background image

De veiligheidskleppen zijn door Caleffi S.p.A geconstrueerd
volgens de essentiële veiligheidsvereisten voorgeschreven
door de richtlijn 97/23/EG van het Europese parlement en de
Raad van de Europese gemeenschap, voor uniformering van
de lidstaten op het gebied van drukapparatuur.
De instructies in deze handleiding zijn opgesteld in
overeenstemming met de bepalingen van artikel 3.4 – bijlage
1 van de richtlijn 97/23/EG en vergezellen de producten
wanneer ze op de markt worden gebracht.

Funzione ed impiego / Function and Use /
Funktion und Einsatz / Fonction et utilisation /
Funciones y utilización / Função e utilização /
Functie en toepassing

Le valvole di sicurezza vengono tipicamente impiegate per il
controllo della pressione sui generatori di calore negli impianti
di riscaldamento, sugli accumuli di acqua calda negli impianti
idrosanitari e negli impianti idrici. Al raggiungimento della
pressione di taratura, la valvola si apre e impedisce, mediante
lo scarico in atmosfera, alla pressione dell’impianto di
raggiungere limiti pericolosi per il generatore e per i componenti
presenti nell’impianto stesso. Le valvole serie 527 sono dotate
di azione positiva, cioè le prestazioni sono garantite anche in
caso di deterioramento o rottura della membrana.

Safety valves are typically used for controlling pressure on
boilers in heating systems, on stored hot water cylinders in
domestic hot water systems and in water systems generally. 
When the calibrated pressure is reached, the valve opens,
and, by means of the discharge to atmosphere, prevents the
pressure of the system from reaching levels which would be
dangerous for the boiler and the components in the system
itself.  Series 527 valves are positive action (fail-safe) devices,
i.e. they are guaranteed to operate even in the case of wear or
breakage of the diaphragm.

Die Sicherheitsventile werden zur Druckkontrolle in
Wärmeerzeugern in  Heizungsanlagen, in
Warmwasserspeichern von Sanitäranlagen und in
Wasseranlagen eingesetzt. Beim Erreichen des Einstelldrucks
öffnet das Ventil und verhindert durch den Auslass in die
Atmosphäre, dass der Anlagendruck gefährliche Grenzwerte
für den Wärmeerzeuger und die Komponenten der Anlage
erreicht. Die Ventile der Serie 527 sind Vorrichtungen mit
positiver Wirkung, d.h. ihre Leistungen sind selbst bei
Verschleiß oder Beschädigung der Membran gewährleistet.

Les soupapes de sécurité sont utilisées pour contrôler la
pression sur les générateurs de chaleur des installations de
chauffage, sur les ballons d'eau chaude sanitaire et sur les
installations hydrauliques. Lorsque la pression de tarage est
atteinte, la soupape s'ouvre 
et l'évacuation dans l'atmosphère empêche la pression du
circuit d'atteindre des limites dangereuses pour le
fonctionnement du générateur et pour les composants du
circuit. Les soupapes série 527 sont à action positive, c'est-à-
dire que leurs prestations sont garanties même si la
membrane est endommagée ou cassée.

Típicamente, las válvulas de seguridad se emplean para
controlar la presión en generadores de calor para
calefacción, en acumuladores de agua caliente y en
instalaciones  hídricas e hidrosanitarias. Cuando se alcanza la
presión de tarado, la válvula descarga líquido  al medio
ambiente a fin de impedir que la presión  de la instalación
alcance límites peligrosos para el generador y para los demás
componentes del sistema. Las válvulas serie 527 ejercen una
acción positiva, lo que significa que mantienen sus
prestaciones aunque la membrana se desgaste o se rompa.

As válvulas de segurança são utilizadas no controlo da
pressão sobre os geradores de calor nas instalações de
aquecimento, sobre os acumuladores de água quente nas
instalações hidro-sanitárias e nas instalações hídricas.
Quando se atinge a pressão da regulação, a válvula abre e
impede, através da descarga na atmosfera, que a pressão da
instalação atinja limites perigosos para o gerador e para os
componentes presentes na própria instalação. As válvulas
série 527 estão dotadas de acção positiva, isto é, as
prestações estão garantidas, mesmo no caso de deterioração
ou ruptura da membrana.

2

Содержание 311 Series

Страница 1: ...tes der Europäischen Union zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Druckausrüstungen gefertigt Die nachfolgenden Anweisungen sind nach Maßgabe von Artikel 3 4 Anlage 1 der Richtlinie 97 23 EG realisiert und begleiten das Produkt bei seiner Vermarktung Les soupapes de sécurité sont construites par CaleffiS p A conformément aux exigences essentielles de sécurité de la directiv...

Страница 2: ...agen und in Wasseranlagen eingesetzt Beim Erreichen des Einstelldrucks öffnet das Ventil und verhindert durch den Auslass in die Atmosphäre dass der Anlagendruck gefährliche Grenzwerte für den Wärmeerzeuger und die Komponenten der Anlage erreicht Die Ventile der Serie 527 sind Vorrichtungen mit positiver Wirkung d h ihre Leistungen sind selbst bei Verschleiß oder Beschädigung der Membran gewährlei...

Страница 3: ...e 3114 1 2 3115 3 4 3124 1 2 313432 1 2 3 bar 313532 3 4 3 bar 3134 1 2 3135 3 4 5134 1 2 x 3 4 5136 1 x 1 1 4 5137 1 1 4 x 1 1 2 5144 1 2 5274 1 2 x 3 4 5275 3 4 x 1 5276 1 x 1 1 4 5277 1 1 4 x 1 1 2 3144 1 2 314432 1 2 3 bar 314462 1 2 6 bar Technical Characteristics Materials Body 1 2 3 4 Brass EN 12165 CW617N 1 11 4 Brass EN 1982 CB753S Cover Brass EN 12165 CW617N 514 1 2 PA 6 G 30 Control spi...

Страница 4: ...is verboden Montaggio Fitting Einbau Montage Montaje Montagem Montage Le valvole di sicurezza possono essere montate in posizione verticale od orizzontale non capovolte In questo modo si evita il che il deposito di impurità ne pregiudichi il corretto funzionamento These safety valves can be fitted vertically or horizontally but not upside down This prevents deposits of impurities from affecting co...

Страница 5: ...cado Las válvulas de seguridad se deben instalar respetando el sentido de flujo indicado por las flechas grabadas en ellas Antes da instalação de uma válvula de segurança é necessário que seja executado um dimensionamento correcto por pessoal técnico especializado em conformidade com as normas em vigor para as aplicações específicas Não deve ser utilizada para outras aplicações que não aquelas par...

Страница 6: ...oximidade do termoacumulador de água quente tendo o cuidado para que não haja interposição de qualquer dispositivo de intercepção entre a válvula e o termoacumulador De veiligheidsklep dient geïnstalleerd te worden in de nabijheid van het warmwatervoorraadvat De verbinding tussen de veiligheidsklep en het voorraadvat mag niet afgesloten kunnen worden 6 Installer les soupapes de sécurité sur le des...

Страница 7: ...the diagrams it is advisable to install a tundish directly in the discharge pipework for low capacity valves as per Diagram 1 In the case of larger capacities proceed as shown in Diagram 2 Die Ablaufleitung des Sicherheitsventils darf den regulären Betrieb der Ventile nicht behindern und keine Sach und Personenschäden verursachen Gemäß den geltenden Vorschriften muss der Ablass des Ventils sichtba...

Страница 8: ...de la válvula de seguridad tiene que ser visible y desembocar en un tubo de desagüe Si la válvula es de bajo caudal se aconseja montar un embudo directamente en el tubo de descarga esquema 1 Para grandes caudales es conveniente realizar la instalación como en el esquema 2 A tubagem de descarga da válvula de segurança deve ser colocada de modo a não impedir o funcionamento regular das válvulas e a ...

Страница 9: ... nicht mechanisch überzubeanspruchen Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit Leckverlusten und daraus resultierenden Sach und Personenschäden auftreten Wassertemperaturen über 50 C können zu schweren Verbrühungen führen Während Installation Inbetriebnahme und Wartung der Sicherheitsventile die notwendigen Vorkehrungen treffen damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können Si les soupa...

Страница 10: ...rte roscada do corpo da válvula Com o tempo poderão ocorrer rupturas com perdas de água que podem causar danos materiais e ou pessoais Se a temperatura da água for superior a 50º C pode provocar queimaduras graves Durante a instalação colocação em funcionamento e manutenção das válvulas de segurança devem adoptar se as precauções necessárias para que tais temperaturas não coloquem as pessoas em pe...

Отзывы: