background image

3.

Riagganciare la ghiera.

A questo punto la valvola avrà una
limitazione 

del 

campo 

di

temperatura 

da 

al 

valore

impostato.

Secure the ring nut again. At this
point  there  will  be  a  limit  on  the
temperature  range  from  0  to  the
set value on the valve.

Ring  wieder  blockieren.  Jetzt  ist
der Temperaturbereich zwischen
0  und  dem  gewünschten  Wert
begrenzt.

Remettre la virole en position. La tête peut être manoeuvrée de la
position zéro jusqu’à la position réglée.

De 

ring 

terug 

vastklikken. 

Nu 

heeft 

het 

ventiel 

een

temperatuurbegrenzing van 0 tot de ingestelde waarde.

Apertar  o  anel.  A  partir  de  agora  a  válvula  tem  uma  limitação  do
campo de temperatura entre 0 e o valor imposto.

Reenganchar el anillo exterior. En este punto la válvula tendrá una
limitación  del  campo  de  temperatura  desde  o  hasta  el  valor
escogido.

Снова присоедините гайку.

В таком положении у вентиля будет ограничение диапазона температуры от

0 до установленного значения.

- Bloccaggio della temperatura
- Fixing the temperature
- Blockierung der Temperatur
- Blocage de la température
- Blokkering van de temperatuur
- Bloqueio da temperatura
- Bloquer de la temperatura

Блокировка температуры

1.

Ruotare  la  manopola  in

posizione  tutta  aperta  (Pos.  5).
Con  l’aiuto  di  un  cacciavite
sganciare  la  ghiera  spingendola
verso  il  corpo  valvola  fino  a
battuta.

Turn  the  head  to  the  fully  open
position  (Pos.  5).  Release  the
ring  nut  with  a  screwdriver
pushing  it  towards  the  valve
body.

Drehen 

des 

Handgriffs 

in

komplett offene Stellung (Pos. 5).

Mit  Hilfe  eines  Schraubendrehers  den  Ring  durch  einen  Druck  in
Richtung des Ventils bis zum Anschlag lösen.

Tourner  le  tête  jusqu’en  ouverture  complete  (position  5).  Avec  un
tournevis, dégager la virole en la pousant à fond vers le corps du
robinet.

Draai  de  kop  in  de  volledig  open  stand  (Pos.  5).  Met  behulp  van
een  schroevedraaier  de  ring  lossen  door  deze  naar  het
ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.

Rodar o manipulo para a posição de toda aberta (Pos. 5). Com a
ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção
do corpo da válvula até ao fim.

Girar  el  mando  hacia  la  nueva  posición  de  máxima  apertura
deseada  (por  ejemplo  Pos.  3).  Girar  el  anillo  exterior  en  sentido
anti-horario hasta el tope.

Поверните  ручку  до  положения  полностью  открытой.(Пол.5)С  помощью

отвертки отсоедините гайку, надавив на нее в направлении корпуса вентиля

до упора.

b

b

8

9

Содержание 200 Series

Страница 1: ...tura ambiente Thermostatic control heads are used on the thermostatic valves and valves with thermostatic option for automatic regulation of the ambient temperature Der Thermostat Kopf Serie 200 ist e...

Страница 2: ...5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the cont...

Страница 3: ...faz uma boa regula o El elemento sensible del cabezal termost tico no debe instalarse en nichos cajones cortinas ni a la exposici n directa del sol para no falsear los valores a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1...

Страница 4: ...o Fijar el z calo portasonda con los tornillo y los tacos suministrados Prestar especial atenci n a no chafar perforar doblar en ngulo el capilar Utilizar para la fijaci n de ste las grapas y material...

Страница 5: ...eier Senkschrauben erreicht welche nur mit einem Imbusschl ssel zu l sen sind Code 209001 Il est possible de transformer la t te thermostatique pour la rendre ind r gable et inviolable en montant la c...

Страница 6: ...okkering van de temperatuur Aplicando o inv lucro especial obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bl...

Страница 7: ...uda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo Pos 3 Girar el anillo exterior en...

Страница 8: ...ering van de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta Pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il c...

Страница 9: ...il auf die gew nschte Temperatur begrenzt Remettre la virole en position La t te est bloqu e sur la position r gl e De ring terug vastklikken Nu wordt het ventiel vast ingesteld op de gekozen temperat...

Страница 10: ...T se retrouvent en face l un de l autre Draai de kop in de volledig open stand en de ring in tegenuurwijzerszin tot tegen zijn aanslag De RESET pijltjes staan tegenover elkaar Rodar o manipulo para a...

Отзывы: