18
9)
Inserire il raccordo come illustrato SENZA ruotare l’asta.
Insert the connector as shown WITHOUT rotating the rod.
Insérez le connecteur comme indiqué SANS faire tourner la
tige.
Stecken Sie die Verbindung, wie gezeigt, OHNE die Stange
zu drehen.
10)
Inserire l’anello anti-frizione.
Insert the anti-friction ring.
Insérez
la bague antifriction.
Stecken Sie die Anti-Reib ring.
11)
Inserire la
manopola con l’astina rivolta in avanti.
Insert the handle with the rod pointing forward.
Insérez la poignée avec la tige vers l'avant.
Stecken den Griff mit der Stange nach vorne gerichtet.
12)
Avvitare il raccordo di uscita superiore con chiave a brugola
da 8 mm.
Screw the upper outlet fitting with a 8 mm Allen key.
Vissez le raccord de sortie supérieure avec une clé Allen de
8mm.
Schrauben die obere Auslaufarmatur mit einem 8 mm-
Inbusschlüssel.