background image

10

1. Dégager les embouts noirs des deux extrémités*.
2. Ouvrir le bouchon supérieur (pour les dimensions jusqu'à DN 100) et

les deux coques latérales.

3. Procéder à l’installation du séparateur d'air sur le circuit.
4. Pour les dimensions jusqu'à DN 100, étaler une fine couche de

produit d'étanchéité sur les surfaces A et B et attendre que le solvant
s'évapore. Pour les autres dimensions DN 125 et DN 150, ôter la
pellicule de l’adhésif déjà appliqué sur les surfaces.

5. Emboîter le bouchon supérieur sur une des deux coques puis

approcher l'autre*.

6. Réassembler les deux coques latérales.
7. Finir la jonction avec la bande fournie dans l'emballage.
8. Compléter avec les deux embouts noirs*.

N.B. : Produit d'étanchéité préconisé : Mastic Superchiaro notre réf. 615500.

*Opérations à ne pas effectuer sur les séparateurs d'air DN 125 et DN 150.

1. Quitar las dos cubiertas negras de los extremos*.
2. Abrir el tapón superior (para medidas hasta DN 100) y las dos

carcasas laterales.

3. Proceder al montaje del purgador de aire en el sistema.
4. En las medidas hasta DN 100, aplicar en las superficies A y B una

capa delgada de sellador y esperar a que el disolvente se evapore.
En las demás medidas, DN 125 y DN 150, quitar de las superficies la
película del adhesivo aplicado anteriormente.

5. Encajar el tapón superior en una de las dos carcasas y unir la otra*.
6. Ensamblar las dos carcasas laterales.
7. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja.
8. Colocar las dos cubiertas negras en los extremos*.

Nota. Sellador aconsejado: Mastice Superchiaro Caleffi cód. 615500.

*No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150.

1. Desencaixar as duas coberturas pretas situadas nas extremidades*.
2. Abrir a tampa superior (para medidas até DN 100) e os dois

invólucros laterais.

3. Proceder à montagem do separador na instalação.
4. Para medidas até DN 100, aplicar nas superfícies A e B uma ligeira

camada de vedante e aguardar que o solvente evapore. Para as
restantes medidas DN 125 e DN 150, retirar a película do autocolante
já aplicado nas superfícies.

5. Encaixar a tampa superior num dos dois invólucros e unir o outro*.
6. Montar novamente os dois invólucros laterais.
7. Reforçar a junção com a faixa fornecida na caixa.
8. Completar com as duas coberturas pretas*.

N.B.: Vedante recomendado: Mastique Super Claro nosso cód. 615500.

*Operações a não realizar para os separadores DN 125 e DN 150.

1. Verwijder aan de boven- en onderzijde de zwarte ronde afdekkingen*.
2. Open

de

bovenste

dop

(bij

maten

tot

DN

100)

en

de

twee

isolatieschalen aan de zijkanten.

3. Monteer de luchtafscheider vervolgens op de installatie.
4. Breng bij maten tot DN 100 op de oppervlakken A en B een dunne

laag kleefstof aan en wacht tot het oplosmiddel is verdampt. Trek bij
de overige maten DN 125 en DN 150 de folie los van de kleefstof, die
al op de oppervlakken is aangebracht.

5. Druk de bovenste dop op één van de twee isolatieschalen en breng

vervolgens ook de andere dop aan*.

6. Monteer opnieuw de twee isolatieschalen aan de zijkanten.
7. Werk met de in de doos bijgeleverde strip de verbindingsnaad af.
8. Vervolledig het geheel met de twee zwarte ronde afdekkingen*.

N.B.: aanbevolen kleefstof: Mastice Superchiaro onze art. 615500.

* Handelingen niet uitvoeren bij de luchtafscheiders DN 125 en DN 150.

Содержание DISCAL 551 Series

Страница 1: ...enu dans les circuits hydrauliques des installations de chauffage rafraîchissement La capacité de purge de ces dispositifs est très élevée Ils permettent de purger automatiquement tout l air présent dans les circuits jusqu au niveau des micro bulles Ils sont disponibles en différentes versions pour le montage sur une tuyauterie horizontale ou verticale Los separadores de aire son utilizados para l...

Страница 2: ...Connections main Ø 22 mm compression end 3 4 F 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 F drain 1 2 F with plug Flanged and welded connections Materials body epoxy resin coated steel int element stainless steel air vent body brass EN 12165 CW617N DN 200 DN 300 chrome plated air float PP air floating guide and stem brass EN 12164 CW614N air float lever and spring stainless steel fydraulic seal EPDM drain cock DN 50 DN ...

Страница 3: ...ickness 0 70 mm Fire resistance DIN 4102 class 1 Caratteristiche idrauliche Hydraulic characteristics Hydraulische Merkmale Caractéristiques hydrauliques Características hidràulicas Características hidráulicas Hydraulische kenmerken p mm w g 2 400 100 10 G m 3 h 20 50 200 0 5 90 80 70 60 12 14 16 18 25 30 35 40 45 120 140 160 180 250 300 350 4 1 0 1 0 2 0 5 0 9 0 8 0 7 0 6 0 12 0 14 0 16 0 18 0 25...

Страница 4: ...e van de pomp geplaatst en altijd in verticale positie Gebruik de specifieke uitvoeringen die bedoeld zijn voor installatie op horizontale of verticale leidingen De stromingsrichting van de warmtegeleidende vloeistof in DISCAL toestellen is niet van belang Installazione Installation Einbau Installation Instalación Instalação Installatie 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi d...

Страница 5: ...ale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen CHILLER 5 ...

Страница 6: ...e et de nettoyage sans devoir l enlever de l installation en particulier Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d air il suffit d enlever le couvercle du sommet tous les modèles après avoir isolé le séparateur d air Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin desmontarlo de la instalación...

Страница 7: ...e dans laquelle se trouve l élément séparateur La cloche supérieure des modèles filetés sans évacuation ne se démonte pas Para la limpieza aislar el dispositivo y desenroscar la parte del cuerpo que contiene la válvula automática de purga de aire a la cual está fijado solidariamente el elemento separador La campana superior de los modelos roscados sin descarga no es desmontable Para uma eventual l...

Страница 8: ... air durant le remplissage de l installation et d éliminer les éventuelles impuretés flottant à la surface de l eau Dans la partie inférieure un raccord fileté B est prévu pour la vidange des éventuels dépôts au fond du séparateur d air El separador de aire con bridas o para soldar incorpora un grifo A que tiene una doble función descargar una gran cantidad de aire durante el llenado de la instala...

Страница 9: ...in with the strip provided in the box 8 Complete with the two black head covers N B Recommended sealant Mastice Superchiaro our code 615500 Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150 1 Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen 2 Den oberen Deckel für Abmessugen bis DN 100 und die zwei Schalenhälften öffnen 3 Den Luftabscheider in der Anlage installieren 4 Bei den Größen ...

Страница 10: ...uperchiaro Caleffi cód 615500 No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150 1 Desencaixar as duas coberturas pretas situadas nas extremidades 2 Abrir a tampa superior para medidas até DN 100 e os dois invólucros laterais 3 Proceder à montagem do separador na instalação 4 Para medidas até DN 100 aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de vedante e aguardar que o solvente ...

Страница 11: ...me und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt anzuwenden damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben Le séparateur d air doit être monté par un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou locaux Les séparateurs d air qui ne sont pas montés mis en service et entretenus correctement c...

Страница 12: ...ht zijn Bij het realiseren van hydraulische aansluitingen dient men erop te letten de aansluitingen van de klep mechanisch niet te overbelasten Anders zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsels en of schade aan personen tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Gelieve tijdens de installatie bij h...

Отзывы: