background image

5

Ruotare  in  senso  antiorario  la  manopola  posta  sulla

sommità  del  comando  fino  allo  scatto  di  fine  corsa  e

sovrapposizione dei simboli frecce e     .                    

   

Per  richiudere  manualmente  la  valvola  e  ripristinare  il 

funzionamento  automatico  del  dispositivo,  ruotare  la 

manopola in senso orario sulla posizione “AUTO”.

Nota:  Nella  serie  dotata  di  microinterruttore 
ausiliario,  in  posizione  di  apertura  manuale  il 
contatto del micro è chiuso.

                                     

Turn the knob on the top of the actuator counter-clockwise 

until the open position (the arrow symbols and the hand

symbol      lined up.                                                      

   

To close the valve manually and restore automatic operation

of the device, turn the knob clockwise to “AUTO”.        

   

Note:  On  the  series  equipped  with  an  auxiliary
microswitch, in the manual opening position the micro
contact is closed.

                                                       

Den auf dem Stellantrieb befindlichen Griff bis zum Anschlag gegen

den Uhrzeigersinn drehen und bis zur Deckung der Symbole Pfeile und            

.

Zum  manuellen  Schließen  des  Ventils  und  Wiederherstellen  des

Automatikbetriebs der Vorrichtung den Griff im Uhrzeigersinn auf die

Position “AUTO” drehen.                                                                    

   

Hinweis:  Bei  der  Serie  mit  Hilfs-Mikroschalter  ist  in  der  Position
manuelle Öffnung der Kontakt des Hilfsschalters geschlossen.

Tournez le bouton sur le dessus de la commande dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre jusqu'au cran de fin de course de sorte que

les symboles flèche et       se superposent.                                      
Pour  refermer  manuellement  la  vanne  et  rétablir  le  fonctionnement

automatique du dispositif, tournez le bouton dans le sens des aiguilles

d'une montre sur la position "AUTO".                                                 

Remarque:  dans  la  série  équipée  de  microrupteur  auxiliaire,  le
contact du micro est fermé sur la position d'ouverture manuelle.

Gire hacia la izquierda el pomo situado en la parte superior del mando,

hasta que se oiga el sonido del tope y los símbolos flechas y       queden

alineados.         
Para  cerrar  manualmente  la  válvula  y  restablecer  el  funcionamiento

automático  del  dispositivo,  gire  el  pomo  hacia  la  derecha  hasta  la

posición AUTO.                                                                                  

Nota. En la serie dotada de microinterruptor auxiliar, en la posición de
apertura  manual  el  contacto  del  microinterruptor  está  cerrado.

Rode  no  sentido  contrário  ao  dos  ponteiros  do  relógio  o  manípulo

situado  no  topo  do  comando  até  ao  estalido  de  fim  de  curso  e  à

sobreposição dos símbolos das setas e      .                                    

   

Para  voltar  a  fechar  manualmente  a  válvula  e  restabelecer  o

funcionamento automático do dispositivo, rode o manípulo no sentido

dos ponteiros do relógio para a posição “AUTO”.

Nota:  Na  série  dotada  de  microinterruptor  auxiliar,  na  posição  de
abertura manual, o contacto do microinterruptor está fechado.   

˜

  OFF

  

• 6563 series

Содержание 676 Seies

Страница 1: ...its in heating and air conditioning systems Zonenventile erm glichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisl ufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zone permettent d assurer l rret au...

Страница 2: ...verso l alto o in posizione orizzontale mai in posizione rovesciata Nell installazione in cassetta lasciare uno spazio di almeno 20 mm tra comando elettrotermico e telaio per un eventuale sostituzion...

Страница 3: ...ede instalar en la tuber a de retorno y en la de env o La v lvula se debe instalar con el mando orientado hacia arriba o en posici n horizontal jam s invertida Para la instalaci n en caja es necesario...

Страница 4: ...verture fermeture ventuelles Pour l enlever afin de monter la commande lectrothermique il faut d visser le collier inf rieur La vanne avec la servocommande mont e est en position normalement ferm e po...

Страница 5: ...sen Tournez le bouton sur le dessus de la commande dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu au cran de fin de course de sorte que les symboles fl che et se superposent Pour refermer manue...

Страница 6: ...ermostat Termostato Term stato Thermostaat 230 V 50 Hz 24 V 50 Hz 24 V Marrone Braun Maron Braun Marr n Castanho Bruin Blu Blue Blau Bleu Azul Azul Blauw Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Zwart Nero...

Страница 7: ...anza di queste indicazioni pu provocare danni a persone o cose Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente Sicurezza Safety Sicherheit S curit Seguridad Seguran a Veiligheid 7 The insta...

Страница 8: ...Ist Dem Benutzer Auszuh ndigen Les vannes de zone doivent tre install es par du personnel qualifi conform ment aux normes en vigueur Si la vanne de zone n est pas install mis en service et entretenu c...

Страница 9: ...mplimiento de estas indicaciones puede provocar da os a personas o cosas Guarde el presente manual de uso y servicio al alcance del usuario Entregar este manual al usuario A montagem da v lvulas de zo...

Страница 10: ...rs zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsel en of schade tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzake...

Отзывы: