 Certifications Example plate pump XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXX...

Страница 10: ...he device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of the destination country It s a...

Страница 11: ...1 Preliminary checks before start up of the pump Do not start up the device in case of damaged parts 8 2 First starting OFF Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100...

Страница 12: ...essel maintenance Inspect the tank preloaded pressure of the delivery vessel periodically 10 DISPOSAL OFF European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by specialize...

Страница 13: ...ce it See point 2a also 3d Verify that the integrated non return valve is working properly 3c Check and if possible restore minimum suction head otherwise Disconnect the power supply wait 10s and rest...

Страница 14: ...il et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretien du produit en conditions normales d utilisat...

Страница 15: ...iculation 16 Certifications Exemple de plaque pompe XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220V 240V 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 16: ...s la machine d semball e l emballage doit tre limin et ou r utilis selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine ATTENTION il est absolument interdit de d placer le produit en...

Страница 17: ...n a pas t pr alablement immerg e dans au moins 100 mm d eau La pompe est quip e d un bouchon de purge Pour amorcer correctement la pompe la profondeur minimale d immersion doit tre d au moins 1 m tre...

Страница 18: ...er les traces de salet 9 2 Maintenance du r servoir Contr ler p riodiquement la pression de pr charge du r servoir membrane install sur le refoulement de la pompe 10 D MANT LEMENT OFF Directive europ...

Страница 19: ...e correctement 3c V rifier et si possible r tablir une hauteur d aspiration minimale D brancher l alimentation en attendant 10s et r tablir le courant 4 La pompe ne s arr te pas 4a Le clapet anti reto...

Страница 20: ...A_ 14 Esempi di installazione Installation examples Exemples d installation 3 93 007 2 3 93 007 3 Fig 1 Pompa appoggiata Pump in the standing position Pompe pos e Fig 2 Pulizi filtro Cleaning filter N...

Страница 21: ...Q max 12 m Fig 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1 Cavo alimentazione 2 Tubo di mandata 3 Fune di sicurezza 4 Manometro 5 Valvola di sfiato 6 Saracinesca 7 Serbatoio a mem...

Страница 22: ...imontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour d montage et montage 82 03 98 55 14 02 12 20 82 02 14 83 70 31 96 15 70 13 96 02 96 00 70 12 70 16 98 52 70 08 94 00 98 53 82 06 98 51 76 62...

Страница 23: ...E MPSM Rev2 FRA_ 23 24...

Страница 24: ...STEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper E MPS pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2011...

Отзывы: