1. Sfilare le due coperture di testa nere alle
estremità*.
2. Aprire il tappo superiore (per misure fino a
DN 100) e i due gusci laterali.
3. Procedere
all’installazione
del
disaeratore
sull’impianto.
4. Per le misure fino a DN 100 stendere sulle
superfici A e B un leggero strato di sigillante e
attendere che il solvente sia evaporato. Per le
restanti misure DN 125 e DN 150 togliere la
pellicola
dell’adesivo
già
applicato
sulle
superfici.
5. Incastrare il tappo superiore su uno dei due
gusci e unire successivamente l’altro*.
6. Riassemblare i due gusci laterali.
7. Rifinire la giunzione con la striscia in dotazione
nella scatola.
8. Completare con le due coperture di testa nere*.
N.B.: Sigillante consigliato: Mastice Superchiaro
ns. cod. 615500.
*Operazioni da non eseguire per i disaeratori DN 125 e DN 150.
1. Extract the black head covers at the two ends*.
2. Open the upper cap (for sizes up to DN 100) and the two side shells.
3. Install the deaerator on the system.
4. For sizes up to DN 100 spread a light layer of sealant onto the
surfaces A and B and wait for the solvent to evaporate. For the
remaining sizes DN 125 and DN 150 peel off the film of adhesive
already applied on the surfaces.
5. Fit the upper cap onto one of the two shells and then join on the other one*.
6. Reassemble the two side shells.
7. Finish the join with the strip provided in the box.
8. Complete with the two black head covers*.
N.B.: Recommended sealant: Mastice Superchiaro our code 615500.
*Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150.
1. Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen*.
2. Den oberen Deckel (für Abmessugen bis DN 100) und die zwei
Schalenhälften öffnen.
3. Den Luftabscheider in der Anlage installieren.
4. Bei den Größen bis DN 100 an den Flächen A und B eine dünne
Schicht Dichtmittel auftragen und abwarten, bis das Lösungsmittel
verdampft. Bei den restlichen Größen DN 125 und DN 150 den bereits
an den Flächen angebrachten Film abziehen.
5. Den oberen Deckel an einer der zwei Schalenhälfte einsetzen und
anschließend die andere damit verbinden*.
6. Die zwei Schalenhälften wieder zusammensetzen.
7. Die Verbindungsstelle mit dem in der Kartonage mitgelieferten Streifen
abdichten.
8. Die zwei schwarzen Kappen wieder schließen*.
Hinweis: Empfohlenes
Dichtmittel:
Superhelle
Dichtmasse,
unsere
Art.Nr. 615500.
*Diese Vorgänge sind bei den Luftabscheidern DN 125 und DN 150 nicht
erforderlich.
A
B
9
Procedura di
installazione e
di assemblaggio
coibentazione
DN 50 – DN 150
Procedure for
installation and
insulation
assembly
DN 50 – DN 150
Installation ünd
Montage der
Isolierung
DN 50 – DN 150
Procédure
d’installation et
d’assemblage de
l’isolant
DN 50 – DN 150
Procedimiento de
instalación
y de montaje del
aislamiento
DN 50 – DN 150
Procedimento
para a instalação
e montagem do
isolamento
DN 50 – DN 150
Plaatsing
isolatieschalen
DN 50 – DN 150