background image

Inwerkingstelling

Na de installatie moet de klep worden gekeurd en in werking worden gesteld volgens de hieronder 
beschreven procedure, of zoals door de plaatselijke autoriteiten is voorgeschreven.

Lees de volgende aanwijzingen en zorg ervoor dat u ze begrepen heeft, voordat u het 
thermostatische mengventiel van Caleffi 521201NTR in werking stelt. Als er hoe dan ook aspecten 
van de installatie/het systeem zijn die niet aan onze eisen of vermelde specificaties voldoen, mag 
het ventiel niet in werking worden gesteld zolang de installatie/het systeem niet conform is.

1. Controleer of de installatie goed schoon en vrij van vuil is alvorens het thermostatische 

mengventiel in gebruik te nemen.

2.  Gebruik een goed gekalibreerde en nauwkeurige digitale thermometer om de temperaturen in 

gebruik te nemen en de mengwatertemperatuur bij de uitgang te meten.

3.  Overeenkomstig de voorschriften ter voorkoming van brandwonden moet het waterleidingnet 

bij de uitgang van sanitaire voorzieningen die hoofdzakelijk voor persoonlijke hygiëne worden 
gebruikt warm water leveren met een temperatuur van maximaal 50 °C, of zoals door de 
bevoegde autoriteiten is voorgeschreven.

4.  Bij het instellen van de temperatuur bij de uitlaat van elk ventiel moet rekening worden gehouden 

met eventuele schommelingen die in de installatie kunnen optreden door een gelijktijdige 
wateraanvraag.

5. Zodra de aanvoertemperaturen zijn gestabiliseerd en normale bedrijfsomstandigheden zijn 

verkregen, kan het ventiel in werking worden gesteld. De temperatuurinstelling moet 
worden geregeld met een meegeleverde zwarte kunststof inbussleutel van 1/4” die van de 
montagebeugel moet worden afgehaald. Volg voor de inwerkingstelling van het ventiel deze 
volgorde:
•  Meet de uitlaattemperatuur van de kraan van de wastafel met behulp van een thermometer 

met geopende warmwaterkraan en gesloten koudwaterkraan. De temperatuur mag de 
waarde die is toegestaan volgens de in elk land geldende norm of praktijk, niet overschrijden.

•  Stel het mengventiel in op de gewenste uitlaattemperatuur voor de betreffende kraan met 

behulp van een inbussleutel van 1/4” die samen met de beugel is geleverd.

•  Voer de thermische afsluittest uit. Sluit de koudwatertoevoer bij het ventiel van Caleffi af en 

controleer de temperatuur van het mengwater. De uitgaande stroom moet snel stoppen.

•   Herstel de koudwatertoevoer bij de klep, meet en regel de temperatuur bij de uitlaat nadat de 

mengwatertemperatuur zich heeft gestabiliseerd. De uiteindelijke temperatuur die gemeten is 
tijdens deze test mag de toegestane waarden met niet meer dan ±2 °C overschrijden.

6. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, moet de afstelsleutel worden verwijderd en op een 

veilige plek worden bewaard waar hij zo nodig in de toekomst kan worden gevonden.

Het is aanbevolen om bovenstaande informatie in het inwerkingsstellingsrapport op te nemen en 
in het onderhoudsrapport bij te werken indien werkzaamheden aan het ventiel worden uitgevoerd.

Содержание 521201 NTR

Страница 1: ...dda compatto per una facile installazione e comprende un uscita dell acqua fredda verso l apparecchio eliminando cos la necessit di tubazioni aggiuntive e un raccordo a T del tipo in uso per i normali...

Страница 2: ...olavello con attacchi per flessibili 3 8 521201 NTR Under sink thermostatic mixing valve with flexible hoses 3 8 521201 NTR Thermostatisch mengventiel voor montage onder de wastafel met slangaansluiti...

Страница 3: ...er inlet to ensure stable operation 5 C Minimum flow rate for stable operation 1 3 l min Technische gegevens Materialen Ventiellichaam lichaam van ontzinkingsvrije messing EN 12165 CW724R Interne afsl...

Страница 4: ...mixed water This element then contracts or expands causing movement of the piston closing either the hot or cold inlets regulating the flow rates entering the valve If there are variations of tempera...

Страница 5: ...limentazione dell acqua fredda Thermal shutoff In the event of a failure of the cold supply port the piston closes the hot supply port The Caleffi 521201 NTR thermostatic mixing valve requires a minim...

Страница 6: ...21201 NTR thermostatic mixing valve is intended for use in under sink The system must be sized taking into account the current legislation with regard to the nominal flow rate of each outlet The mixin...

Страница 7: ...el art 521201 NTR F0001270 Valvola di ritegno e due filtri uno per ingresso acqua fredda e uno ingresso acqua calda F0001270 Check valve and two strainers one set for the cold inlet port and one set f...

Страница 8: ...sso dell acqua calda del lavello fondamentale che l accesso alla valvola sia totalmente sgombro per consentire i futuri interventi di manutenzione della valvola o della relativa raccorderia E essenzia...

Страница 9: ...ng direct to the hot water inlet sink fitting It is essential that the access to the valve is not obstructed for future maintenance that may be required to the valve or associated fittings It is essen...

Страница 10: ...uitgelijnd Het is belangrijk dat de toegang tot het ventiel volledig vrij is om toekomstige onderhoudswerkzaamheden aan het ventiel of de bijbehorende koppelstukken mogelijk te maken Het is van essent...

Страница 11: ...Schema d installazione Installation diagram Installatieschema Punto di utilizzo Point of use Aftappunt FREDDA COLD KOUD CALDA HOT WARM...

Страница 12: ...e le normali condizioni di funzionamento la valvola pu essere messa in servizio L impostazione della temperatura pu essere regolata con la chiave esagonale da 1 4 in plastica nera inclusa nella confez...

Страница 13: ...stem due to simultaneous demand 5 Once the supply temperatures are stabilized and the normal operating conditions are established the valve can be commissioned The temperature setting can be adjusted...

Страница 14: ...de aanvoertemperaturen zijn gestabiliseerd en normale bedrijfsomstandigheden zijn verkregen kan het ventiel in werking worden gesteld De temperatuurinstelling moet worden geregeld met een meegeleverde...

Страница 15: ...dente verificando che venga utilizzato un termometro di adeguata precisione Se la valvola non funziona ancora correttamente pu essere necessario sostituirla completamente Contattare il Supporto Tecnic...

Страница 16: ...s en het volgende moet worden gecontroleerd om de prestaties van het ventiel optimaal te houden Pas de volgende aanbevolen procedure toe 1 In de ventielen van Caleffi 521201 NTR kunnen de inlaatfilter...

Страница 17: ...l impostazione della temperatura con la chiave esagonale Dopo aver effettuato la regolazione bloccare la temperatura tramite l apposito dado di bloccaggio Adjust temperature setting with 1 4 hex key...

Страница 18: ...parts Reserveonderdelen Per le valvole della serie Caleffi 521201NTR sono disponibili parti di ricambio cfr pagina 5 Spare parts are available for the Caleffi 521201 NTR series valves see page 5 Voor...

Страница 19: ...i di ingresso entro i limiti della valvola Flusso irregolare del l acqua dalla valvola a Insufficiente alimentazione di acqua b Fluttuazioni della pressione di alimentazione e o delle temperature c Co...

Страница 20: ...e Restore inlet conditions within the limits of the valve Erratic flow of water from the valve a Insufficient water supplies b Fluctuations in supply pressure and or temperatures c Adverse effect crea...

Страница 21: ...van het ventiel Onregelmatige waterstroom uit het ventiel a Onvoldoende watertoevoer b Schommelingen in de toevoerdruk en of temperaturen c Ongunstige condities die gecre erd worden door andere aftapp...

Страница 22: ...issupportedandthattheconnectingpipeworkisnotoverstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current leg...

Отзывы: