11
Il disaeratore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo
con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se i disaeratori non sono installati, messi in servizio e manutenuti
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora
possono non funzionare correttamente e possono porre l’utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare meccanicamente la filettatura del corpo valvola. Nel tempo si
possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione del disaeratore,
adottare gli accorgimenti necessari affinché tali temperature non arrechino
pericolo per le persone.
Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
Der Luftabscheider muss von einer qualifizierten Fachkraft unter Einhaltung der
nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden Bestimmungen installiert
werden.
Sollte
die
Luftabscheider
nicht
gemäß
der
Vorschriften
dieser
Bedienungsanleitung installiert, benutzt und gewartet werden, besteht die
Möglichkeit von Fehlfunktionen zum Schaden des Benutzers. Stellen Sie sicher,
dass das komplette System dicht ist. Bitte achten Sie bei der Montage des
Ventils darauf, dass die Gewindeanschlüsse nicht überbelastet werden. Bei
dauerhafter Überbelastung könnte es zu Rissen oder Brüchen kommen, die
sowohl Sach- als auch Personenschäden verursachen können.
Wassertemperaturen über 50°C können schwere Verbrennungen verursachen.
Bei der Montage, Inbetriebnahme und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt
anzuwenden, damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und
Leben darstellen.
Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben
Le séparateur d'air doit être monté par un installateur qualifié conformément
aux règlements nationaux et (ou) locaux.
Les séparateurs d'air qui ne sont pas montés, mis en service et entretenus
correctement, conformément aux instructions contenues dans ce manuel,
risquent de ne pas fonctionner correctement et de mettre en danger l’utilisateur.
Vérifiez si tous les raccords sont étanches. Les raccordements hydrauliques
doivent être réalisés en évitant de trop solliciter mécaniquement le pas de vis
du corps du séparateur d'air. Avec le temps, il pourrait se briser et provoquer
des fuites d’eau dangereuses pour les personnes et les biens matériels. Si la
température de l’eau dépasse 50°C elle risque de provoquer de graves
brûlures. Pour effectuer le montage, la mise en service et l’entretien des
séparateurs d'air, prenez les mesures nécessaires pour que les températures
élevées ne blessent personne.
The deaerator must be installed by a licensed plumber in accordance with
national regulations and/or relevant local requirements.
If deaerators are not correctly fitted, used and maintained according to the
instructions contained in this manual they may not function properly and may
place users in danger.
Make sure that all connecting joints are water tight.
When making pipe connections take care not to damage the thread in the body
of the valve by over tightening. This can result in breaks and leaks occurring in
the course of time which may cause damage to property and/or persons.
Water temperatures greater than 50°C may cause serious burns. When
installing, using and maintaining deaerators, take the measures necessary to
ensure that such temperatures do not cause harm to persons.
Leave this manual at the service of users for their use
Laissez ce manuel à la disposition de l’utilisateur