background image

5

Chiusura/apertura
completa della
valvola

Complete
closing/opening
of the valve

Komplettes
Schließen/Öffnen
des Ventils

Fermeture/ouverture
complète de la
vanne

Cierre y apertura
completos de la
válvula

Fecho/abertura
total da válvula

Ventiel volledig
gesloten/geopend

Apertura completa della valvola

Complete opening of the valve

Komplettes Öffnen des Ventils

Ouverture complète de la vanne

Apertura completa de la válvula

Abertura total da válvula

Ventiel volledig geopend

Chiusura completa della valvola

Complete closing of the valve

Komplettes Schließen des Ventils

Fermeture complète de la vanne

Cierre completo de la válvula

Fecho total da válvula

Ventiel volledig gesloten

La regolazione della portata viene effettuata eseguendo le seguenti
operazioni:
A- Agire con una chiave fissa da 9 mm sull’asta di comando della

valvola (1) per effettuare una regolazione della portata.

The flow rate is adjusted by carrying out the following operations:
A- Use a 9 mm wrench on the control stem of the valve (1) to adjust

the flow rate.

Zur Regulierung der Durchflussmenge wie folgt vorgehen:
A- Die Durchflussmenge mit einem 9 mm-Maulschlüssel am 4-Kant

des Kugelhahns (1) einstellen.

Pour régler le débit, procéder aux opérations suivantes :
A- Intervenir avec une clé plate de 9 mm sur l’axe de commande de

la vanne (1) pour régler le débit.

Para regular el caudal se deben efectuar las siguientes operaciones:
A- Girar con una llave fija de 9 mm el eje de la válvula (1) para regular

el caudal.

A regulação do caudal é efectuada
realizando as seguintes operações:
A- Utilizar uma chave fixa de 9 mm

na haste de comando da válvula
(1) para efectuar uma regulação
do caudal.

Het debiet kan op de volgende wijze
worden ingeregeld:
A- Draai met een sleutel met vaste

bek van 9 mm aan de regelstang
van het ventiel (1) om het debiet af
te stellen.

Regolazione della
portata

Flow rate
adjustment

Regelung der
Durchflussmenge

Réglage du débit

Regulación del
caudal

Regulação do
caudal

Debietregeling

1

Содержание 113 Series

Страница 1: ...eist Er besteht aus einem kontinuierlichen Durchflussmesser mit Schwimmer und Kugelhahn zum Einregulieren Le d bitm tre est un dispositif hydraulique servant r gler avec pr cision et visualiser le d b...

Страница 2: ...di personale tecnico qualificato secondo le indicazioni riportate nel presente manuale ed in accordo alla normativa vigente Pulire le tubazioni da eventuali detriti ruggini incrostazioni scorie di sal...

Страница 3: ...ctu e par un technicien qualifi et conforme aux indications donn es dans ce manuel et aux normes en vigueur Nettoyer les conduits pour liminer les salet s traces de rouille incrustations restes de sou...

Страница 4: ...werking de in de vloeistof aanwezige lucht Debietmeters kunnen alleen op verticale leidingen worden gemonteerd met opwaartse druk De ventielen moeten zodanig ge nstalleerd worden dat de stroomrichtin...

Страница 5: ...a The flow rate is adjusted by carrying out the following operations A Use a 9 mm wrench on the control stem of the valve 1 to adjust the flow rate Zur Regulierung der Durchflussmenge wie folgt vorgeh...

Страница 6: ...oss dant une chelle gradu e en m3 h B El caudal est indicado por el borde superior de la boya 2 que se desplaza en el interior de un cono de pl stico dotado de una escala graduada expresada en m3 h B...

Страница 7: ...f rence x f glycol les valeurs de d bit varient dans les limites de pr cision indiqu es 10 jusqu 50 de glycol Para los fluidos con viscosidad 3 E como las mezclas de agua y glicol que tienen una densi...

Страница 8: ...r glage et la lecture La carcasa aislante est cerrada con velcro y puede abrirse para facilitar el montaje y la eventual extracci n para mantenimiento regulaci n o lectura O isolamento apresenta um f...

Страница 9: ...chino pericolo per le persone E vietato farne un utilizzo diverso rispetto alla sua destinazione d uso Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente If the float flow meter is not install...

Страница 10: ...n gef hrden k nnen Ein zweck bzw bestimmungsfremder Gebrauch ist verboten Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuh ndigen Si le d bitm tre flotteur n est pas install mis en service et entretenu selon l...

Страница 11: ...v lvulas para fines distintos del indicado Entregar este manual al usuario Se o caudal metro com b ia n o for instalado colocado em funcionamento e mantido correctamente segundo as instru es contidas...

Страница 12: ...het om veiligheidsredenen afgeraden om met perslucht waterdichtheidstesten op het gehele systeem en in het bijzonder op de ventielen uit te voeren Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische...

Отзывы: