Certificazione
Approval
Zertifizierungen
Homologatie
Homologation
I gruppi di espansione sono certificati da Kiwa come rispondenti ai requisiti richiesti
dalla norma europea
EN 1488
.
The expansion groups are certified as by Kiwa conforming to European Standard
EN 1488
.
Die Sicherheitsgruppen sind den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
EN 1488
gemäß zertifiziert.
De veiligheidsgroepen / inlaatcombinaties zijn KIWA gecertificeerd conform de
Europese norm
EN 1488
Les groupes d'expansion sont certifiés par Kiwa conforme à la norme européenne
EN 1488
.
Product
application
Installazione
Installation
Einbau
1. È consigliabile effettuare una pulizia delle tubazioni prima della posa.
2. È possibile installare il gruppo sia in posizione verticale che orizzontale. L’imbuto di
scarico deve sempre essere rivolto verso il basso.
3. I gruppi di espansione devono essere installati collegando l’imbuto di scarico alla
tubazione di evacuazione.
4. Per limitare gli interventi della valvola di espansione dovuti all’aumento di volume
dell’acqua
installare un vaso d’espansione
.
5. Nel caso di alta pressione dell’acqua in ingresso, si consiglia di
installare un
riduttore di pressione
.
1. It is recommended that pipes are cleaned before installation.
2. It's possible to install the group both in vertical and horizontal position. Discharge
tundish must be always oriented facing downwards.
3. The expansion groups must be installed by connecting the discharge tundish to the
drainage piping.
4. In order to reduce the interventions of the expansion valve, due to the increase of
water volume,
install an expansion vessel
.
5. If the inlet water pressure is too high,
it is recommended that a pressure reducing
valve is fitted
.
1. Vor der Installation der Sicherheitsgruppe sollten die Rohrleitungen gespült werden.
Beim Austausch der Sicherheitsgruppe ist außerdem der Brauchwassererwärmer zu reinigen.
2. Die Armatur kann entweder in vertikaler oder horizontaler Lage installiert werden. Der
Ablauftrichter muss immer nach unten zeigen.
3. Für die Installation der Sicherheitsgruppen ist die Ausblasleitung an die
Abwasserleitung anzuschließen.
4. Zur Vermeidung von Verkrustungen und Undichtigkeiten der Sicherheitsgruppe
aufgrund eines hohen Wasservolumens sollte
ein Ausdehnungsgefäß eingebaut werden
.
5. Bei hohem Eingangsdruck ist der Einbau
eines Druckminderers zu empfehlen
.
1. Het is aan te bevelen om de leidingen te spoelen voor de installatie van de
veiligheidsgroep / inlaatcombinatie.
2. De veiligheidsgroep / inlaatcombinatie kan zowel horizontaal als verticaal gemonteerd
worden. De afvoertrechter moet steeds naar beneden gericht zijn.
3. De veiligheidsgroep / inlaatcombinatie moet zodanig geïnstalleerd zijn da de
afvoertrechter verbonden is met de afvoerleiding.
4. Om het aantal tussenkomsten van de veiligheidsgroep / inlaatcombinatie te beperken
en zo het waterverlies te beperken,
kan een expansievat geïnstalleerd worden
.
5. Indien de waterdruk aan de ingang te hoog is, is het aan te
raden om een
drukverminderaar / drukreduceerventiel te installeren
.
1. Il est conseillé d'effectuer un rinçage des tuyauteries avant la pose.
2. Le groupe peut être installé soit à la verticale soit à l'horizontale. L'entonnoir de
vidange doit être vers le bas.
3. Les groupes d'expansion doivent être installés en raccordant l'entonnoir de vidange à
la tuyauterie d'evacutation.
4. Pour limiter les interventions de la soupape d'expansion dues à l'augmentation de
volume de l'eau,
installer un vase d'expansion
.
5. Si la pression en entrée est importante, il est conseillé d'
installer un réducteur de
pression
.
3
Body DN 15
Connections 1/2” - Ø15
Max. volume of domestic water storage 200 l
Max. power of domestic water storage 75 kW