background image

11

completamente descargada, antes de que pueda ser colocada en el 

cargador.
Como práctica general, lo mejor es que las pilas recargables se retiren del 

cargador y el cargador se desconecte de la red eléctrica. Sin embargo, el 

aparato no sufrirá ningún daño, si las pilas recargables permanecen 

insertadas en el cargador conectado.

LED SÍMBOLOS

Luz continua roja

Proceso de carga activo

Parpadeo verde lento

Proceso de carga casi fi nalizado

Luz continua verde

Proceso de carga terminado

Parpadeo rojo rápido

La batería está demasiado 

caliente/fría – El proceso de carga 

se inicia, tan pronto como la 

batería haya alcanzado la 

temperatura de carga correcta.

Parpadeo rojo lento

El proceso de carga no está activo 

– El proceso de carga se inicia, si 

la primera batería recargable está 

totalmente cargada.

Parpadeo alternativo 

rojo / verde

La batería recargable está 

deteriorada o defectuosa.

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO

Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas 

al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, 

observando las normas y disposiciones locales, nacionales e 

internacionales.
•  Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el 

menor reparo en la calle.

•  El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por 

empresas de transportes está sometido a las disposiciones del 

transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y 

el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas 

instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado 

por personal competente.

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías 

recargables:
•  Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para 

evitar que se produzcan cortocircuitos.

•  Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda 

desplazar dentro del envase.

•  Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben 

transportar.

Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa 

de transportes.

MANTENIMIENTO

Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio 

Ofi cial de BTI, ya que es preciso utilizar herramientas especiales.
Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio de BTI. El reemplazo 

de aquellas piezas, cuya sustitución no fue descrita, puede ser realizado 

por parte de BTI After Sales Service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & 

Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 

07940 / 141-870, -872, -873 oder -886 · Fax 07940 / 141-875)

Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato en la 

empresa BTI bajo indicación de la identifi cación de máquina en la placa 

indicadora.  

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la 

herramienta

No eche al fuego baterías usadas.

No intentar recargar acumuladores averiados, en esos  

casos retirarlos de inmediato del cargador.

Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se 

deben eliminar junto con la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben 

recoger por separado y se deben entregar a una empresa 

de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio 

ambiente.

Infórmese en las autoridades locales o en su tienda 

especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de 

recogida.
Sólo para uso en interiores

Herramienta eléctrica de la clase de protección II. 

T5.0A

5 A fusible lento

Marca CE

GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE

Cada herramienta eléctrica, pieza de recambio o accesoria es controlada 

cuidadosamente antes de su salida de la fábrica. Si, a pesar de ello, se 

presentaran alguna falla o daño en su herramienta, rogamos enviar la misma  

a BTI After Sales Service.
Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los siguientes: BTI 

Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 

74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874
El período de garantía de 36 meses para las herramientas o de 12 meses 

para las baterías y los cargadores comienza a partir de la fecha de 

compra,lo cual debe ser justifi cado con el comprobante de compra original. 

Durante la garantía, el fabricante garantiza:
• Reparación de eventuales defectos, sin costos
• Cambio de componentes con defectos, sin costos
• Servicio profesional, sin costos
El requisito en este caso es que se trate de un defecto de material o de 

fabricación. Esta garantía no cubre defectos o fallos causados por un uso 

indebido o excesivo del producto. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse 

piezas de repuesto originales que BTI haya considerado expresamente 

adecuadas para el funcionamiento de los aparatos BTI.
En el reverso del manual encontrará bajo la dirección correspondiente 

información sobre la ubicación de su taller de asistencia técnica.

ESPAÑOL

445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd   11

445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd   11

07.09.2017   10:42:03

07.09.2017   10:42:03

Содержание 9048279

Страница 1: ...ukcją oryginalną Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A14 4 18 SLG M A Ladegerät Battery Charger Chargeur Cargador Baterias Carregador Accu lader Laddare Φορτιστης Μπαταριας Şarj cihazı Nabíječky Ładowarka Punjač Зарядное устройство Încărcător pentru acumulator 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 1 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 1 07 09 2017 ...

Страница 2: ...2 2 3 1 78 100 55 77 33 54 10 32 10 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 2 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 2 07 09 2017 10 42 02 07 09 2017 10 42 02 ...

Страница 3: ...3 RED RED GREEN GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 RED 80 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 3 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 3 07 09 2017 10 42 02 07 09 2017 10 42 02 ...

Страница 4: ... Produktbeschädigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten können einen Kurzschluss verursachen BESTIMMUNGSGEMÄSSE V...

Страница 5: ... BTIAfter Sales Service auswechseln lassen BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unterAngabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage unter www bti de Service Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten BTI Akku Geräte heruntergeladen werden o...

Страница 6: ...ny other way as stated for normal use MAINS CONNECTION Connect only to single phase AC current and only to the system voltage indicated on the rating plate It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II LI ION BATTERIES The rechargeable batteries are partially charged The LED on the battery indicates the state of charge If it is not ...

Страница 7: ...ten BTI Akku Geräte or order directly at BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine Do not burn used battery packs Never charge a damaged battery pack Replace with a new one Do not dispose electric tools batteries rechargeable batteries together with household waste material Electr...

Страница 8: ... un fluide à l intérieur de celui ci Les fluides corrosifs ou conducteurs tels que l eau de mer certains produits chim iques industriels les produits de blanchiment ou de blanchi ment etc Peuvent provoquer un court circuit UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li ion de 14 4 V 18 V Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que ...

Страница 9: ...outillage spécial est nécessaire à cet effet N employez que des accessoires et des pièces détachées BTI Ces composants dont on n a pas décrit le remplacement doivent être remplacés par BTIAfter Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 886 Fax 07940 141 875 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du ...

Страница 10: ...herramienta el pa quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos Los fluidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quími cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen etc Pueden causar un cortocircuito APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El cargador rápido puede cargar baterías BTI Li ion de 14 4 18 V No utilice este produ...

Страница 11: ... sustitución no fue descrita puede ser realizado por parte de BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato en la empresa BTI bajo indicación de la identificación de máquina en la placa indicadora SÍMBOLOS Lea las ins...

Страница 12: ...circuito não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto circuito UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O carregador rápido carrega acumuladores BTI Li ion de 14 4 V 18 V Não use e...

Страница 13: ...acessórios e peças de reposição da BTI Componentes cuja substituição não está descrita devem ser trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ou 886 Fax 07940 141 875 Se for necessário um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado da BTI indicando a designação da máqui...

Страница 14: ...het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu s kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water bepaalde chemicaliën bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van BTI wisselakku s Li ion va...

Страница 15: ...oor de fabrikant aangezien speciaal gereedschap nodig is Gebruik alléén BTI toebehoren en reserveonderdelen Laat onderdelen waarvan de vervanging niet nader beschreven wordt vervangen door BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen Tel 49 0 7940 141 870 872 873 of 886 Fax 49 0 7940 141 875 Zo nodig kan een explosietekening van he...

Страница 16: ...och har följande fördelar Maskinen får endast användas för angiven tillämpning NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1 fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II LI ION BATTERIER Batterierna levereras med lite laddning Lysdioderna på batteriet indikerar laddningsnivån Om ack...

Страница 17: ... Tel 49 0 7940 141 870 872 873 eller 886 Fax 49 0 7940 141 875 Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss hos BTI Du ska då ange maskinbeteckningen som står på effektskylten SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen Kasta aldrig utbytbara batterier i elden Byt alltid ut skadade batterier omedelbar Elektriska maskiner batterier uppladdningsbara batterier och får inte slängas t...

Страница 18: ...αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλ...

Страница 19: ...á Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ της BTI Τα μέρη της συσκευής για τα οποία δεν υπάρχει περιγραφή του τρόπου αντικατάστασης παρακαλείσθε να τα στέλνετε στην BTIAfter Sales Service για αντικατάσταση BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tηλ 07940 141 870 872 873 ή 886 Φαξ 07940 141 875 Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγεί...

Страница 20: ...e cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir KULLANIM Hızlı şarj cihazı Li ion BTI nun 14 4 V 18 V akülerini şarj eder Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve...

Страница 21: ...fingen Tel 07940 141 870 872 873 veya 886 Faks 07940 141 875 Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini güç levhası üzerindeki makine modelini belirterek BTI den isteyebilirsiniz SEMBOLLER Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun Değiştirilebilir aküleri kartuş aküleri ateşe atmayın Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin hemen değiştirin Elektrikli cihazların pillerin a...

Страница 22: ...o je slaná voda určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky které obsahují bělidlo mohou způsobit zkrat OBLAST VYUŽITÍ Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení BTI akumulátorů systému BTI Li ion od 14 4 V 18 V Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného...

Страница 23: ...141 875 V případě potřeby si od firmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje když uvedete označení přístroje které je na výkonovém štítku SYMBOLY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání Akumulátory nevhazujte do ohně Nenabíjejte poškozené akumulátory ihned je nahraďte Elektrická zařízení baterie akumulátory se nesmí likvidovat společně s odpadem z domá...

Страница 24: ... obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze WARUNKI UŻYTKOWANIA Ładowarka szy...

Страница 25: ...ętu i części zamiennych firmy BTI Wymianę elementów konstrukcyjnych których wymiana nie została opisana należy zlecić serwisowi BTIAfter Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 lub 886 Faks 07940 141 875 W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając określenie maszyny na tabliczc...

Страница 26: ... tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj PROPISNA UPOTREBA Aparat za brzo punjenje puni BTI baterije za zamjenu sistema BTI Li ion od 14 4 V 18 V Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno PRIKLJUČAK NA MREŽU Priključiti samo na...

Страница 27: ...r Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ili 886 Fax 07940 141 875 Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata može uz navođenje oznake stroja na pločici snage zatražiti kod BTI SIMBOLI Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad Rezervne baterije ne bacati u vatru Ne puniti oštećenu ba...

Страница 28: ...допускать попадания устройства в руки детям Поэтому если устройство не используется его надлежит хранить в безопасном и недоступном для детей месте Предупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или акку...

Страница 29: ...í äîëæåí çàìåíÿòüñÿ òîëüêî â ðåìîíòíîé ìàñòåðñêîé íàçíà åííîé èçãîòîâèòåëåì òàê êàê òðåáóþòñÿ ñïåöèàëüíûå èíñòðóìåíòû Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части фирмы BTI Если для какой то детали нет описания процесса ее замены то замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ин...

Страница 30: ...nui scurtcircuit nu imersai scula acumulatorul de schimb sau înc rc torul în lichide i asigurai v s nu p trund lichide în aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa s rat anumite substane chimice i în lbitori sau produse ce conin în lbitori pot provoca un scurtcircuit CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii BTI Li ion de la 1...

Страница 31: ...i numai accesorii şi piese de schimb de la BTI Componente a căror înlocuire nu este descrisă trebuie înlocuite de către service ul post vânzări BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 sau 886 Fax 07940 141 875 Dacă este necesar puteţi solicita de la BTI un desen descompus al aparatului indicând tipului de aparat de pe tăbl...

Страница 32: ...efon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefax 09 11 3 23 89 10 BTI Befestigungstechnik GmbH Co K...

Отзывы: