10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B877, LT2-B878
55
10-2. Adjusting the presser foot height
10-2. Einstellen der Stoffdrückerfußhöhe
The standard height of the walking foot
q
is 11 mm when
the walking foot
q
is raised by means of the presser bar lifter
w
.
1. Loosen the nut
e
of the adjustment screw
r
, and then turn
the adjustment screw
r
so that there is no pressure ap-
plied to the presser foot.
NOTE: Do not loosen the adjustment screw
r
so much
that length
A
exceeds 49 mm. If the adjustment
screw
r
is loosened more than this, the presser
bar
t
will become separated from the presser foot
spring guide.
2. Open the face plate.
3. Raise the presser foot
q
with the presser foot lifter
w
.
4. Remove the oil cap
y
.
5. Loosen the screw
u
, and then move the needle bar
t
up
or down to adjust so that the presser foot
q
is approxi-
mately 11 mm above the top of the needle plate.
NOTE: Be careful not to rotate the needle bar
t
.
6. Tighten the screw
u
.
7. Adjust the presser foot pressure by turning the presser foot
adjustment screw
r
, and then tighten the nut
e
. (Refer
to page 43.)
Die Standardhöhe des abhebenden Stoffdrückerfußes
q
beträgt 11 mm, wenn der abhebende Stoffdrückerfuß
q
mit
dem Stoffdrückerfußhebel
w
angehoben wird.
1. Lösen Sie die Mutter
e
der Schraube
r
und drehen Sie
die Schraube
r
, so daß kein Druck auf den Stoffdrücker-
fuß ausgeübt wird.
Approx. 11 mm
Ca. 11 mm
Env. 11 mm
Aprox. 11 mm
e
r
w
t
u
y
10-2. Réglage de la hauteur du pied presseur
10-2. Ajuste de la altura del prensatelas
q
A
HINWEIS:
Die Schraube 4 darf nicht zu stark gelöst werden, so daß die Länge
A
mehr als 49 mm beträgt, weil sich sonst
die Stoffdrückerstange
t
von der Stoffdrückerfederführung lösen kann.
2. Öffnen Sie die Stirnplatte.
3. Heben Sie den Stoffdrückerfuß
q
mit dem Stoffdrückerfußhebel
w
hoch.
4. Entfernen Sie die Ölkappe
y
.
5. Lösen Sie die Schraube
u
und stellen Sie die Nadelstange
t
so ein, daß sich der Stoffdrückerfuß
q
ungefähr 11 mm über
der Stichplatte befindet.
HINWEIS:
Die Nadelstange
t
darf nicht gedreht werden.
6. Ziehen Sie die Schraube
u
fest.
7. Stellen Sie den Stoffdrückerfußanpreßdruck mit der Stoffdrückerfußeinstellschraube
r
ein und ziehen Sie die Mutter
e
fest. (Siehe Seite 43.)
La hauteur normale du pied presseur alternatif
q
est de 11 mm lorsqu’on élève le pied presseur alternatif
q
au moyen du
releveur de barre de pied presseur
w
.
1. Desserrer l’écrou
e
de la vis de réglage
r
, puis tourner la vis de réglage
r
de manière qu’aucune pression ne soit appliquée
sur le pied presseur.
REMARQUE:
Ne pas desserrer la vis de réglage
r
au point que la longueur
A
dépasse 49 mm. Si la vis de réglage
r
est
desserrée au-delà de ce point, la barre de pied presseur
t
se séparera du guide du ressort de pied presseur.
2. Ouvrir la plaque frontale.
3. Relever le pied presseur
q
à l’aide du releveur de pied presseur
w
.
4. Retirer le bouchon d’huile
y
.
5. Desserrer la vis
u
, puis élever ou abaisser la barre à aiguille
t
de manière que le pied presseur
q
soit à environ 11 mm
au-dessus du haut de la plaque à aiguille.
REMARQUE:
Veiller à ne pas tourner la barre à aiguille
t
.
6. Serrer la vis
u
.
7. Régler la pression du pied presseur en tournant la vis
r
de réglage du pied presseur, puis serrer l’écrou
e
. (Se reporter à
la page 44.)
La altura estándar del prensatelas caminante
q
es 11 mm cuando el prensatelas caminante
q
se levanta mediante el levantador
de la barra del prensatelas
w
.
1. Aflojar la tuerca
e
del tornillo de ajuste
r
, y luego girar el tornillo de ajuste
r
de manera de no aplicar presión al prensatelas.
NOTA: No aflojar el tornillo de ajuste
r
demasiado como para que el largo
A
sea mayor de 49 mm. Si se afloja el tornillo
de ajuste
r
demasiado, la barra del prensatelas
t
se separará de la guía del resorte del prensatelas.
2. Abrir la placa delantera.
3. Levantar el prensatelas
q
con el levantador del prensatelas
w
.
4. Quitar la tapa de aceite
y
.
5. Aflojar el tornillo
u
, y luego mover la barra de agujas
t
hacia arriba o abajo para ajustarla de manera que el prensatelas
q
quede aproximadamente 11 mm encima de la parte de arriba de la placa de agujas.
NOTA: Tener cuidado de no rotar la barra de agujas
t
.
6. Apretar el tornillo
u
.
7. Ajustar la presión del prensatelas girando el tornillo de ajuste del prensatelas
r
, y luego apretarlo con la tuerca
e
. (Consultar
la página 44.)