background image

8

ATTENZIONE!

LA TUA SICUREZZA È COINVOLTA. UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE

ISTRUZIONI PUÒ ORIGINARE PERICOLO

IL PRODOTTO CON IL QUALE E’ CONFEZIONATO QUESTO FOGLIO ISTRUZIONI E’ DENOMINATO
DISPOSITIVO

1 Il dispositivo deve essere installato, messo in servizio e manutenuto da personale tecnico qualificato 

in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. 

2 Se il dispositivo non è installato, messo in servizio e manutenuto correttamente secondo le istruzioni 

contenute in questo manuale, allora può non funzionare correttamente e porre l’utente in pericolo.

3 Pulire le tubazioni da eventuali detriti, ruggini, incrostazioni, calcare, scorie di saldatura e da altri 

contaminanti. Il circuito idraulico deve essere pulito. 

4 Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
5 Nella  realizzazione  delle  connessioni  idrauliche,  prestare  attenzione  a  non  sovrasollecitare 

meccanicamente  le  filettature.  Nel  tempo  si  possono  produrre  rotture  con  perdite  idrauliche  a 

danno di cose e/o persone.

6 Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni. Durante l’installazione, 

messa in servizio e manutenzione del dispositivo, adottare gli accorgimenti necessari affinché tali 

temperature non arrechino pericolo per le persone.

7 In caso di acqua molto dura o ricca di impurità, deve esserci predisposizione ad adeguata filtrazione 

e trattamento dell’acqua prima dell’ingresso nel dispositivo, secondo la normativa vigente. In caso 

contrario esso può venire danneggiato e non funzionare correttamente.

8 Per un funzionamento ottimale, l’aria contenuta nel fluido deve essere rimossa.

Per ragioni di sicurezza, a causa dell’alta comprimibilità dell’aria, sono sconsigliati i test di tenuta 

sull’intero sistema, e in particolare sulle valvole, tramite aria compressa.

9 E’ vietato fare un utilizzo diverso del dispositivo rispetto alla sua destinazione d’uso.
10 Dispositivo non adatto per ambienti confinati ad uso agricolo. 
11 L’eventuale abbinamento tra il dispositivo ed altri componenti dell’impianto deve essere effettuato 

tenendo conto delle caratteristiche di funzionamento di entrambi. Un eventuale abbinamento non 

corretto potrebbe pregiudicare il funzionamento del dispositivo e/o dell’impianto.

Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente

CAUTION!

YOUR SAFETY IS INVOLVED. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY

RESULT IN DANGER.

THE PRODUCT SUPPLIED WITH THIS INSTRUCTION SHEET IS CALLED “DEVICE”

1 The  device  must  be  installed,  commissioned  and  maintained  by  a  licensed  technician  in 

accordance with national regulations and/or relevant local requirements.

2 If  the  device  is  not  installed,  commissioned  and  maintained  correctly  in  accordance  with  the 

instructions provided in this manual, it may not work properly and may endanger the user.

3 Clean  the  pipes  of  all  deposits,  rust,  incrustations,  limescale,  welding  slag  and  any  other 

contaminants. The hydraulic circuit must be clean.

4 Make sure that all connection fittings are watertight.
5 When  connecting  water  pipes,  make  sure  that  threaded  connections  are  not  mechanically 

overstressed. Over time this may result in breakages, with consequent water leaks which could 

harm people and/or damage property.

6 Water temperatures higher than 50°C may cause severe burns. When installing, commissioning 

and maintaining the device, take the necessary precautions so that these temperatures will not 

endanger people.

7 If the water is particularly hard or contains a lot of impurities, suitable filtration and treatment should 

be performed to water before it enters the device, in accordance with current legislation. Otherwise 

the device may be damaged and will not work properly.

8 For optimal operation, any air in the medium must be removed. For safety reasons, due to the high 

compressibility of air, testing the entire system, and especially the valves, for watertightness using 

compressed air is not recommended.

9 Any use of the device other than its intended use is prohibited.
10 The device is not suitable for use in agricultural applications. 
11 Any  coupling  of  the  device  with  other  system  components  must  be  made  while  taking  the 

operational  characteristics  of  both  units  into  consideration.  An  incorrect  coupling  could 

compromise the operation of the device and/or system.

Leave this manual for the user

Sicurezza 
Safety
Sicherheit

Veiligheid

Содержание 528 Series

Страница 1: ...gebruikt in drinkwaterinstallaties voor de bescherming toestellen die warm water produceren Les groupes d expansion sont des dispositifs qui s utilisent sur les circuits sanitaires pour protéger les chauffe eau à accumulation 528518 DN 15 Ø 15 8 bar 528547 DN 15 1 2 7 bar 528548 DN 15 1 2 8 bar 528540 DN 15 1 2 10 bar 528 series 1 Copyright 2016 Caleffi Technical specification Product range Materi...

Страница 2: ...N 1717 6 Knob for manual discharge 1 Absperrkugelhahn 2 Rückflussverhinderer 3 Prüföffnung zur Funktionskontrolle des Rückflussverhinderers 4 Sicherheitsventil 5 Ablauftrichter gemäß EN 1717 6 Handrad für manuelle Entleerung 1 Afsluitkraan 2 Keerklep 3 Luik om werking van de keerklep te controleren 4 Veiligheidsklep 5 Afvoertrechter conform EN 1717 6 Knop voor manuele opening 1 Robinet d arrêt 2 C...

Страница 3: ...eitsgruppe sollten die Rohrleitungen gespült werden Beim Austausch der Sicherheitsgruppe ist außerdem der Brauchwassererwärmer zu reinigen 2 Die Armatur kann entweder in vertikaler oder horizontaler Lage installiert werden Der Ablauftrichter muss immer nach unten zeigen 3 Für die Installation der Sicherheitsgruppen ist die Ausblasleitung an die Abwasserleitung anzuschließen 4 Zur Vermeidung von Ve...

Страница 4: ...4 Application diagrams DCW DHW 20 mm DCW DHW DCW DHW ...

Страница 5: ...out retour de l eau chaude b La soupape d expansion du groupe est tarée en usine Controlli e raccomandazioni Controls and recommendations Wartung und Kontrolle Controles en aanbevelingen Contrôles et recommandations 5 1 Per effettuare il controllo del corretto funzionamento del ritegno è necessario dopo aver chiuso il rubinetto 1 svitare il tappo 3 situato dalla parte opposta del rubinetto stesso ...

Страница 6: ...unktionskontrolle des Rückflussverhinderers Absperrung 1 schließen und den gegenüberliegenden Stopfen 3 herausdrehen Gegebenenfalls kann der Rückflussverhinderer durch Entfernen des Stopfens 7 ausgetauscht werden 2 Für eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitsgruppe ist es empfehlenswert das Sicherheitsventil halbjährlich manuell zu betätigen 3 Das Sicherheitsventil kann in Verbindung mit zugel...

Страница 7: ...volledig geopend Veiligheidsgroep inlaatcombinatie niet in de richting van de flow geïnstalleerd Oplossing Geen fout Normale werking van het toestel Veiligheidsventiel manueel openen om eventuele vuildeeltjes weg te spoelen Veiligheidsventiel vervangen indien het probleem aanhoudt Vervang het toestel Vervang het toestel Open de afsluitkranen volledig Installeer de veiligheidsgroep inlaatcombinatie...

Страница 8: ...do conto delle caratteristiche di funzionamento di entrambi Un eventuale abbinamento non corretto potrebbe pregiudicare il funzionamento del dispositivo e o dell impianto Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente CAUTION YOUR SAFETY IS INVOLVED FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DANGER THE PRODUCT SUPPLIED WITH THIS INSTRUCTION SHEET IS CALLED DEVICE 1 The device m...

Страница 9: ...DT TOESTEL GENOEMD 1 Het toestel moet worden geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in overeenstemming met de geldende nationale en of plaatselijke voorschriften 2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden wordt functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardo...

Страница 10: ...uer des brûlures Lors de l installation de la mise en service et de l entretien du dispositif prendre toutes les mesures nécessaires pour que la température ne provoque aucune blessure 7 En cas d eau très dure ou impure prévoir un dispositif pour le traitement de l eau avant que celle ci n entre dans le dispositif conformément aux normes en vigueur En l absence d un tel dispositif le dispositif po...

Отзывы: