background image

Istruzioni e avvertenze / Instructions and Recommendations

AVVERTENZE

Prima di procedere a qualunque intervento di manutenzione o smontaggio: attendere il raffreddamento di tubazioni, valvola e fluido, scaricare la
pressione e drenare valvola e tubazioni. Temperature oltre i 50°C e sotto gli 0°C possono causare danni alle persone.
Gli  interventi  di  montaggio,  smontaggio,  messa  in  opera  e  manutenzione  devono  essere  effettuate  da  personale  addestrato  e  nel  rispetto  delle
istruzioni e delle normative di sicurezza locali.

RECOMMENDATIONS

Before  carrying  out  maintenance  or  dismantling  the  valve:  ensure  that  the  pipes,  valves  and  fluids  have  cooled  down,  that  the  pressure  has
decreased and that the lines and pipes have been drained. Temperatures above 50°C and below 0°C might cause damage to people.
Commissioning,  decommissioning  and  maintenance  interventions  must  be  carried  out  by  trained  staff,  taking  account  of  instructions  and  local
safety regulations.

PERICOLO. Il corpo inferiore della valvole contiene molle compresse. NON APRIRE.
WARNING. The lower valve’s body contains compressed spings. DO NOT OPEN.

Attenzione.

Non  mettere  in  funzione  l’impianto  con  valvola  non  equipaggiata  di  attuatore  o  riduttore  di  manovra  manuale.  La  valvola  non  è

progettata per funzionare priva di questi dispositivi.
Non  rimuovere  l’attuatore  elettrico  o  riduttore  di  manovra  manuale  dalla  valvola  durante  il  funzionamento.  Lo  smontaggio  e  sostituzione
dell’attuatore elettrico o del riduttore di manovra manuale durante il funzionamento è permesso solo dopo aver portata la valvola in posizione di
chiusura. La mancata osservanza di queste prescrizioni può causare danni e rotture al prodotto.

Attention.

Do not start up the system with valve not equipped with electric actuator or manual operation device. Valve is not designed to work

properly without these devices.
Do  not  remove  electric  actuator  or  manual  operation  device  when  system  is
working.  If  required,  removing  and  replacement  of  electric  actuator  or  manual
operation device is allowed only after valve has been set in fully closed position.
Failure to comply with this prescription can lead to valve damage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

     

 

   

WARNING

DO NOT OPEN

COMPRESSED  

SPRING

 

 

2DN

5DN

2DN

10DN

DISTANZA DA

DISTANCE FROM

 

A MONTE

UPSTREAM

 

A VALLE

DOWNSTREAM

Pompe

pump 

 

10 x DN

 

-

Gomiti - Derivazioni

bends, T-joints

 5 x DN

 

2 x DN

 

 

  

INSTALLAZIONE

Non utilizzare le parti più deboli (leve, attuatore, supporto attuatore) per sollevare la valvola.
Prima di installare la valvola, controllare che:

- le tubature siano pulite;
- le superfici di tenuta delle flange siano pulite ed integre;
- la valvola è unidirezionale, rispettare il senso di flusso indicato dalla freccia;
- utilizzare guarnizioni piatte idonee e verificare che siano centrate correttamente;
- le flange non devono essere saldate alle tubazioni dopo che la valvola è stata installata;

- i colpi d’ariete possano causare danni e rotture. Inclinazioni, torsioni e disallineamenti delle tubazioni possono causare sollecitazioni improprie

sulla valvola una volta installata. Raccomandiamo di evitarli per quanto possibile o adottare giunti elastici che possano attenuarne gli effetti;

- serrare le viti, sulle flange, in croce.

INSTALLATION

Do not lift the valve by the handwheel. 
Before installation, check that:

- the piping is clean;
- the valve is clean and undamaged;
- the flange sealing surfaces are clean and undamaged;
- the valve is unidirectional. Respect the flow direction indicated by the arrow on the body;
- install the valve on the return side and connect the capillary pipe as shown in the related chapter;
- use suitable gaskets and check that they are correctly centred;
- do not weld the flanges to the piping after installing the valve;
- water hammers might cause damage and ruptures. Avoid inclination, twisting and misalignments of the piping which may subject the installed

valve to excessive stresses. It is recommended that elastic joints be used in order to reduce such effects as much as possible;

- tighten screws crosswise.

Содержание 146 Series

Страница 1: ...ressione e temperatura tramite appositi test point Balancing valve controls and regulates the flow rate to appliances or sections of cooling and heating plants It is suitable to be integrated in autom...

Страница 2: ...orque and accurate regulation 2 The disc shape determines the linear regulation characteristic 3 Design includes specific features to avoid damages to the internal component and the actuator in case o...

Страница 3: ...8 8 x 18 8 x 18 8 x 22 ISO 5211 F05 F05 F05 F07 F07 R 100 100 100 100 100 L 160 160 160 160 160 M Dimensioni attuatore Ingombri massimi Electric actuator overall dimensions 35 35 35 35 35 P 100 100 10...

Страница 4: ...W617N Stainless steel A2 Materiali Material 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Componente Corpo Cappello Ghiera Sede rotocamera Sede molla Molla Otturatore Coperchio...

Страница 5: ...50 75 50 125 50 160 50 P1 P3 P1 P2 10 5 0 3 4 P1 P3 bar Portata Errore percentuale sulla portata nominale al variare della pressione differenziale P1 P3 Percentage error on nominal flow rate at P1 P3...

Страница 6: ...ndensa Manutenzione Esente Accessori Contatti ausiliari di finecorsa A Richiesta Nominal voltage AC 24 V 50 60Hz DC 24 V Control signal 0 2 10 V dc Actuted valve code DN 65 PI06516A DN 80 PI08016A DN...

Страница 7: ...r manual operation device when system is working If required removing and replacement of electric actuator or manual operation device is allowed only after valve has been set in fully closed position...

Страница 8: ...rate by the means of the formula DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 10 6 2 7 5 15 5 27 4 42 2 20 12 2 14 5 32 0 53 9 68 3 30 18 2 21 6 50 7 69 7 93 2 40 24 2 30 7 67 6 87 9 124 4 50 31 8 39 8 83 7 112...

Страница 9: ...n posizione chiusa tacca sulla sommit dello stelo come in figura 1A Assemble plate P with provided screw and nuts Fix spacer D1 on plate P Valve MUST be in closed position notch on the stem top as in...

Страница 10: ...dado per bloccare il distanziale D2 Lean the actuator onto spacer D1 Insert spacer D2 in plate slot and in the actuator slot do not tighten the nut yet Lock the actuator onto the stem by acting altern...

Страница 11: ...ione vedi fig 3B Valve must be in closed position notch on the stem top as in picture Assure gear box is in closed position too SHUT Assemble gear box and spacer S with provided screw If the gear box...

Страница 12: ...sul grano per regolare la posizione di chiusura Al termine serrare il dado Gear box adjustement for closing position SHUT Take out the cap loosen the hex nut Screw unscrew the socket head screw to ad...

Отзывы: