background image

L’elemento sensibile dei comandi termostatici non deve essere installato
in: nicchie, cassonetti, dietro tendaggi, oppure all’esposizione diretta dei
raggi solari, che ne falserebbero le rilevazioni.

The thermostatic head should not be fitted in: recesses, boxing, behind
curtains or be exposed directly to excessive heat as this may affect the
valve’s performance. 

Das  Fühlerelement  des  Thermostatoberteils  darf  nicht  in  Nischen,
Kästen,  hinter  Vorhängen  oder  unter  direkter  Sonnenbestrahlung,
die den Temperaturwert beeinflussen würden, eingebaut werden.

Le  bulbe  sensible  ne  doit  pas  être  installé  dans  des  niches,  dans
des  coffrages  ou  derriere  des  rideaux,  ni  exposé  directement  aux
rayons du soleil, qui en fausseraient le fonctionnement.

De voeler van de thermostaatkop mag niet gemonteerd worden in
een nis, in omkastingen, achter gordijnen of beïnvloed worden door
directe zonnestraling.

O  elemento  sensivel  do  comando  não  deve  ser  instalado  em
nichos,  recantos,  atrás  de  cortinas,  ou  exposto  directamente  a
raios de sol, caso contrário o sensor não faz uma boa regulação.

El  elemento  sensible  del  cabezal  termostático  no  debe  instalarse
en nichos, cajones, cortinas, ni a la exposición directa del sol para
no falsear los valores.

Чувствительный  элемент  термостатических  приводов  не  должен

устанавливаться  в:  нишах,  нишах  в  стене,  за  шторами  либо  под  прямым

воздействием  солнечных  лучей,  которые  могут  неблагоприятно  влиять  на

рабочие характеристики приводов.

aaaaaa

1

2

3

4

aaaaaa

1

2

3

4

aaaaaa

1

2

3

4

1

2

3

4

Comando  con  sonda  a  distanza  -  Control  using  remote

sensor - Fernfühler - Tête avec sonde à distance - Bediening

met  voeler  op  afstand  -  Comando  com  sonda  à  distância  -

Comando con sonda a distancia - 

Привод с выносным датчиком

CALEFFI

aaaaaaa

aa

a

aaaaaaa

aa

a

1,5 m

10 cm

L’uso  della  testa  termostatica  con
sensore a distanza richiede l’installazione
di  quest’ultimo  rispettando  le  misure
indicate nello schema.

When  installing  a  remote  sensor  we
recommend  the  dimensions  quoted  are
followed.

Der Gebrauch des Thermostatoberteils
mit  Fernfühler  bedingt  die  Einhaltung
der Maße im nebenstehenden Schema.

La pose de la tête thermostatique avec
sonde 

à 

distance 

demande 

de

respecter  les  côtes  indiquées  sur  le
shéma.

Bij  het  toepassen  van  de  thermostaatkop  met  voeler  op  afstand
dienen  de  in  het  schema  aangegeven  maten  gerespecteerd  te
worden.

No uso da cabeça termostática com sensor à distância devem-se
respeitar as medidas indicadas no esquema.

El  uso  cabezal  termostático  con  sensor  a  distancia  require  la
instalación  de  éste  respetando  las  medidas  indicadas  en  el
esquema.

Использование  термостатической  головки  с  выносным  датчиком  требует

установку последнего с соблюдением размеров, указанных на схеме.

3

Содержание 200 Series

Страница 1: ...tura ambiente Thermostatic control heads are used on the thermostatic valves and valves with thermostatic option for automatic regulation of the ambient temperature Der Thermostat Kopf Serie 200 ist e...

Страница 2: ...5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the cont...

Страница 3: ...faz uma boa regula o El elemento sensible del cabezal termost tico no debe instalarse en nichos cajones cortinas ni a la exposici n directa del sol para no falsear los valores a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1...

Страница 4: ...o Fijar el z calo portasonda con los tornillo y los tacos suministrados Prestar especial atenci n a no chafar perforar doblar en ngulo el capilar Utilizar para la fijaci n de ste las grapas y material...

Страница 5: ...eier Senkschrauben erreicht welche nur mit einem Imbusschl ssel zu l sen sind Code 209001 Il est possible de transformer la t te thermostatique pour la rendre ind r gable et inviolable en montant la c...

Страница 6: ...okkering van de temperatuur Aplicando o inv lucro especial obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bl...

Страница 7: ...uda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo Pos 3 Girar el anillo exterior en...

Страница 8: ...ering van de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta Pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il c...

Страница 9: ...il auf die gew nschte Temperatur begrenzt Remettre la virole en position La t te est bloqu e sur la position r gl e De ring terug vastklikken Nu wordt het ventiel vast ingesteld op de gekozen temperat...

Страница 10: ...T se retrouvent en face l un de l autre Draai de kop in de volledig open stand en de ring in tegenuurwijzerszin tot tegen zijn aanslag De RESET pijltjes staan tegenover elkaar Rodar o manipulo para a...

Отзывы: