background image

4

Apertura manuale

Manual opening

Manuelles Öffnen

Ouverture manuelle

Apertura manual

Abertura manual

Manuele opening

Ручное открывание

• 6561 series

Per eventuali operazioni preliminari di apertura/chiusura, può essere

utilizzata  la  manopola  manuale  di  cui  è  fornita  la  valvola.  La  sua

rimozione,  per  montare  il  comando  elettrotermico,  si  effettua

svitando la ghiera inferiore. La valvola, con servocomando montato,

è  in  posizione  “normalmente  chiusa”;  per  effettuare  l’apertura

manuale occorre togliere il comando elettrotermico.

The  manual  knob  on  the  valve  can  be  used  for  any  preliminary

opening/closing operations. It is removed to fit the thermo-electric

actuator by unscrewing the lower ring. The valve, with the servo-

actuator  fitted,  is  in  the  “normally  closed”  position;  for  manual

opening, remove the thermo-electric actuator.

Das Handrad auf dem Ventil kann für eine vorläufige Öffnungs- und

Schließfunktion betätigt werden. Zum Aufmontieren des Stellantriebs

wird es entfernt, dazu ist der untere Ring abzuschrauben. Das Ventil

mit  dem  montierten  Stellantrieb  befindet  sich  in  der  Position

“stromlos  geschlossen”;  für  ein  manuelles  Öffnen  kann  jetzt  der

elektrothermische Stellantrieb entfernt werden.

On peut utiliser la poignée manuelle qui équipe la vanne pour les

opérations  préliminaires  d’ouverture/fermeture  éventuelles.  Pour

l’enlever  afin  de  monter  la  commande  électrothermique  il  faut

dévisser le collier inférieur. La  vanne,  avec  la  servocommande

montée,  est  en  position  "normalement  fermée";  pour  effectuer

l’ouverture manuelle il faut enlever la commande électrothermique.

Para operaciones preliminares de apertura/cierre, se puede utilizar el

mando manual incorporado en la válvula. Su desmontaje, para instalar

el mando electrotérmico, se realiza desenroscando la virola inferior.

La  válvula,  con  servomando  montado,  está  en  posición

“normalmente  cerrada”.  Para  efectuar  la  apertura  manual,  es

necesario quitar el mando electrotérmico.

Para eventuais operações preliminares de abertura /fecho, pode-se

utilizar o manípulo fornecido com a válvula. A sua remoção, para

montagem do comando electrotérmico, faz-se desapertando o anel

inferior. A válvula, com o servocomando montado, está em posição

“normalmente  fechada”;  para  efectuar  a  abertura  manual  é

necessário retirar o comando electrotérmico

.

Het handwiel op het ventiel kan gebruikt worden voor voorlopige

open-sluitoperaties. Het wordt verwijderd om de elektrothermische

bediening te monteren door de onderste ring er vanaf te schroeven.

Het  ventiel  met  de  gemonteerde  elektrothermische  bediening,

bevindt  zich  in  de  “normaal  gesloten”  positie;  voor  manuele

opening, verwijder de elektrothermische bediening.

                         

Для 

возможных 

предварительных 

операций

открывания/закрытия может использоваться ручка, которой
снабжен 

клапан. 

Снятие 

ручки 

для 

установки

электротеплового  привода  осуществляется  откручиванием
нижней  гайки.  Клапан,  при  установленном  сервоприводе,
находится  в  положении  «нормально  закрытого»;  для
выполнения  ручного  открывания  необходимо  снять
электротепловой привод.

Ghiera di bloccaggio

Locking ring

Anschlussmutter

Collier de verrouillage

Virola de bloqueo

Anel de bloqueio

Aansluitring

Блокирующее кольцо

Содержание 676 Seies

Страница 1: ...its in heating and air conditioning systems Zonenventile erm glichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisl ufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zone permettent d assurer l rret au...

Страница 2: ...verso l alto o in posizione orizzontale mai in posizione rovesciata Nell installazione in cassetta lasciare uno spazio di almeno 20 mm tra comando elettrotermico e telaio per un eventuale sostituzion...

Страница 3: ...ede instalar en la tuber a de retorno y en la de env o La v lvula se debe instalar con el mando orientado hacia arriba o en posici n horizontal jam s invertida Para la instalaci n en caja es necesario...

Страница 4: ...verture fermeture ventuelles Pour l enlever afin de monter la commande lectrothermique il faut d visser le collier inf rieur La vanne avec la servocommande mont e est en position normalement ferm e po...

Страница 5: ...sen Tournez le bouton sur le dessus de la commande dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu au cran de fin de course de sorte que les symboles fl che et se superposent Pour refermer manue...

Страница 6: ...ermostat Termostato Term stato Thermostaat 230 V 50 Hz 24 V 50 Hz 24 V Marrone Braun Maron Braun Marr n Castanho Bruin Blu Blue Blau Bleu Azul Azul Blauw Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Zwart Nero...

Страница 7: ...anza di queste indicazioni pu provocare danni a persone o cose Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente Sicurezza Safety Sicherheit S curit Seguridad Seguran a Veiligheid 7 The insta...

Страница 8: ...Ist Dem Benutzer Auszuh ndigen Les vannes de zone doivent tre install es par du personnel qualifi conform ment aux normes en vigueur Si la vanne de zone n est pas install mis en service et entretenu c...

Страница 9: ...mplimiento de estas indicaciones puede provocar da os a personas o cosas Guarde el presente manual de uso y servicio al alcance del usuario Entregar este manual al usuario A montagem da v lvulas de zo...

Страница 10: ...rs zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsel en of schade tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzake...

Отзывы: