background image

Technical
characteristics

Product range

551

002

Ø 22

551

003

3/4”

551

005

3/4”

551

006

1”

551

007

1 1/4”

551

008

1 1/2”

551

009

2”

551

902

Ø 22

551

905

3/4”

551

906

1”

551

052

DN 50

551

062

DN 65

551

082

DN 80

551

102

DN 100

551

122

DN 125

551

152

DN 150

551

053

DN 50

551

063

DN 65

551

083

DN 80

551

103

DN 100

551

123

DN 125

551

153

DN 150

551

200*

DN 200

551

250*

DN 250

551

300*

DN 300

2

Compact versions

Threaded connections

Materials:

- body:

brass EN 12165 CW617N

- int. element:

PA66G30 stainless steel (compact version)

- float:

PP

- floating guide and stem:

brass EN 12164 CW614N

- float lever and spring:

stainless steel

- hydraulic seal:

EPDM

Medium:

water, glycol solution

Max. percentage of glycol:

50%

Max. working pressure:

10 bar

Max. discharge pressure:

10 bar

Temperature range:

0–110°C

Connections:

- main:

- Ø 22 mm compression end; 3/4” F

- 3/4”, 1”, 1 1/4”, 1 1/2”, 2” F

- drain:

1/2” F (with plug)

Flanged and welded connections

Materials: - body:

epoxy resin coated steel

- int. element:

stainless steel

- air vent body:

brass EN 12165 CW617N (DN 200–DN 300),

chrome plated

- air float:

PP

- air floating guide and stem:

brass EN 12164 CW614N

- air float lever and spring:

stainless steel

- fydraulic seal:

EPDM

- drain cock (DN 50–DN 150):

brass EN 12165 CW617N

- shut-of and drain valve

body (DN 200–DN 300): brass EN 12165 CW617N, chrome plated

Medium:

water, glycol solution non hazardous, therefore

excluded from the guidelines of 67/548/CEE Directive

Max. percentage of glycol:

50%

Max. working pressure:

10 bar

Max. discharge pressure:

10 bar

Temperature range:

0–110°C

Connections:

- flanged:

PN 16: DN 50–DN 150; PN 10: DN 200–DN 300

- welded:

DN 50–DN 150

- temperature probe:

1/2” inlet/outlet (DN 200–DN 300)

- drain:

1” M (with plug); 2” F (DN 200–DN 300)

*

Without insulation and with floor supports

Содержание DISCAL 551 Series

Страница 1: ...enu dans les circuits hydrauliques des installations de chauffage rafraîchissement La capacité de purge de ces dispositifs est très élevée Ils permettent de purger automatiquement tout l air présent dans les circuits jusqu au niveau des micro bulles Ils sont disponibles en différentes versions pour le montage sur une tuyauterie horizontale ou verticale Los separadores de aire son utilizados para l...

Страница 2: ...Connections main Ø 22 mm compression end 3 4 F 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 F drain 1 2 F with plug Flanged and welded connections Materials body epoxy resin coated steel int element stainless steel air vent body brass EN 12165 CW617N DN 200 DN 300 chrome plated air float PP air floating guide and stem brass EN 12164 CW614N air float lever and spring stainless steel fydraulic seal EPDM drain cock DN 50 DN ...

Страница 3: ...ickness 0 70 mm Fire resistance DIN 4102 class 1 Caratteristiche idrauliche Hydraulic characteristics Hydraulische Merkmale Caractéristiques hydrauliques Características hidràulicas Características hidráulicas Hydraulische kenmerken p mm w g 2 400 100 10 G m 3 h 20 50 200 0 5 90 80 70 60 12 14 16 18 25 30 35 40 45 120 140 160 180 250 300 350 4 1 0 1 0 2 0 5 0 9 0 8 0 7 0 6 0 12 0 14 0 16 0 18 0 25...

Страница 4: ...e van de pomp geplaatst en altijd in verticale positie Gebruik de specifieke uitvoeringen die bedoeld zijn voor installatie op horizontale of verticale leidingen De stromingsrichting van de warmtegeleidende vloeistof in DISCAL toestellen is niet van belang Installazione Installation Einbau Installation Instalación Instalação Installatie 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi d...

Страница 5: ...ale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen CHILLER 5 ...

Страница 6: ...e et de nettoyage sans devoir l enlever de l installation en particulier Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d air il suffit d enlever le couvercle du sommet tous les modèles après avoir isolé le séparateur d air Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin desmontarlo de la instalación...

Страница 7: ...e dans laquelle se trouve l élément séparateur La cloche supérieure des modèles filetés sans évacuation ne se démonte pas Para la limpieza aislar el dispositivo y desenroscar la parte del cuerpo que contiene la válvula automática de purga de aire a la cual está fijado solidariamente el elemento separador La campana superior de los modelos roscados sin descarga no es desmontable Para uma eventual l...

Страница 8: ... air durant le remplissage de l installation et d éliminer les éventuelles impuretés flottant à la surface de l eau Dans la partie inférieure un raccord fileté B est prévu pour la vidange des éventuels dépôts au fond du séparateur d air El separador de aire con bridas o para soldar incorpora un grifo A que tiene una doble función descargar una gran cantidad de aire durante el llenado de la instala...

Страница 9: ...in with the strip provided in the box 8 Complete with the two black head covers N B Recommended sealant Mastice Superchiaro our code 615500 Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150 1 Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen 2 Den oberen Deckel für Abmessugen bis DN 100 und die zwei Schalenhälften öffnen 3 Den Luftabscheider in der Anlage installieren 4 Bei den Größen ...

Страница 10: ...uperchiaro Caleffi cód 615500 No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150 1 Desencaixar as duas coberturas pretas situadas nas extremidades 2 Abrir a tampa superior para medidas até DN 100 e os dois invólucros laterais 3 Proceder à montagem do separador na instalação 4 Para medidas até DN 100 aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de vedante e aguardar que o solvente ...

Страница 11: ...me und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt anzuwenden damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben Le séparateur d air doit être monté par un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou locaux Les séparateurs d air qui ne sont pas montés mis en service et entretenus correctement c...

Страница 12: ...ht zijn Bij het realiseren van hydraulische aansluitingen dient men erop te letten de aansluitingen van de klep mechanisch niet te overbelasten Anders zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsels en of schade aan personen tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Gelieve tijdens de installatie bij h...

Отзывы: