manualshive.com logo in svg
background image

1

5

BUS

M
O
D

N P

OFF

ON

ET

sede configuratori

Sitz der Konfiguratoren

logement configurateurs

configurator seat

alojamiento configuradores

plaats van de configuratiemodules

Alojamento configurador

uésh prosarmostèn

morsetti di collegamento

Verbindungsklemmen

bornes de raccordement

connecting terminals

bornes de conexión

aansluitklemmen

bornes de ligação

akrodéktez sùndeshz

6

I

D

F

GB

E

P

NL

GR

Attenzione:

 il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:

- deve essere installato solo in ambienti interni

- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua

- non ostruire le aperture di ventilazione

- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.

Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche

di sicurezza.

Attention:

 le phone doit respecter les règles d'installation suivantes:

- il doit être monté seulement à l'intérieur

- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures

- ne pas boucher les ouvertures d'aération

- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.

Tout usage impropre de la référence peut compromettre les

caractéristiques de sécurité.

Caution:

 the internal unit must respect the following installation rules:

- it must only be installed indoors

- it must not be exposed to water drops or splashes

- do not block the ventilation openings

- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems

An improper use of the item can compromise its safety features

Atención:

 el interfono debe respetar las siguientes normas de

instalación:

- se debe instalar sólo al cubierto

- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua

- no tape las aberturas de ventilación

- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.

Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus

características de seguridad.

Atenção: 

o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para

ser instalado:

- deve ser instalado somente internamente

- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água

- não deve obstruir as aberturas de ventilação

- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.

Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas

características de segurança.

Let op:

 Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende

voorschriften in acht nemen:

- binnenshuis installeren

- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen

- de ventilatieopeningen niet versperren

- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren

Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.

Achtung:

 die Hausstation muss unter Beachtung folgender

Regeln installiert werden:

- es darf nur im Inneren installiert werden

- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden

- Belüftungsschlitze nicht verstopfen

- Es darf nur mit "2--Draht-Bus-System" der SCS BTicino verwendet

werden.

Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine

Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.

Prosoxç: h syskeyç endoepikoinvnìaz me bìnteo prépei na threì

toyz akòloyuoyz kanònez egkatàstashz:

- prépei na egkatastaueì mòno se kleistò xèro

- den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù

- mhn boylènete ta anoìgmata ejaerismoù

- prépei na xrhsimopoihueì apokleistikà se systçmata 2 

   kalvdìvn 

SCS BTicino

.

Kàue akatàllhlh xrçsh toy eìdoyz mporeì na uései se kìndyno

ta xarakthristikà asfaleìaz toy.

En sistemas audio no es necesario seleccionar

el interruptor. En sistemas mixtos Audio/Vídeo

mueva a ON sólo el último interfono de la trama

de cada departamento o de cada montante.

E

P

NL

GR

D

I

F

GB

In impianti audio non è necessario selezionare

lo switch. In impianti misti audio/video spostare

su ON solo nell’ultimo citofono della tratta di

ogni appartamento e di ogni montante.
In Audioanlagen muss der Switch-Schalter nicht

gewählt werden. In gemischten

Audio/Videoanlagen den Schalter nur am letzten

Haustelefon jeder Wohnungsanlage und jeder

Steigleitung auf ON zu stellen.

Sur installations audio il n’est pas nécessaire de

sélectionner le “switch”. Sur installations mixtes

audio et vidéo, déplacer sur ON (MARCHE)

seulement dans le dernier phone du parcours

de chaque appartement ou de chaque colonne

montante.

Em sistemas áudio não é preciso seleccionar o

interruptor. Em sistemas misto áudio/vídeo

desloque para ON somente no último

intercomunicador do trecho de cada apartamento

ou de cada montante.

In audio systems it is not necessary to select

the switch. In mixed  audio/video systems move

to ON only in the last internal unit of the stretch

of each apartment or each riser.

5

Se hxhtikéz egkatastàseiz den eìnai

aparaìthto na epilexueì to 

switch

. Se miktéz

hxhtikéz/optikéz egkatastàseiz metatopìste

sto ON mòno sto teleytaìo uyrothléfvno thz

diadromçz kàue diamerìsmatoz kai kàue

sthrìgmatoz

Bij audio-installaties is het niet nodig om de

schakelaar op ON te zetten. Bij audio/video-

installaties zet u slechts bij de laatste

huistelefoon van iedere appartementlijn en

iedere stijglijn de schakelaar op ON.

I

D

F

GB

E

NL

GR

P

I

D

F

GB

E

NL

GR

P

Содержание Terraneo 344702

Страница 1: ...afstelling en uitschakeling bel regula o campainha e exclus o r umish koydoynio kai eja reshz apriporta T r ffnertaster ouvre porte door opener dispositivo para abrir la puerta deuropener comando de...

Страница 2: ...sperren uitsluitend in 2 dradige SCS BTicino systemen installeren Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln inst...

Страница 3: ...io BUS BUS 8 In impianti misti audio e video In gemischten Audio und Videoanlagen Sur installations mixtes audio et vid o In mixed audio and video systems En sistemas mixtos audio y v deo In installat...

Страница 4: ...0 configurado com P 3 e MOD 9 Abertura da fechadura da UE configurada com P de maneira directa sem a chamada Abertura da fechadura da UE configurada com P 1 de ma neira directa sem a chamada ou ent o...

Страница 5: ...ating mode elecci n modo de funcionamiento de los pulsadores programables keuze werkmodus van de programmeerbare drukknoppen Escolha modalidade de funcionamento dos bot es program veis epilog tr poy l...

Страница 6: ...NL GR P Programmazione suonerie w hlbare Ruft ne Programmation sonneries Programming bells Programaci n timbres Programmering belgeluid Programa o dos toques Programmatism z koydoyni n D I F GB E NL...

Страница 7: ...elec o do toque para chamada intercomomunicador D I F GB E NL GR P Selezione suoneria da posto esterno secondario S 1 Epilog koydoynio kl shz ap deytere on ejvterik shme o S 1 nderung Rufton von einer...

Страница 8: ...ollo stato serratura con CISA ELETTRIKA Anmerkung Mit der Funktion Professionelles Studio ist die Funktion Zustandskontrolle T rschloss mit CISA ELETTRIKA nicht verf gbar Remarque Avec la fonction Bur...

Отзывы: