background image

4

Application
diagrams

DCW

DHW

20 mm

 

DCW

DHW

 

DCW

DHW

Содержание 528 Series

Страница 1: ...gebruikt in drinkwaterinstallaties voor de bescherming toestellen die warm water produceren Les groupes d expansion sont des dispositifs qui s utilisent sur les circuits sanitaires pour protéger les chauffe eau à accumulation 528518 DN 15 Ø 15 8 bar 528547 DN 15 1 2 7 bar 528548 DN 15 1 2 8 bar 528540 DN 15 1 2 10 bar 528 series 1 Copyright 2016 Caleffi Technical specification Product range Materi...

Страница 2: ...N 1717 6 Knob for manual discharge 1 Absperrkugelhahn 2 Rückflussverhinderer 3 Prüföffnung zur Funktionskontrolle des Rückflussverhinderers 4 Sicherheitsventil 5 Ablauftrichter gemäß EN 1717 6 Handrad für manuelle Entleerung 1 Afsluitkraan 2 Keerklep 3 Luik om werking van de keerklep te controleren 4 Veiligheidsklep 5 Afvoertrechter conform EN 1717 6 Knop voor manuele opening 1 Robinet d arrêt 2 C...

Страница 3: ...eitsgruppe sollten die Rohrleitungen gespült werden Beim Austausch der Sicherheitsgruppe ist außerdem der Brauchwassererwärmer zu reinigen 2 Die Armatur kann entweder in vertikaler oder horizontaler Lage installiert werden Der Ablauftrichter muss immer nach unten zeigen 3 Für die Installation der Sicherheitsgruppen ist die Ausblasleitung an die Abwasserleitung anzuschließen 4 Zur Vermeidung von Ve...

Страница 4: ...4 Application diagrams DCW DHW 20 mm DCW DHW DCW DHW ...

Страница 5: ...out retour de l eau chaude b La soupape d expansion du groupe est tarée en usine Controlli e raccomandazioni Controls and recommendations Wartung und Kontrolle Controles en aanbevelingen Contrôles et recommandations 5 1 Per effettuare il controllo del corretto funzionamento del ritegno è necessario dopo aver chiuso il rubinetto 1 svitare il tappo 3 situato dalla parte opposta del rubinetto stesso ...

Страница 6: ...unktionskontrolle des Rückflussverhinderers Absperrung 1 schließen und den gegenüberliegenden Stopfen 3 herausdrehen Gegebenenfalls kann der Rückflussverhinderer durch Entfernen des Stopfens 7 ausgetauscht werden 2 Für eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitsgruppe ist es empfehlenswert das Sicherheitsventil halbjährlich manuell zu betätigen 3 Das Sicherheitsventil kann in Verbindung mit zugel...

Страница 7: ...volledig geopend Veiligheidsgroep inlaatcombinatie niet in de richting van de flow geïnstalleerd Oplossing Geen fout Normale werking van het toestel Veiligheidsventiel manueel openen om eventuele vuildeeltjes weg te spoelen Veiligheidsventiel vervangen indien het probleem aanhoudt Vervang het toestel Vervang het toestel Open de afsluitkranen volledig Installeer de veiligheidsgroep inlaatcombinatie...

Страница 8: ...do conto delle caratteristiche di funzionamento di entrambi Un eventuale abbinamento non corretto potrebbe pregiudicare il funzionamento del dispositivo e o dell impianto Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente CAUTION YOUR SAFETY IS INVOLVED FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DANGER THE PRODUCT SUPPLIED WITH THIS INSTRUCTION SHEET IS CALLED DEVICE 1 The device m...

Страница 9: ...DT TOESTEL GENOEMD 1 Het toestel moet worden geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in overeenstemming met de geldende nationale en of plaatselijke voorschriften 2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden wordt functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardo...

Страница 10: ...uer des brûlures Lors de l installation de la mise en service et de l entretien du dispositif prendre toutes les mesures nécessaires pour que la température ne provoque aucune blessure 7 En cas d eau très dure ou impure prévoir un dispositif pour le traitement de l eau avant que celle ci n entre dans le dispositif conformément aux normes en vigueur En l absence d un tel dispositif le dispositif po...

Отзывы: