background image

6

Il kit eccentrico cod. 648018 permette l’utilizzo della valvola a tre vie 6480 e
del tee 6490 con i collettori semplici.

The off-centre kit, code 648018, enables the use of the three-way valve 6480
and the tee-piece 6490 with the simple manifolds.                                  

Das  Nocken-Set  Art.Nr.  648018  ermöglicht  die  Verwendung  des
Dreiwegeventils 6480 und des T-Stücks 6490 an den einfachen Verteilern.

Le kit excentrique code 648018 permet d’utiliser la vanne à trois voies 6480
et le T 6490 avec les collecteurs simples.

Il kit excéntrico cód.  648018 permite utilizar la válvula de tres vías 6480 y de
la te 6490 con los colectores simples.

O kit excêntrico cod. 648018 permite a utilização da válvula de três vias 6480
e do tê 6490 com os colectores simples. 

De excentrische kit cod. 648018 staat het gebruik van het 3-weg ventiel 6480
en het T-stuk 6490 met eenvoudige collectorpijpen toe.

Per  impedire  la  formazione  di  temperature  elevate  dove  è  installata  la
valvola di zona è opportuno che vi sia una costante circolazione di aria.

To  prevent  the  formation  of  high  temperatures  where  the  zone  valve  is
installed it is advisable to ensure a constant circulation of air.

Um hohe Umgebungstemperaturen durch Wärmestau zu verhindern, ist beim
Einbau  des  Zonenventils  in  Verteilerkästen  für  eine  ausreichende
Luftzirkulation zu sorgen. 

Pour empêcher que des températures élevées soient atteintes où la vanne de
zone est installée, une aération constante est nécessaire.

Para  impedir  que  se  alcance  temperatura  elevadas  en  donde  se  haya
instalado válvula de zona, es adecuado que exista una buena ventilación de
aire.

Para  impedir  que  se  atinjam  temperaturas  elevadas  onde  está  instalada  a
válvula de zona, é aconselhável que haja uma constante circulação de ar.

Om oververhitting te voorkomen moet de installatieruimte van het ventiel altijd
goed geventileerd zijn.

1)  La valvola è fornita in posizione aperta.

2)  Verificare  che  l'albero  di  comando  del  motore  sia  allineato  con  la 

    propria  sede  ricavata  sull'asta  della  valvola  (i  servocomandi  vengono 
    forniti in posizione “APERTO”).

3)  Spingere  a  fondo  il  motore  sul  mozzo  valvola  e  bloccare  l'accoppiamento

    inserendo il fermo elastico nell'apposito foro.
    Il motore può essere montato sulla valvola con la presa elettrica rivolta 
    da un lato o dall'altro, indifferentemente.

C

A

LE

FF

I

C

A

LE

FF

I

C

A

LE

FF

I

C

A

LE

FF

I

aaaaaaa

aa

aaaa

a

a

aaa

aaaaaaa

aaaaaaaaaaaaaa

a

   

   

Accoppiamento

motore-valvola

Accouplement

moteur-clapet

Verbindung

Stellmotor-Ventil

Motor-valve

coupling

Acoplamiento

motor-válvula

Acoplamento

motor-válvula

Motor-ventiel

koppeling 

Содержание 6460 Series

Страница 1: ...tomatic on off control of the hydraulic circuits in heating and air conditioning systems Zonenventile ermöglichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisläufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zone permettent d assurer l ârret automatique des circuits hydrauliques dans les installations de climatisation Las válvulas de zona permiten el corte automático de los circuitos hidráulicos...

Страница 2: ... As válvulas possuem boca com anel de retenção EPDM De ventielen zijn van aansluitingen met EPDM O Ringen voorzien Synchron motor Electrical supply 230 V 20 50 60 Hz 24 V 10 50 60 Hz Power consumption 4 VA Rating of auxiliary microswitch contacts 230 V 0 8 A 24 V 1 3 A Protection class IP 43 Operating time rotation angle 90 50 s Max ambient temperature 55 C Supply cable Type H05RR F or H05VV F min...

Страница 3: ...ula de tres vías se puede instalar en la tubería de ida y en la de retorno 1 Na montagem das válvulas na instalação respeitar o sentido do fluxo das setas existentes no corpo das válvulas 2 A válvula de duas vias poder ser montada tanto na tubagem de ida como na de retorno 3 A válvula de três vias deve ser instalada na tubagem de ida 1 Tijdens de inbouw van het ventiel dient de stroomrichting die ...

Страница 4: ...enance if necessary 6 Beim Einbau in einen Schrank ist ein Freiraum von mind 30 mm zwischen Stellantrieb und Schrank für eine eventuelle Wartung oder den Austausch vorzusehen 6 Pour l installation en boîtier laissez un espace d au moins 30 mm entre la commande électrothermique et le châssis pour le remplacement éventuel ou l entretien 6 Para la instalación en caja es necesario dejar un espacio mín...

Страница 5: ...entre eixos de 50 a 70 mm De elektrische ringen code 648005 648006 staan de installatie met alle types collectorpijpen met hartafstand tussen 50 en 70 mm toe La versione quattro vie permette di variare l interasse tra valvola e tee da 49 a 63 mm The four way version allows for centre distance between the valve and the Tee piece of 49 to 63 mm Die vierwege Version hat die Möglichkeit den Achsenabst...

Страница 6: ...h Wärmestau zu verhindern ist beim Einbau des Zonenventils in Verteilerkästen für eine ausreichende Luftzirkulation zu sorgen Pour empêcher que des températures élevées soient atteintes où la vanne de zone est installée une aération constante est nécessaire Para impedir que se alcance temperatura elevadas en donde se haya instalado válvula de zona es adecuado que exista una buena ventilación de ai...

Страница 7: ... autre côté indifféremment 1 La válvula se suministra en posición abierta 2 Asegurarse que el eje del comando del motor esté alineado con el correspondiente asiento que hay en eje de la válvula de fabricación vienen suministrados en posición ABIERTA 3 Empujar a fondo el motor sobre la válvula y bloquear el acoplamiento insertando la arandela metálica en el agujero adecuado a tal fin El motor puede...

Страница 8: ...ti elettrici normalmente adottati The electric connection of the motor reducer is realized with an external socket plug system and thus does not require the opening of the cover With the plug inserted slide on the rubber protective cap inserting it into the seating in the appropriate slot on the cover then fasten the protection with the provided clamp according to the picture and screw it with a s...

Страница 9: ...ficha exterior que não requer por isso a abertura da tampa Com a ficha inserida fazer deslizar a porca de protecção em borracha inserindo a no local próprio que se encontra na tampa Sucessivamente fixar a protecção com a abraçadeira fornecida como apresentado na figura e apertar com a chave de fenda Os esquemas seguintes ilustram as ligações eléctricas normalmente utilizadas De elektrische verbind...

Страница 10: ...ur de fin de corse d ouverture MC2 micro interrupteur de fin de corse de fermeture MC3 micro interrupteur auxiliaire libre Si la vanne est ouverte les contacts du micro interrupteur libre sont fermés Esquema de válvula con contactos cerrados R relés MC1 microinterruptor de apertura MC2 microinterruptor de cierre MC3 microinterruptor auxiliar libre Con la válvula abierta los contactos del microinte...

Страница 11: ...et de fermer la vanne après avoir reçu l autorisation du thermostat d ambiance Esquema de conexión del termostato de ambiente TA y alimentación eléctrica La conexión ilustrada permite la apertura y cierre de la válvula habilitada por el termostato de ambiente Esquema de ligação do termóstato ambiente TA e alimentação eléctrica A ligação ilustrada permite a abertura e o fecho da válvula com a permi...

Страница 12: ...da permite activar el contador de horas CO en cada apertura de la válvula de zona habilitada por el termostato de ambiente TA Las horas totalizadas por el contador de horas constituyen una base para realizar la subdivisión de los gastos de calefacción Esquema de ligação com activação do conta horas A ligação ilustrada permite activar o conta horas CO a cada abertura da válvula de zona com a permis...

Страница 13: ... A 170 VA il faut utiliser un télérupteur intermédiaire Esquema de apagado de la bomba cuando ninguna zona está en función El esquema propuesto utilizando el microinterruptor auxiliar permite el apagado de la bomba cuando ninguna zona está en función Si la bomba presenta una potencia absorbida superior a 0 8 A 170 VA es necesario utilizar un telerruptor intermedio Esquema de desactivação da bomba ...

Страница 14: ...sioned and maintained properly according to the instructions contained in this manual they may not operate correctly and may place the user in danger Make sure that all the pipe connections are watertight During the realization of the hydraulic connections be careful not to mechanically over stress the screw thread of the valve body Otherwise over time breakages can occur with hydraulic leaks caus...

Страница 15: ...isque d électrocution Commande électrothermique sous tension Coupez l alimentation électrique avant d effectuer toute intervention Le non respect de ces indications peut provoquer des lésions personnelles ou des dégâts matériels Laisser ce manuel à disposition de l utilisateur La instalación de las válvulas de zona debe ser efectuada por parte de personal cualificado de acuerdo con la normativa vi...

Страница 16: ...nual à disposição do utilizador De installatie van de zoneventielen moet door bevoegd personeel overeenkomstig de geldige richtlijnen uitgevoerd worden Zoneventielen die niet overeenkomstig deze handleiding geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden worden kunnen afwijkingen vertonen en gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken Zich ervan vergewissen dat alle pijpaansluitingen water...

Отзывы: