Installations- und Betriebsanleitung R 5 0400/ 0630 B
Installation and Operating Instructions R 5 0400/ 0630 B
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0400/ 0630 B
Fig. 3.1
1 Ölnebelabscheider
2 Saugflansch
3 Ölschauglas
4 Ölablaßschraube
5 Öleinfüllschraube
6 Abluftventil
7 Rotorschieber
8 Rotor
9 Luftentölelement
10 Abluftdeckel
11 Ölfilter
12 Demister
13 Ölsumpf
1 Oil mist separator
2 Inlet flange
3 Oil sight glass
4 Oil drain plug
5 Oil fill plug
6 Exhaust valve
7 Rotorvane
8 Rotor
9 Discharge filter
10 Discharge cover
11 Oil filter
12 Demister
13 Oil sump
1 Séparateur de brouillard d'huile
2 Bride d'aspiration
3 Voyant d'huile
4 Bouchon de vidange
5 Bouchon de remplissage
6 Clapet de décharge
7 Palettes
8 Rotor
9 Filtre d'échappement
10 Couvercle d'échappement
11 Filtre à huile
12 Dévésiculeur
13 Carter d'huile
Principe de fonctionnement
Ces pompes fonctionnent selon le principe des
pompes à palettes rotatives. Un rotor excentré
(8) tourne dans un cylindre. La force centrifuge
pousse les palettes (7), qui coulissent librement
dans leur logement, contre la paroi du cylindre.
Les palettes divisent l'espace libre en forme de
croissant en plusieurs chambres. Lorsqu'une
chambre est en face de la bride d'aspiration, le
gaz est aspiré, puis comprimé par la rotation
suivante et ensuite rejeté dans le séparateur de
brouillard d'huile (1). Le mélange gaz / huile est
rejeté dans le séparateur de brouillard d'huile où
il est séparé par gravité dans un dévésiculeur
(12) et les filtres d'échappement (9) de l'air sor-
tant. L'huile s'accumule dans le bas du réservoir
d'huile. Ensuite elle est injectée dans la cham-
bre de compression (principe de recirculation).
Le gaz aspiré exempt d'huile est rejeté à l'atmos-
phère au travers du couvercle d'échappement
(10).
Principle of operation
These pumps work according to the rotary vane
principle. An eccentrically installed rotor (8) ro-
tates in the cylinder. The centrifugal force of the
rotation pushes the vanes (7), which glide in
slots in the rotor, towards the wall of the cylinder.
The vanes separate the sickle-shaped space
between rotor and cylinder into chambers. When
the chambers are connected with the inlet chan-
nel, gas is sucked in, compressed by the next
rotation and pushed into the oil mist separator
(1). The differential pressure constantly causes
oil to be drawn into the compression chambers.
The oil and the medium are then discharged into
the oil separator and there separated from the
exhaust air by coallescing, a demister (12) and
the exhaust filter (9). The oil collects on the
bottom of the oil separator and is then recirculated.
The oil-free medium is discharged through the
exhaust cover plate (10) into atmosphere.
Funktionsprinzip und Arbeitsweise
Die Pumpen arbeiten nach dem Drehschieber-
prinzip. Ein exzentrisch gelagerter Rotor (8)
dreht sich im Zylinder. Durch die Zentrifugalkraft
der Drehbewegung werden die Schieber (7), die
in Schlitzen im Rotor gleiten, an die Zylinderwand
gedrückt. Die Schieber teilen den sichelförmigen
Raum zwischen Zylinder und Rotor in Kammern
ein. Bei Verbindung der Kammern mit dem Saug-
kanal wird das Gas angesaugt, bei weiterer
Drehung verdichtet und anschließend in den
Ölnebelab-scheider (1) ausgestoßen. Durch den
Differenz-druck wird ständig Öl in die
Verdichtungsräume eingespritzt. Dieses Öl wird
zusammen mit dem Medium in den Ölabscheider
ausgestoßen und dort durch die Schwerkraft,
einem Demister (12) und durch das
Luftentölelement (9) von der Abluft getrennt.
Das Öl sammelt sich unten im Abscheider und
wird wieder in den Verdichtungsraum eingespritzt
(Umlaufschmierung). Die ölnebelfreie Abluft wird
über den Abluftdeckel (10) an die Atmosphäre
abgegeben.
10
9
2
1
5
13
12
3
4
11
8
7
6
3