
18
G
EBRAUCHSANWEISUNG
P
FLEGEBETT
INOVIA · I
NSTRUCTION
M
ANUAL FOR
N
URSING
B
ED
INOVIA
Beachten Sie folgende Punkte bei der
Aufstellung des Bettes, um mögliche
Brandgefahren durch äußere Einflüsse so
weit wie möglich zu minimieren. Weisen
Sie die Anwender und das Fachpersonal
auf diese Punkte hin!
Verwenden Sie möglichst nur flammhem-
mende Matratzen und Bettzeug.
Verwenden Sie nur geeignete, nicht zu
weiche, Matratzen nach DIN 13014. Weiter
sollten diese Matratzen schwer entflammbar
nach DIN 597 Teil 1 und 2 sein.
Rauchen im Bett vermeiden, da je nach
eingesetzten Matratzen und Bettzeug keine
Beständigkeit gegen Raucherutensilien
gegeben sein kann.
Verwenden Sie nur technisch einwand-
freie Zusatzgeräte (z. B. Heizdecken) und
andere Elektrogeräte (z. B. Leuchten,
Radios).
Stellen Sie sicher, dass diese Geräte nur
entsprechend ihrer Zweckbestimmung ver-
wendet werden und Geräte nicht unbeab-
sichtigt auf oder unter das Bettzeug
gelangen können (Brandgefahr infolge von
Hitzestau).
Vermeiden Sie unbedingt den Einsatz von
Steckerkupplungen an Verlängerungskabeln
oder Mehrfachsteckdosenleisten unter dem
Bett (Brandgefahr infolge eindringender
Flüssigkeiten).
Schließen Sie das Bett direkt an eine
Steckdose an. Verlängerungskabel und/oder
Mehrfachsteckdosen sollten nicht verwendet
werden.
Observe the following points when set-
ting up the bed to minimize possible fire
hazard.
Instruct the user and the authorized
personnel in these points!
If possible use only fire-retardant
mattresses and bed sheets.
Only use appropriate firm mattresses
according to DIN 13014. This mattress
should be inflammable according to DIN 597
Section 1 and 2.
Avoid smoking in bed because of the
danger of fire.
Use only technically faultless appliances
(e.g. heating blankets) and other electronic
devices
(e.g. lamps, radios).
Take care that these devices are only
used for the purpose intended and that they
cannot accidentally get on top of or under-
neath the bed sheets (Fire hazard because
of overheating).
Absolutely avoid the use of extension
cords or multi outlet extension cords under
the bed (Leaking liquids can cause a fire
hazard).
Connect the bed directly to an electrical
outlet. Do not use extension cords and/or
multiple outlet extension cords.
E
RREICHEN DER
B
ETRIEBSBEREITSCHAFT
Führen Sie nach erfolgter Montage des Bet-
tes eine Überprüfung gemäß Kapitel 6 durch.
Reinigen und desinfizieren Sie das Bett vor
der Erstbenutzung und vor jedem Wiedereinsatz
gemäß Kapitel 5.
Das Bett befindet sich nach erfolgreicher
Durchführung und Beachtung aller Schritte
der Seiten 17 bis 26 im betriebsbereiten
Zustand.
R
EACHING OPERATIONAL READINESS
After successful assembly, complete an
inspection according to chapter 6.
Clean and disinfect the bed before first time
use and before every further use according to
chapter 5.
After successfully completing and heeding
all steps on page 17 through 26 the bed is
now operationally ready.
DEMONTAGE
Fahren Sie das Bett in die mittlere waage-
rechte Position.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Entfernen Sie die Sicherungsschrauben aus
den Führungsschienen.
Nehmen Sie nacheinander alle Seitengitter-
holme ab.
Führen Sie die Kunststoffschieber wieder in
die Führungsschienen ein.
DISASSEMBLY
Lower the bed into the middle horizontal
position.
Pull the power plug out of the socket.
Remove the security screws in the guide
bars.
Remove all side rail beams consecutively.
Insert the plastic slide back into the guide
bar.